share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 2533 36801e5e90d1
parent 2504 99c756886bd4
child 2543 bf1da5037433
equal deleted inserted replaced
2532:43d700d8dad0 2533:36801e5e90d1
   150         <source>Password</source>
   150         <source>Password</source>
   151         <translation>Password</translation>
   151         <translation>Password</translation>
   152     </message>
   152     </message>
   153     <message>
   153     <message>
   154         <source>Quit reason: </source>
   154         <source>Quit reason: </source>
   155         <translation>Motivo porque saiu:</translation>
   155         <translation>Motivo de saída: </translation>
   156     </message>
   156     </message>
   157     <message>
   157     <message>
   158         <source>Your nickname %1 is
   158         <source>Your nickname %1 is
   159 registered on Hedgewars.org
   159 registered on Hedgewars.org
   160 Please provide your password
   160 Please provide your password
   161 or pick another nickname:</source>
   161 or pick another nickname:</source>
   162         <translation type="unfinished"></translation>
   162         <translation>O nome de utilizador %1 está
       
   163 registado em Hedgewars.org
       
   164 Por favor digite a sua palavra pass
       
   165 ou escolha outro nome de utilizador:</translation>
   163     </message>
   166     </message>
   164     <message>
   167     <message>
   165         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   168         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   169         <translation>%1 *** %2 juntou-se a sala</translation>
   167     </message>
   170     </message>
   168     <message>
   171     <message>
   169         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   172         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   170         <translation type="unfinished"></translation>
   173         <translation>%1 *** %2 has juntou-se</translation>
   171     </message>
   174     </message>
   172     <message>
   175     <message>
   173         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   176         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   174         <translation type="unfinished"></translation>
   177         <translation>%1 *** %2 saíu (%3)</translation>
   175     </message>
   178     </message>
   176     <message>
   179     <message>
   177         <source>%1 *** %2 has left</source>
   180         <source>%1 *** %2 has left</source>
   178         <translation type="unfinished"></translation>
   181         <translation>%1 *** %2 saíu</translation>
   179     </message>
   182     </message>
   180 </context>
   183 </context>
   181 <context>
   184 <context>
   182     <name>KB</name>
   185     <name>KB</name>
   183     <message>
   186     <message>
   184         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   187         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   185         <translation>SDL_ttf devolveu um erro ao render texto, provavelmente está relacionado com o bug em freetype2. É recomendado actualizar a sua libraria freetype.</translation>
   188         <translation>SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado actualizar a sua libraria freetype.</translation>
   186     </message>
   189     </message>
   187 </context>
   190 </context>
   188 <context>
   191 <context>
   189     <name>PageAdmin</name>
   192     <name>PageAdmin</name>
   190     <message>
   193     <message>
   220 </context>
   223 </context>
   221 <context>
   224 <context>
   222     <name>PageGameStats</name>
   225     <name>PageGameStats</name>
   223     <message>
   226     <message>
   224         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   227         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   225         <translation>&lt;p&gt;A melhor jogada foi ganha por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
   228         <translation>&lt;p&gt;A título de melhor tiro foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
   226     </message>
   229     </message>
   227 </context>
   230 </context>
   228 <context>
   231 <context>
   229     <name>PageMain</name>
   232     <name>PageMain</name>
   230     <message>
   233     <message>
   305         <source>Rename dialog</source>
   308         <source>Rename dialog</source>
   306         <translation>Renomear</translation>
   309         <translation>Renomear</translation>
   307     </message>
   310     </message>
   308     <message>
   311     <message>
   309         <source>Enter new file name:</source>
   312         <source>Enter new file name:</source>
   310         <translation>Insira o novo nome do ficheiro:</translation>
   313         <translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation>
   311     </message>
   314     </message>
   312     <message>
   315     <message>
   313         <source>Cannot rename to</source>
   316         <source>Cannot rename to</source>
   314         <translation>Não foi possível renomear para</translation>
   317         <translation>Não foi possível renomear para</translation>
   315     </message>
   318     </message>
   316     <message>
   319     <message>
   317         <source>Cannot delete file</source>
   320         <source>Cannot delete file</source>
   318         <translation>Não foi possível eliminar o ficheiro</translation>
   321         <translation>Não é possível eliminar o ficheiro</translation>
   319     </message>
   322     </message>
   320     <message>
   323     <message>
   321         <source>Please, select record from the list</source>
   324         <source>Please, select record from the list</source>
   322         <translation>Por favor seleccione uma gravação da lista</translation>
   325         <translation>Por favor seleccione uma gravação da lista</translation>
   323     </message>
   326     </message>
   356         <source>Please, select room from the list</source>
   359         <source>Please, select room from the list</source>
   357         <translation>Seleccione uma sala da lista</translation>
   360         <translation>Seleccione uma sala da lista</translation>
   358     </message>
   361     </message>
   359     <message>
   362     <message>
   360         <source>Room Name:</source>
   363         <source>Room Name:</source>
   361         <translation type="unfinished"></translation>
   364         <translation>Nome da Sala</translation>
   362     </message>
   365     </message>
   363     <message>
   366     <message>
   364         <source>This game is in lobby.
   367         <source>This game is in lobby.
   365 You may join and start playing once the game starts.</source>
   368 You may join and start playing once the game starts.</source>
   366         <translation type="unfinished"></translation>
   369         <translation>Este jogo está ainda na entrada.
       
   370 Pode-se juntar-se e jogar assim que o jogo começe.</translation>
   367     </message>
   371     </message>
   368     <message>
   372     <message>
   369         <source>This game is in progress.
   373         <source>This game is in progress.
   370 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   374 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   371         <translation type="unfinished"></translation>
   375         <translation>Este jogo está em progresso.
       
   376 Pode-se juntar e observar, mas vai ter de esperar que o jogo termine para poder jogar.</translation>
   372     </message>
   377     </message>
   373     <message>
   378     <message>
   374         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   379         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   375         <translation type="unfinished"></translation>
   380         <translation>%1 é o anfitrião. Ele mode ajustar as configurações e começar o jogo.</translation>
   376     </message>
   381     </message>
   377     <message>
   382     <message>
   378         <source>Random Map</source>
   383         <source>Random Map</source>
   379         <translation type="unfinished"></translation>
   384         <translation>Mapa Aleatório</translation>
   380     </message>
   385     </message>
   381     <message>
   386     <message>
   382         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   387         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   383         <translation type="unfinished"></translation>
   388         <translation>É possivel jogar em mapas pre-criados or aleatóros.</translation>
   384     </message>
   389     </message>
   385     <message>
   390     <message>
   386         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   391         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   387         <translation type="unfinished"></translation>
   392         <translation>O Esquema de Jogo define as configurações gerais e preferencias como Tempo da Ronda, Morte súbita ou Vampirismo.</translation>
   388     </message>
   393     </message>
   389     <message>
   394     <message>
   390         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   395         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   391         <translation type="unfinished"></translation>
   396         <translation>O Esquema de Armas define que armas estão disponiveis e a quantidade de munições.</translation>
   392     </message>
   397     </message>
   393 </context>
   398 </context>
   394 <context>
   399 <context>
   395     <name>PageScheme</name>
   400     <name>PageScheme</name>
   396     <message>
   401     <message>
   483         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   488         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   484         <translation>Demos (ver demos gravados)</translation>
   489         <translation>Demos (ver demos gravados)</translation>
   485     </message>
   490     </message>
   486     <message>
   491     <message>
   487         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   492         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   488         <translation>Carregar (carregar um jogo salvo previamente</translation>
   493         <translation>Carregar (carregar um jogo salvo previamente)</translation>
   489     </message>
   494     </message>
   490 </context>
   495 </context>
   491 <context>
   496 <context>
   492     <name>QAction</name>
   497     <name>QAction</name>
   493     <message>
   498     <message>
   549         <source>Check for updates at startup</source>
   554         <source>Check for updates at startup</source>
   550         <translation>Verificar por actualizações no arranque</translation>
   555         <translation>Verificar por actualizações no arranque</translation>
   551     </message>
   556     </message>
   552     <message>
   557     <message>
   553         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   558         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   554         <translation type="unfinished"></translation>
   559         <translation>Efeitos de Frontend (requer reinicio)</translation>
   555     </message>
   560     </message>
   556     <message>
   561     <message>
   557         <source>Reduced quality</source>
   562         <source>Reduced quality</source>
   558         <translation type="unfinished"></translation>
   563         <translation>Qualidade reduzida</translation>
   559     </message>
   564     </message>
   560     <message>
   565     <message>
   561         <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source>
   566         <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source>
   562         <translation type="unfinished"></translation>
   567         <translation>Som por Hardware (se disponivel; requer reinicio)</translation>
   563     </message>
   568     </message>
   564 </context>
   569 </context>
   565 <context>
   570 <context>
   566     <name>QComboBox</name>
   571     <name>QComboBox</name>
   567     <message>
   572     <message>
   794         <source>OK</source>
   799         <source>OK</source>
   795         <translation>OK</translation>
   800         <translation>OK</translation>
   796     </message>
   801     </message>
   797     <message>
   802     <message>
   798         <source>Nickname</source>
   803         <source>Nickname</source>
   799         <translation type="unfinished"></translation>
   804         <translation>Nome de utilizador</translation>
   800     </message>
   805     </message>
   801     <message>
   806     <message>
   802         <source>Please, enter your nickname</source>
   807         <source>Please, enter your nickname</source>
   803         <translation type="unfinished"></translation>
   808         <translation>Por favor, insira o seu nome de utilizador</translation>
   804     </message>
   809     </message>
   805 </context>
   810 </context>
   806 <context>
   811 <context>
   807     <name>QPushButton</name>
   812     <name>QPushButton</name>
   808     <message>
   813     <message>
   868 </context>
   873 </context>
   869 <context>
   874 <context>
   870     <name>QTableWidget</name>
   875     <name>QTableWidget</name>
   871     <message>
   876     <message>
   872         <source>Room Name</source>
   877         <source>Room Name</source>
   873         <translation type="unfinished"></translation>
   878         <translation>Nome da Sala</translation>
   874     </message>
   879     </message>
   875     <message>
   880     <message>
   876         <source>C</source>
   881         <source>C</source>
   877         <translation type="unfinished"></translation>
   882         <translation>C</translation>
   878     </message>
   883     </message>
   879     <message>
   884     <message>
   880         <source>T</source>
   885         <source>T</source>
   881         <translation type="unfinished"></translation>
   886         <translation>T</translation>
   882     </message>
   887     </message>
   883     <message>
   888     <message>
   884         <source>Owner</source>
   889         <source>Owner</source>
   885         <translation type="unfinished"></translation>
   890         <translation>Anfitrião</translation>
   886     </message>
   891     </message>
   887     <message>
   892     <message>
   888         <source>Map</source>
   893         <source>Map</source>
   889         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
   894         <translation>Mapa</translation>
   890     </message>
   895     </message>
   891     <message>
   896     <message>
   892         <source>Rules</source>
   897         <source>Rules</source>
   893         <translation type="unfinished"></translation>
   898         <translation>Regras</translation>
   894     </message>
   899     </message>
   895     <message>
   900     <message>
   896         <source>Weapons</source>
   901         <source>Weapons</source>
   897         <translation type="unfinished">Armas</translation>
   902         <translation>Armas</translation>
   898     </message>
   903     </message>
   899 </context>
   904 </context>
   900 <context>
   905 <context>
   901     <name>SelWeaponWidget</name>
   906     <name>SelWeaponWidget</name>
   902     <message>
   907     <message>
   903         <source>Weapon set</source>
   908         <source>Weapon set</source>
   904         <translation type="unfinished"></translation>
   909         <translation>Conjunto de armas</translation>
   905     </message>
   910     </message>
   906     <message>
   911     <message>
   907         <source>Probabilities</source>
   912         <source>Probabilities</source>
   908         <translation type="unfinished"></translation>
   913         <translation>Probabilidades</translation>
   909     </message>
   914     </message>
   910 </context>
   915 </context>
   911 <context>
   916 <context>
   912     <name>TCPBase</name>
   917     <name>TCPBase</name>
   913     <message>
   918     <message>
  1110         <source>quit</source>
  1115         <source>quit</source>
  1111         <translation>sair</translation>
  1116         <translation>sair</translation>
  1112     </message>
  1117     </message>
  1113     <message>
  1118     <message>
  1114         <source>zoom in</source>
  1119         <source>zoom in</source>
  1115         <translation type="unfinished"></translation>
  1120         <translation>Aumentar zoom</translation>
  1116     </message>
  1121     </message>
  1117     <message>
  1122     <message>
  1118         <source>zoom out</source>
  1123         <source>zoom out</source>
  1119         <translation type="unfinished"></translation>
  1124         <translation>Diminuir zoom</translation>
  1120     </message>
  1125     </message>
  1121     <message>
  1126     <message>
  1122         <source>reset zoom</source>
  1127         <source>reset zoom</source>
  1123         <translation type="unfinished"></translation>
  1128         <translation>Reiniciar zoom</translation>
  1124     </message>
  1129     </message>
  1125     <message>
  1130     <message>
  1126         <source>long jump</source>
  1131         <source>long jump</source>
  1127         <translation type="unfinished"></translation>
  1132         <translation>Salto grande</translation>
  1128     </message>
  1133     </message>
  1129     <message>
  1134     <message>
  1130         <source>high jump</source>
  1135         <source>high jump</source>
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
  1136         <translation>salto alto</translation>
  1132     </message>
  1137     </message>
  1133 </context>
  1138 </context>
  1134 <context>
  1139 <context>
  1135     <name>binds (categories)</name>
  1140     <name>binds (categories)</name>
  1136     <message>
  1141     <message>
  1137         <source>Basic controls</source>
  1142         <source>Basic controls</source>
  1138         <translation type="unfinished"></translation>
  1143         <translation>Controlos basicos</translation>
  1139     </message>
  1144     </message>
  1140     <message>
  1145     <message>
  1141         <source>Weapon controls</source>
  1146         <source>Weapon controls</source>
  1142         <translation type="unfinished"></translation>
  1147         <translation>Controlos de armas</translation>
  1143     </message>
  1148     </message>
  1144     <message>
  1149     <message>
  1145         <source>Camera and cursor controls</source>
  1150         <source>Camera and cursor controls</source>
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
  1151         <translation>Controlos de camara e cursor</translation>
  1147     </message>
  1152     </message>
  1148     <message>
  1153     <message>
  1149         <source>Other</source>
  1154         <source>Other</source>
  1150         <translation type="unfinished">Outro</translation>
  1155         <translation>Outros</translation>
  1151     </message>
  1156     </message>
  1152 </context>
  1157 </context>
  1153 <context>
  1158 <context>
  1154     <name>binds (descriptions)</name>
  1159     <name>binds (descriptions)</name>
  1155     <message>
  1160     <message>
  1156         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1161         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1157         <translation type="unfinished"></translation>
  1162         <translation>Movimenta os teus ouriços e aponta:</translation>
  1158     </message>
  1163     </message>
  1159     <message>
  1164     <message>
  1160         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1165         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1161         <translation type="unfinished"></translation>
  1166         <translation>Atravessa lacunas e obstaculos saltando:</translation>
  1162     </message>
  1167     </message>
  1163     <message>
  1168     <message>
  1164         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1169         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1165         <translation type="unfinished"></translation>
  1170         <translation>Dispara a arma currentemente seleccionada ou utiliza um utilitario:</translation>
  1166     </message>
  1171     </message>
  1167     <message>
  1172     <message>
  1168         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1173         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1169         <translation type="unfinished"></translation>
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
  1170     </message>
  1175     </message>
  1171     <message>
  1176     <message>
  1172         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1177         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1173         <translation type="unfinished"></translation>
  1178         <translation>Troca de ouriço currentemente seleccionado (se possivel):</translation>
  1174     </message>
  1179     </message>
  1175     <message>
  1180     <message>
  1176         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1181         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1177         <translation type="unfinished"></translation>
  1182         <translation>Apanha armas ou utilitarios:</translation>
  1178     </message>
  1183     </message>
  1179     <message>
  1184     <message>
  1180         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1185         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1181         <translation type="unfinished"></translation>
  1186         <translation>Escolhe o tempo nas bombas e armas temporizadas:</translation>
  1182     </message>
  1187     </message>
  1183     <message>
  1188     <message>
  1184         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1189         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1185         <translation type="unfinished"></translation>
  1190         <translation>Move a camara para o ouriço currentemente activo:</translation>
  1186     </message>
  1191     </message>
  1187     <message>
  1192     <message>
  1188         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1193         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1189         <translation type="unfinished"></translation>
  1194         <translation>Move o cursor ou camara sem usar o rato:</translation>
  1190     </message>
  1195     </message>
  1191     <message>
  1196     <message>
  1192         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1197         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1193         <translation type="unfinished"></translation>
  1198         <translation>Modifica o nível de zoom da camara:</translation>
  1194     </message>
  1199     </message>
  1195     <message>
  1200     <message>
  1196         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1201         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1197         <translation type="unfinished"></translation>
  1202         <translation>Fala para os teus membros de equipa ou todos os participantes:</translation>
  1198     </message>
  1203     </message>
  1199     <message>
  1204     <message>
  1200         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1205         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1201         <translation type="unfinished"></translation>
  1206         <translation>Pausa, continua ou abandona o jogo:</translation>
  1202     </message>
  1207     </message>
  1203     <message>
  1208     <message>
  1204         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1209         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1205         <translation type="unfinished"></translation>
  1210         <translation>Modifica o volume durante o jogo:</translation>
  1206     </message>
  1211     </message>
  1207     <message>
  1212     <message>
  1208         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1213         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1209         <translation type="unfinished"></translation>
  1214         <translation>Altera para modo de ecrã inteiro:</translation>
  1210     </message>
  1215     </message>
  1211     <message>
  1216     <message>
  1212         <source>Take a screenshot:</source>
  1217         <source>Take a screenshot:</source>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  1218         <translation>Tira um screenshot:</translation>
  1214     </message>
  1219     </message>
  1215     <message>
  1220     <message>
  1216         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1221         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1222         <translation>Altara as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
  1218     </message>
  1223     </message>
  1219 </context>
  1224 </context>
  1220 <context>
  1225 <context>
  1221     <name>binds (keys)</name>
  1226     <name>binds (keys)</name>
  1222     <message>
  1227     <message>
  1223         <source>Axis</source>
  1228         <source>Axis</source>
  1224         <translation type="unfinished"></translation>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
  1225     </message>
  1230     </message>
  1226     <message>
  1231     <message>
  1227         <source>(Up)</source>
  1232         <source>(Up)</source>
  1228         <translation type="unfinished"></translation>
  1233         <translation>(Cima)</translation>
  1229     </message>
  1234     </message>
  1230     <message>
  1235     <message>
  1231         <source>(Down)</source>
  1236         <source>(Down)</source>
  1232         <translation type="unfinished"></translation>
  1237         <translation>(Baixo)</translation>
  1233     </message>
  1238     </message>
  1234     <message>
  1239     <message>
  1235         <source>Hat</source>
  1240         <source>Hat</source>
  1236         <translation type="unfinished"></translation>
  1241         <translation>Chapéu</translation>
  1237     </message>
  1242     </message>
  1238     <message>
  1243     <message>
  1239         <source>(Left)</source>
  1244         <source>(Left)</source>
  1240         <translation type="unfinished"></translation>
  1245         <translation>(Esquerda)</translation>
  1241     </message>
  1246     </message>
  1242     <message>
  1247     <message>
  1243         <source>(Right)</source>
  1248         <source>(Right)</source>
  1244         <translation type="unfinished"></translation>
  1249         <translation>(Direita)</translation>
  1245     </message>
  1250     </message>
  1246     <message>
  1251     <message>
  1247         <source>Button</source>
  1252         <source>Button</source>
  1248         <translation type="unfinished"></translation>
  1253         <translation>Botão</translation>
  1249     </message>
  1254     </message>
  1250     <message>
  1255     <message>
  1251         <source>Keyboard</source>
  1256         <source>Keyboard</source>
  1252         <translation type="unfinished"></translation>
  1257         <translation>Teclado</translation>
  1253     </message>
  1258     </message>
  1254     <message>
  1259     <message>
  1255         <source>Mouse: Left button</source>
  1260         <source>Mouse: Left button</source>
  1256         <translation type="unfinished"></translation>
  1261         <translation>Rato: Botão esquerdo</translation>
  1257     </message>
  1262     </message>
  1258     <message>
  1263     <message>
  1259         <source>Mouse: Middle button</source>
  1264         <source>Mouse: Middle button</source>
  1260         <translation type="unfinished"></translation>
  1265         <translation>Rato: Botão do meio</translation>
  1261     </message>
  1266     </message>
  1262     <message>
  1267     <message>
  1263         <source>Mouse: Right button</source>
  1268         <source>Mouse: Right button</source>
  1264         <translation type="unfinished"></translation>
  1269         <translation>Rato: Botão direito</translation>
  1265     </message>
  1270     </message>
  1266     <message>
  1271     <message>
  1267         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1272         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1268         <translation type="unfinished"></translation>
  1273         <translation>Rato: Roda para cima</translation>
  1269     </message>
  1274     </message>
  1270     <message>
  1275     <message>
  1271         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1276         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1272         <translation type="unfinished"></translation>
  1277         <translation>Rato: Roda para baixo</translation>
  1273     </message>
  1278     </message>
  1274     <message>
  1279     <message>
  1275         <source>Backspace</source>
  1280         <source>Backspace</source>
  1276         <translation type="unfinished"></translation>
  1281         <translation type="unfinished"></translation>
  1277     </message>
  1282     </message>
  1295         <source>Escape</source>
  1300         <source>Escape</source>
  1296         <translation type="unfinished"></translation>
  1301         <translation type="unfinished"></translation>
  1297     </message>
  1302     </message>
  1298     <message>
  1303     <message>
  1299         <source>Space</source>
  1304         <source>Space</source>
  1300         <translation type="unfinished"></translation>
  1305         <translation>Espaço</translation>
  1301     </message>
  1306     </message>
  1302     <message>
  1307     <message>
  1303         <source>Delete</source>
  1308         <source>Delete</source>
  1304         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
  1309         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
  1305     </message>
  1310     </message>
  1367         <source>Enter</source>
  1372         <source>Enter</source>
  1368         <translation type="unfinished"></translation>
  1373         <translation type="unfinished"></translation>
  1369     </message>
  1374     </message>
  1370     <message>
  1375     <message>
  1371         <source>Equals</source>
  1376         <source>Equals</source>
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
  1377         <translation>Igual</translation>
  1373     </message>
  1378     </message>
  1374     <message>
  1379     <message>
  1375         <source>Up</source>
  1380         <source>Up</source>
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
  1381         <translation>Cima</translation>
  1377     </message>
  1382     </message>
  1378     <message>
  1383     <message>
  1379         <source>Down</source>
  1384         <source>Down</source>
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation>Baixo</translation>
  1381     </message>
  1386     </message>
  1382     <message>
  1387     <message>
  1383         <source>Right</source>
  1388         <source>Right</source>
  1384         <translation type="unfinished"></translation>
  1389         <translation>Direita</translation>
  1385     </message>
  1390     </message>
  1386     <message>
  1391     <message>
  1387         <source>Left</source>
  1392         <source>Left</source>
  1388         <translation type="unfinished"></translation>
  1393         <translation>Esquerda</translation>
  1389     </message>
  1394     </message>
  1390     <message>
  1395     <message>
  1391         <source>Insert</source>
  1396         <source>Insert</source>
  1392         <translation type="unfinished"></translation>
  1397         <translation type="unfinished"></translation>
  1393     </message>
  1398     </message>
  1419         <source>Scroll lock</source>
  1424         <source>Scroll lock</source>
  1420         <translation type="unfinished"></translation>
  1425         <translation type="unfinished"></translation>
  1421     </message>
  1426     </message>
  1422     <message>
  1427     <message>
  1423         <source>Right shift</source>
  1428         <source>Right shift</source>
  1424         <translation type="unfinished"></translation>
  1429         <translation>Shift direito</translation>
  1425     </message>
  1430     </message>
  1426     <message>
  1431     <message>
  1427         <source>Left shift</source>
  1432         <source>Left shift</source>
  1428         <translation type="unfinished"></translation>
  1433         <translation>Shift esquerdo</translation>
  1429     </message>
  1434     </message>
  1430     <message>
  1435     <message>
  1431         <source>Right ctrl</source>
  1436         <source>Right ctrl</source>
  1432         <translation type="unfinished"></translation>
  1437         <translation>Ctrl direito</translation>
  1433     </message>
  1438     </message>
  1434     <message>
  1439     <message>
  1435         <source>Left ctrl</source>
  1440         <source>Left ctrl</source>
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
  1441         <translation>Ctrl esquerdo</translation>
  1437     </message>
  1442     </message>
  1438     <message>
  1443     <message>
  1439         <source>Right alt</source>
  1444         <source>Right alt</source>
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
  1445         <translation>Alt direito</translation>
  1441     </message>
  1446     </message>
  1442     <message>
  1447     <message>
  1443         <source>Left alt</source>
  1448         <source>Left alt</source>
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
  1449         <translation>Alt esquerdo</translation>
  1445     </message>
  1450     </message>
  1446     <message>
  1451     <message>
  1447         <source>Right meta</source>
  1452         <source>Right meta</source>
  1448         <translation type="unfinished"></translation>
  1453         <translation type="unfinished"></translation>
  1449     </message>
  1454     </message>