share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 4863 5dcc108fa96a
parent 4709 c224bfb5d41c
child 4864 9001217d3af2
equal deleted inserted replaced
4862:899b4e3d350a 4863:5dcc108fa96a
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation>nuovo</translation>
     8         <translation>nuovo</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
    12         <translation>copia di</translation>
    13     </message>
    13     </message>
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    17     <message>
    17     <message>
    44         <source>Edit schemes</source>
    44         <source>Edit schemes</source>
    45         <translation>Modifica schemi</translation>
    45         <translation>Modifica schemi</translation>
    46     </message>
    46     </message>
    47     <message>
    47     <message>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
    49         <translation>Quando questa opzione è attiva selezionare uno schema di gioco selezionerà automaticamente le armi appropriate</translation>
    50     </message>
    50     </message>
    51 </context>
    51 </context>
    52 <context>
    52 <context>
    53     <name>HWChatWidget</name>
    53     <name>HWChatWidget</name>
    54     <message>
    54     <message>
    94         <source>Please select record from the list above</source>
    94         <source>Please select record from the list above</source>
    95         <translation>Inserisci il record dalla lista sottostante</translation>
    95         <translation>Inserisci il record dalla lista sottostante</translation>
    96     </message>
    96     </message>
    97     <message>
    97     <message>
    98         <source>DefaultTeam</source>
    98         <source>DefaultTeam</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
    99         <translation>SquadraPredefinita</translation>
   100     </message>
   100     </message>
   101     <message>
   101     <message>
   102         <source>Hedgewars Demo File</source>
   102         <source>Hedgewars Demo File</source>
   103         <comment>File Types</comment>
   103         <comment>File Types</comment>
   104         <translation type="unfinished"></translation>
   104         <translation>Demo di Hedgewars</translation>
   105     </message>
   105     </message>
   106     <message>
   106     <message>
   107         <source>Hedgewars Save File</source>
   107         <source>Hedgewars Save File</source>
   108         <comment>File Types</comment>
   108         <comment>File Types</comment>
   109         <translation type="unfinished"></translation>
   109         <translation>Salvataggio di Hedgewars</translation>
   110     </message>
   110     </message>
   111 </context>
   111 </context>
   112 <context>
   112 <context>
   113     <name>HWGame</name>
   113     <name>HWGame</name>
   114     <message>
   114     <message>
   158         <source>Wacky</source>
   158         <source>Wacky</source>
   159         <translation>Stramba</translation>
   159         <translation>Stramba</translation>
   160     </message>
   160     </message>
   161     <message>
   161     <message>
   162         <source>Tunnel size</source>
   162         <source>Tunnel size</source>
   163         <translation type="obsolete">Grandezza Tunnel</translation>
   163         <translation type="obsolete">Grandezza Gallerie</translation>
   164     </message>
   164     </message>
   165     <message>
   165     <message>
   166         <source>Type</source>
   166         <source>Type</source>
   167         <translation type="unfinished">Tipo</translation>
   167         <translation>Tipo</translation>
   168     </message>
   168     </message>
   169     <message>
   169     <message>
   170         <source>Small tunnels</source>
   170         <source>Small tunnels</source>
   171         <translation type="unfinished"></translation>
   171         <translation>Gallerie piccole</translation>
   172     </message>
   172     </message>
   173     <message>
   173     <message>
   174         <source>Medium tunnels</source>
   174         <source>Medium tunnels</source>
   175         <translation type="unfinished"></translation>
   175         <translation>Gallerie medie</translation>
   176     </message>
   176     </message>
   177     <message>
   177     <message>
   178         <source>Large tunnels</source>
   178         <source>Large tunnels</source>
   179         <translation type="unfinished"></translation>
   179         <translation>Gallerie grandi</translation>
   180     </message>
   180     </message>
   181     <message>
   181     <message>
   182         <source>Small floating islands</source>
   182         <source>Small floating islands</source>
   183         <translation type="unfinished"></translation>
   183         <translation>Isole piccole</translation>
   184     </message>
   184     </message>
   185     <message>
   185     <message>
   186         <source>Medium floating islands</source>
   186         <source>Medium floating islands</source>
   187         <translation type="unfinished"></translation>
   187         <translation>Isole medie</translation>
   188     </message>
   188     </message>
   189     <message>
   189     <message>
   190         <source>Large floating islands</source>
   190         <source>Large floating islands</source>
   191         <translation type="unfinished"></translation>
   191         <translation>Isole grandi</translation>
   192     </message>
   192     </message>
   193     <message>
   193     <message>
   194         <source>Seed</source>
   194         <source>Seed</source>
   195         <translation type="unfinished"></translation>
   195         <translation>Seed</translation>
   196     </message>
   196     </message>
   197     <message>
   197     <message>
   198         <source>Set</source>
   198         <source>Set</source>
   199         <translation type="unfinished"></translation>
   199         <translation>Imposta</translation>
   200     </message>
   200     </message>
   201 </context>
   201 </context>
   202 <context>
   202 <context>
   203     <name>HWNetServersModel</name>
   203     <name>HWNetServersModel</name>
   204     <message>
   204     <message>
   209         <source>IP</source>
   209         <source>IP</source>
   210         <translation>IP</translation>
   210         <translation>IP</translation>
   211     </message>
   211     </message>
   212     <message>
   212     <message>
   213         <source>Port</source>
   213         <source>Port</source>
   214         <translation>Port</translation>
   214         <translation>Porta</translation>
   215     </message>
   215     </message>
   216 </context>
   216 </context>
   217 <context>
   217 <context>
   218     <name>HWNewNet</name>
   218     <name>HWNewNet</name>
   219     <message>
   219     <message>
   224         <source>Connection refused</source>
   224         <source>Connection refused</source>
   225         <translation>Connessione rifiutata</translation>
   225         <translation>Connessione rifiutata</translation>
   226     </message>
   226     </message>
   227     <message>
   227     <message>
   228         <source>Quit reason: </source>
   228         <source>Quit reason: </source>
   229         <translation>Quit reason:</translation>
   229         <translation>Ragione di uscita: </translation>
   230     </message>
   230     </message>
   231     <message>
   231     <message>
   232         <source>Room destroyed</source>
   232         <source>Room destroyed</source>
   233         <translation>Stanza distrutta</translation>
   233         <translation>Stanza distrutta</translation>
   234     </message>
   234     </message>
   269     <message>
   269     <message>
   270         <source>Your nickname %1 is
   270         <source>Your nickname %1 is
   271 registered on Hedgewars.org
   271 registered on Hedgewars.org
   272 Please provide your password below
   272 Please provide your password below
   273 or pick another nickname in game config:</source>
   273 or pick another nickname in game config:</source>
   274         <translation type="unfinished"></translation>
   274          <translation>Il nickname %1 è
       
   275 registrato su Hedgewars.org
       
   276 Per favore inserisci la tua password
       
   277 o scegli un altro nickname:</translation>
   275     </message>
   278     </message>
   276 </context>
   279 </context>
   277 <context>
   280 <context>
   278     <name>KB</name>
   281     <name>KB</name>
   279     <message>
   282     <message>
   280         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   283         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   281         <translation>SDL_ttf ha ritornato un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug in freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation>
   284         <translation>SDL_ttf ha restituito un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug in freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation>
   282     </message>
   285     </message>
   283 </context>
   286 </context>
   284 <context>
   287 <context>
   285     <name>PageAdmin</name>
   288     <name>PageAdmin</name>
   286     <message>
   289     <message>
   295         <source>Clear Accounts Cache</source>
   298         <source>Clear Accounts Cache</source>
   296         <translation>Pulisci la cache degli account</translation>
   299         <translation>Pulisci la cache degli account</translation>
   297     </message>
   300     </message>
   298     <message>
   301     <message>
   299         <source>Fetch data</source>
   302         <source>Fetch data</source>
   300         <translation type="unfinished"></translation>
   303         <translation>Dati Fetch</translation>
   301     </message>
   304     </message>
   302     <message>
   305     <message>
   303         <source>Server message for latest version:</source>
   306         <source>Server message for latest version:</source>
   304         <translation type="unfinished"></translation>
   307         <translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation>
   305     </message>
   308     </message>
   306     <message>
   309     <message>
   307         <source>Server message for previous versions:</source>
   310         <source>Server message for previous versions:</source>
   308         <translation type="unfinished"></translation>
   311         <translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation>
   309     </message>
   312     </message>
   310     <message>
   313     <message>
   311         <source>Latest version protocol number:</source>
   314         <source>Latest version protocol number:</source>
   312         <translation type="unfinished"></translation>
   315         <translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation>
   313     </message>
   316     </message>
   314     <message>
   317     <message>
   315         <source>MOTD preview:</source>
   318         <source>MOTD preview:</source>
   316         <translation type="unfinished"></translation>
   319         <translation>Anteprima MOTD:</translation>
   317     </message>
   320     </message>
   318     <message>
   321     <message>
   319         <source>Set data</source>
   322         <source>Set data</source>
   320         <translation type="unfinished"></translation>
   323         <translation>Imposta dati</translation>
   321     </message>
   324     </message>
   322 </context>
   325 </context>
   323 <context>
   326 <context>
   324     <name>PageConnecting</name>
   327     <name>PageConnecting</name>
   325     <message>
   328     <message>
   329 </context>
   332 </context>
   330 <context>
   333 <context>
   331     <name>PageDrawMap</name>
   334     <name>PageDrawMap</name>
   332     <message>
   335     <message>
   333         <source>Undo</source>
   336         <source>Undo</source>
   334         <translation type="unfinished"></translation>
   337         <translation>Annulla</translation>
   335     </message>
   338     </message>
   336     <message>
   339     <message>
   337         <source>Clear</source>
   340         <source>Clear</source>
   338         <translation type="unfinished">Cancella</translation>
   341         <translation>Cancella</translation>
   339     </message>
   342     </message>
   340     <message>
   343     <message>
   341         <source>Load</source>
   344         <source>Load</source>
   342         <translation type="unfinished">Carica</translation>
   345         <translation>Carica</translation>
   343     </message>
   346     </message>
   344     <message>
   347     <message>
   345         <source>Save</source>
   348         <source>Save</source>
   346         <translation type="unfinished"></translation>
   349         <translation>Salva</translation>
   347     </message>
   350     </message>
   348     <message>
   351     <message>
   349         <source>Load drawn map</source>
   352         <source>Load drawn map</source>
   350         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation>Carica mappa disegnata</translation>
   351     </message>
   354     </message>
   352     <message>
   355     <message>
   353         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   356         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   354         <translation type="unfinished"></translation>
   357         <translation>Mappe Disegnate (*.hwmap);;Tutti i file (*.*)</translation>
   355     </message>
   358     </message>
   356     <message>
   359     <message>
   357         <source>Save drawn map</source>
   360         <source>Save drawn map</source>
   358         <translation type="unfinished"></translation>
   361         <translation>Salva mappa disegnata</translation>
   359     </message>
   362     </message>
   360 </context>
   363 </context>
   361 <context>
   364 <context>
   362     <name>PageEditTeam</name>
   365     <name>PageEditTeam</name>
   363     <message>
   366     <message>
   389             <numerusform>&lt;p&gt;Un totale di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehogs sono stati uccisi durante questo round.&lt;/p&gt;</numerusform>
   392             <numerusform>&lt;p&gt;Un totale di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehogs sono stati uccisi durante questo round.&lt;/p&gt;</numerusform>
   390         </translation>
   393         </translation>
   391     </message>
   394     </message>
   392     <message>
   395     <message>
   393         <source>Details</source>
   396         <source>Details</source>
   394         <translation type="unfinished"></translation>
   397         <translation>Dettagli</translation>
   395     </message>
   398     </message>
   396     <message>
   399     <message>
   397         <source>Health graph</source>
   400         <source>Health graph</source>
   398         <translation type="unfinished"></translation>
   401         <translation>Grafico della vita</translation>
   399     </message>
   402     </message>
   400     <message>
   403     <message>
   401         <source>Ranking</source>
   404         <source>Ranking</source>
   402         <translation type="unfinished"></translation>
   405         <translation>Classifica</translation>
   403     </message>
   406     </message>
   404     <message>
   407     <message>
   405         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   408         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   406         <translation type="unfinished"></translation>
   409         <translation>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.</translation>
   407     </message>
   410     </message>
   408     <message numerus="yes">
   411     <message numerus="yes">
   409         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   412         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   410         <translation type="unfinished">
   413         <translation>
   411             <numerusform></numerusform>
   414             <numerusform>&lt;p&gt;Il miglior killer è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uccisione in un turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   412             <numerusform></numerusform>
   415             <numerusform>&lt;p&gt;Il miglior killer è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uccisioni in un turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   413         </translation>
   416         </translation>
   414     </message>
   417     </message>
   415     <message numerus="yes">
   418     <message numerus="yes">
   416         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   419         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   417         <translation type="unfinished">
   420         <translation>
   418             <numerusform></numerusform>
   421             <numerusform>&lt;p&gt;Durante questo round sono stati uccisi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ricci in totale.&lt;/p&gt;</numerusform>
   419             <numerusform></numerusform>
   422             <numerusform>&lt;p&gt;Un totale di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ricci sono stati uccisi durante questo round.&lt;/p&gt;</numerusform>
   420         </translation>
   423         </translation>
   421     </message>
   424     </message>
   422     <message numerus="yes">
   425     <message numerus="yes">
   423         <source>(%1 kill)</source>
   426         <source>(%1 kill)</source>
   424         <translation type="unfinished">
   427         <translation>
   425             <numerusform></numerusform>
   428             <numerusform>(%1 uccisione)</numerusform>
   426             <numerusform></numerusform>
   429             <numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform>
   427         </translation>
   430         </translation>
   428     </message>
   431     </message>
   429     <message numerus="yes">
   432     <message numerus="yes">
   430         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   433         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   431         <translation type="unfinished">
   434         <translation>
   432             <numerusform></numerusform>
   435             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punto.</numerusform>
   433             <numerusform></numerusform>
   436             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.</numerusform>
   434         </translation>
   437         </translation>
   435     </message>
   438     </message>
   436     <message numerus="yes">
   439     <message numerus="yes">
   437         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   440         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   438         <translation type="unfinished">
   441         <translation>
   439             <numerusform></numerusform>
   442             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
   440             <numerusform></numerusform>
   443             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
   441         </translation>
   444         </translation>
   442     </message>
   445     </message>
   443     <message numerus="yes">
   446     <message numerus="yes">
   444         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   447         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   445         <translation type="unfinished">
   448         <translation>
   446             <numerusform></numerusform>
   449             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aveva paura e ha passato il turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; volta.</numerusform>
   447             <numerusform></numerusform>
   450             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aveva paura e ha passato il turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; volte.</numerusform>
   448         </translation>
   451         </translation>
   449     </message>
   452     </message>
   450 </context>
   453 </context>
   451 <context>
   454 <context>
   452     <name>PageMain</name>
   455     <name>PageMain</name>
   766         <source>Delete weapon scheme</source>
   769         <source>Delete weapon scheme</source>
   767         <translation type="obsolete">Elimina schema armi</translation>
   770         <translation type="obsolete">Elimina schema armi</translation>
   768     </message>
   771     </message>
   769     <message>
   772     <message>
   770         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   773         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   771         <translation type="unfinished"></translation>
   774         <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation>
   772     </message>
   775     </message>
   773     <message>
   776     <message>
   774         <source>New scheme</source>
   777         <source>New scheme</source>
   775         <translation type="unfinished"></translation>
   778         <translation>Nuovo schema di gioco</translation>
   776     </message>
   779     </message>
   777     <message>
   780     <message>
   778         <source>Edit scheme</source>
   781         <source>Edit scheme</source>
   779         <translation type="unfinished"></translation>
   782         <translation>Modifica schema di gioco</translation>
   780     </message>
   783     </message>
   781     <message>
   784     <message>
   782         <source>Delete scheme</source>
   785         <source>Delete scheme</source>
   783         <translation type="unfinished"></translation>
   786         <translation>Elimina schema di gioco</translation>
   784     </message>
   787     </message>
   785     <message>
   788     <message>
   786         <source>New weapon set</source>
   789         <source>New weapon set</source>
   787         <translation type="unfinished"></translation>
   790         <translation>Nuovo set delle armi</translation>
   788     </message>
   791     </message>
   789     <message>
   792     <message>
   790         <source>Edit weapon set</source>
   793         <source>Edit weapon set</source>
   791         <translation type="unfinished"></translation>
   794         <translation>Modifica set delle armi</translation>
   792     </message>
   795     </message>
   793     <message>
   796     <message>
   794         <source>Delete weapon set</source>
   797         <source>Delete weapon set</source>
   795         <translation type="unfinished"></translation>
   798         <translation>Elimina set delle armi</translation>
   796     </message>
   799     </message>
   797 </context>
   800 </context>
   798 <context>
   801 <context>
   799     <name>PagePlayDemo</name>
   802     <name>PagePlayDemo</name>
   800     <message>
   803     <message>
   914         <source>Random Maze</source>
   917         <source>Random Maze</source>
   915         <translation>Labirinto Casuale</translation>
   918         <translation>Labirinto Casuale</translation>
   916     </message>
   919     </message>
   917     <message>
   920     <message>
   918         <source>State:</source>
   921         <source>State:</source>
   919         <translation type="unfinished"></translation>
   922         <translation>Stato:</translation>
   920     </message>
   923     </message>
   921     <message>
   924     <message>
   922         <source>Rules:</source>
   925         <source>Rules:</source>
   923         <translation type="unfinished"></translation>
   926         <translation>Regole:</translation>
   924     </message>
   927     </message>
   925     <message>
   928     <message>
   926         <source>Weapons:</source>
   929         <source>Weapons:</source>
   927         <translation type="unfinished"></translation>
   930         <translation>Armi:</translation>
   928     </message>
   931     </message>
   929     <message>
   932     <message>
   930         <source>Search:</source>
   933         <source>Search:</source>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
   934         <translation>Cerca:</translation>
   932     </message>
   935     </message>
   933     <message>
   936     <message>
   934         <source>Clear</source>
   937         <source>Clear</source>
   935         <translation type="unfinished">Cancella</translation>
   938         <translation>Cancella</translation>
   936     </message>
   939     </message>
   937     <message>
   940     <message>
   938         <source>Warning</source>
   941         <source>Warning</source>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
   942         <translation>Attenzione</translation>
   940     </message>
   943     </message>
   941     <message>
   944     <message>
   942         <source>The game you are trying to join has started.
   945         <source>The game you are trying to join has started.
   943 Do you still want to join the room?</source>
   946 Do you still want to join the room?</source>
   944         <translation type="unfinished"></translation>
   947         <translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata.
       
   948 Voui comunque entrare nella stanza?</translation>
   945     </message>
   949     </message>
   946 </context>
   950 </context>
   947 <context>
   951 <context>
   948     <name>PageScheme</name>
   952     <name>PageScheme</name>
   949     <message>
   953     <message>
  1026         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  1030         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  1027         <translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation>
  1031         <translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation>
  1028     </message>
  1032     </message>
  1029     <message>
  1033     <message>
  1030         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1034         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1031         <translation type="unfinished"></translation>
  1035         <translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation>
  1032     </message>
  1036     </message>
  1033     <message>
  1037     <message>
  1034         <source>AI respawns on death.</source>
  1038         <source>AI respawns on death.</source>
  1035         <translation type="unfinished"></translation>
  1039         <translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation>
  1036     </message>
  1040     </message>
  1037     <message>
  1041     <message>
  1038         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1042         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1039         <translation type="unfinished"></translation>
  1043         <translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi è resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation>
  1040     </message>
  1044     </message>
  1041     <message>
  1045     <message>
  1042         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1046         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1043         <translation type="unfinished"></translation>
  1047         <translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation>
  1044     </message>
  1048     </message>
  1045     <message>
  1049     <message>
  1046         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1050         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1047         <translation type="unfinished"></translation>
  1051         <translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation>
  1048     </message>
  1052     </message>
  1049     <message>
  1053     <message>
  1050         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1054         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1051         <translation type="unfinished"></translation>
  1055         <translation>Ogni riccio ha le sue armi che non condivide con la squadra.</translation>
  1052     </message>
  1056     </message>
  1053     <message>
  1057     <message>
  1054         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1058         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1055         <translation type="unfinished"></translation>
  1059         <translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation>
  1056     </message>
  1060     </message>
  1057     <message>
  1061     <message>
  1058         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1062         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1059         <translation type="unfinished"></translation>
  1063         <translation>Il vento avrà effetto su praticamente ogni cosa.</translation>
  1060     </message>
  1064     </message>
  1061     <message>
  1065     <message>
  1062         <source>Copy</source>
  1066         <source>Copy</source>
  1063         <translation type="unfinished"></translation>
  1067         <translation>Copia</translation>
  1064     </message>
  1068     </message>
  1065 </context>
  1069 </context>
  1066 <context>
  1070 <context>
  1067     <name>PageSelectWeapon</name>
  1071     <name>PageSelectWeapon</name>
  1068     <message>
  1072     <message>
  1073         <source>Delete</source>
  1077         <source>Delete</source>
  1074         <translation>Elimina</translation>
  1078         <translation>Elimina</translation>
  1075     </message>
  1079     </message>
  1076     <message>
  1080     <message>
  1077         <source>New</source>
  1081         <source>New</source>
  1078         <translation type="unfinished">Nuovo</translation>
  1082         <translation>Nuovo</translation>
  1079     </message>
  1083     </message>
  1080     <message>
  1084     <message>
  1081         <source>Copy</source>
  1085         <source>Copy</source>
  1082         <translation type="unfinished"></translation>
  1086         <translation>Copia</translation>
  1083     </message>
  1087     </message>
  1084 </context>
  1088 </context>
  1085 <context>
  1089 <context>
  1086     <name>PageSinglePlayer</name>
  1090     <name>PageSinglePlayer</name>
  1087     <message>
  1091     <message>
  1104         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1108         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1105         <translation>Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation>
  1109         <translation>Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation>
  1106     </message>
  1110     </message>
  1107     <message>
  1111     <message>
  1108         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1112         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1109         <translation type="unfinished"></translation>
  1113         <translation>Modalità Campagna. IN SVILUPPO</translation>
  1110     </message>
  1114     </message>
  1111 </context>
  1115 </context>
  1112 <context>
  1116 <context>
  1113     <name>QAction</name>
  1117     <name>QAction</name>
  1114     <message>
  1118     <message>
  1237         <source>Mission</source>
  1241         <source>Mission</source>
  1238         <translation>Missione</translation>
  1242         <translation>Missione</translation>
  1239     </message>
  1243     </message>
  1240     <message>
  1244     <message>
  1241         <source>Community</source>
  1245         <source>Community</source>
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
  1246         <translation>Comunità</translation>
  1243     </message>
  1247     </message>
  1244     <message>
  1248     <message>
  1245         <source>Any</source>
  1249         <source>Any</source>
  1246         <translation type="unfinished"></translation>
  1250         <translation>Qualsiasi</translation>
  1247     </message>
  1251     </message>
  1248     <message>
  1252     <message>
  1249         <source>In lobby</source>
  1253         <source>In lobby</source>
  1250         <translation type="unfinished"></translation>
  1254         <translation>In lobby</translation>
  1251     </message>
  1255     </message>
  1252     <message>
  1256     <message>
  1253         <source>In progress</source>
  1257         <source>In progress</source>
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
  1258         <translation>In corso</translation>
  1255     </message>
  1259     </message>
  1256     <message>
  1260     <message>
  1257         <source>Default</source>
  1261         <source>Default</source>
  1258         <translation type="obsolete">Default</translation>
  1262         <translation type="obsolete">Default</translation>
  1259     </message>
  1263     </message>
  1260     <message>
  1264     <message>
  1261         <source>hand drawn map...</source>
  1265         <source>hand drawn map...</source>
  1262         <translation type="unfinished"></translation>
  1266         <translation>mappa disegnata...</translation>
  1263     </message>
  1267     </message>
  1264 </context>
  1268 </context>
  1265 <context>
  1269 <context>
  1266     <name>QGroupBox</name>
  1270     <name>QGroupBox</name>
  1267     <message>
  1271     <message>
  1312         <source>Misc</source>
  1316         <source>Misc</source>
  1313         <translation>Varie</translation>
  1317         <translation>Varie</translation>
  1314     </message>
  1318     </message>
  1315     <message>
  1319     <message>
  1316         <source>Schemes and Weapons</source>
  1320         <source>Schemes and Weapons</source>
  1317         <translation type="unfinished"></translation>
  1321         <translation>Schemi di Gioco e Armi</translation>
  1318     </message>
  1322     </message>
  1319 </context>
  1323 </context>
  1320 <context>
  1324 <context>
  1321     <name>QLabel</name>
  1325     <name>QLabel</name>
  1322     <message>
  1326     <message>
  1461         <source>Explosives</source>
  1465         <source>Explosives</source>
  1462         <translation>Esplosivi</translation>
  1466         <translation>Esplosivi</translation>
  1463     </message>
  1467     </message>
  1464     <message>
  1468     <message>
  1465         <source>Tip: </source>
  1469         <source>Tip: </source>
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
  1470         <translation>Tip:</translation>
  1467     </message>
  1471     </message>
  1468     <message>
  1472     <message>
  1469         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1473         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
  1471     </message>
  1475     </message>
  1472     <message>
  1476     <message>
  1473         <source>Quality</source>
  1477         <source>Quality</source>
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
  1478         <translation>Qualità</translation>
  1475     </message>
  1479     </message>
  1476     <message>
  1480     <message>
  1477         <source>% Health Crates</source>
  1481         <source>% Health Crates</source>
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
  1482         <translation>% Casse Salute</translation>
  1479     </message>
  1483     </message>
  1480     <message>
  1484     <message>
  1481         <source>Health in Crates</source>
  1485         <source>Health in Crates</source>
  1482         <translation type="unfinished"></translation>
  1486         <translation>Vita nelle Casse Salute</translation>
  1483     </message>
  1487     </message>
  1484     <message>
  1488     <message>
  1485         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1489         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1486         <translation type="unfinished"></translation>
  1490         <translation>Salita dell'Acqua nel Sudden Death</translation>
  1487     </message>
  1491     </message>
  1488     <message>
  1492     <message>
  1489         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1493         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1490         <translation type="unfinished"></translation>
  1494         <translation>Danni durante il Sudden Death</translation>
  1491     </message>
  1495     </message>
  1492     <message>
  1496     <message>
  1493         <source>% Rope Length</source>
  1497         <source>% Rope Length</source>
  1494         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>% Lunghezza della Corda</translation>
  1495     </message>
  1499     </message>
  1496     <message>
  1500     <message>
  1497         <source>Gameplay</source>
  1501         <source>Gameplay</source>
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>Tipo di gioco</translation>
  1499     </message>
  1503     </message>
  1500 </context>
  1504 </context>
  1501 <context>
  1505 <context>
  1502     <name>QLineEdit</name>
  1506     <name>QLineEdit</name>
  1503     <message>
  1507     <message>
  1550         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1554         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1551         <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation>
  1555         <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation>
  1552     </message>
  1556     </message>
  1553     <message>
  1557     <message>
  1554         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1558         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1559         <translation>Impossibile sovrascrivere il set delle armi predefinito &apos;%1&apos;!</translation>
  1556     </message>
  1560     </message>
  1557     <message>
  1561     <message>
  1558         <source>All file associations have been set.</source>
  1562         <source>All file associations have been set.</source>
  1559         <translation type="unfinished"></translation>
  1563         <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars completata con successo.</translation>
  1560     </message>
  1564     </message>
  1561     <message>
  1565     <message>
  1562         <source>File association failed.</source>
  1566         <source>File association failed.</source>
  1563         <translation type="unfinished"></translation>
  1567         <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation>
  1564     </message>
  1568     </message>
  1565     <message>
  1569     <message>
  1566         <source>Teams</source>
  1570         <source>Teams</source>
  1567         <translation type="unfinished">Squadre</translation>
  1571         <translation>Squadre</translation>
  1568     </message>
  1572     </message>
  1569     <message>
  1573     <message>
  1570         <source>Really delete this team?</source>
  1574         <source>Really delete this team?</source>
  1571         <translation type="unfinished"></translation>
  1575         <translation>Eliminare veramente questa squadra?</translation>
  1572     </message>
  1576     </message>
  1573     <message>
  1577     <message>
  1574         <source>Schemes</source>
  1578         <source>Schemes</source>
  1575         <translation type="unfinished"></translation>
  1579         <translation>Schemi di gioco</translation>
  1576     </message>
  1580     </message>
  1577     <message>
  1581     <message>
  1578         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1582         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1579         <translation type="unfinished"></translation>
  1583         <translation>Impossibile eliminare lo schema di gioco predefinito &apos;%1&apos;!</translation>
  1580     </message>
  1584     </message>
  1581     <message>
  1585     <message>
  1582         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1586         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1583         <translation type="unfinished"></translation>
  1587         <translation>Eliminare veramente questo schema di gioco?</translation>
  1584     </message>
  1588     </message>
  1585     <message>
  1589     <message>
  1586         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1590         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1587         <translation type="unfinished"></translation>
  1591         <translation>Impossibile elimininare il set delle armi predefinito &apos;%1&apos;!</translation>
  1588     </message>
  1592     </message>
  1589 </context>
  1593 </context>
  1590 <context>
  1594 <context>
  1591     <name>QObject</name>
  1595     <name>QObject</name>
  1592     <message>
  1596     <message>
  1676         <source>Random Team</source>
  1680         <source>Random Team</source>
  1677         <translation>Team Casuale</translation>
  1681         <translation>Team Casuale</translation>
  1678     </message>
  1682     </message>
  1679     <message>
  1683     <message>
  1680         <source>Associate file extensions</source>
  1684         <source>Associate file extensions</source>
  1681         <translation type="unfinished"></translation>
  1685         <translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation>
  1682     </message>
  1686     </message>
  1683     <message>
  1687     <message>
  1684         <source>more</source>
  1688         <source>more</source>
  1685         <translation type="unfinished"></translation>
  1689         <translation>Altro</translation>
  1686     </message>
  1690     </message>
  1687 </context>
  1691 </context>
  1688 <context>
  1692 <context>
  1689     <name>QTableWidget</name>
  1693     <name>QTableWidget</name>
  1690     <message>
  1694     <message>
  1734         <source>Delays</source>
  1738         <source>Delays</source>
  1735         <translation>Ritardi</translation>
  1739         <translation>Ritardi</translation>
  1736     </message>
  1740     </message>
  1737     <message>
  1741     <message>
  1738         <source>new</source>
  1742         <source>new</source>
  1739         <translation type="unfinished">nuovo</translation>
  1743         <translation>nuovo</translation>
  1740     </message>
  1744     </message>
  1741     <message>
  1745     <message>
  1742         <source>copy of</source>
  1746         <source>copy of</source>
  1743         <translation type="unfinished"></translation>
  1747         <translation>copia di</translation>
  1744     </message>
  1748     </message>
  1745 </context>
  1749 </context>
  1746 <context>
  1750 <context>
  1747     <name>TCPBase</name>
  1751     <name>TCPBase</name>
  1748     <message>
  1752     <message>
  1824         <source>Disable Girders</source>
  1828         <source>Disable Girders</source>
  1825         <translation>Disabilita Travi</translation>
  1829         <translation>Disabilita Travi</translation>
  1826     </message>
  1830     </message>
  1827     <message>
  1831     <message>
  1828         <source>Disable Land Objects</source>
  1832         <source>Disable Land Objects</source>
  1829         <translation type="unfinished"></translation>
  1833         <translation>Disabilità Oggetti</translation>
  1830     </message>
  1834     </message>
  1831     <message>
  1835     <message>
  1832         <source>AI Survival Mode</source>
  1836         <source>AI Survival Mode</source>
  1833         <translation type="unfinished"></translation>
  1837         <translation>Modalità Sopravvivenza AI</translation>
  1834     </message>
  1838     </message>
  1835     <message>
  1839     <message>
  1836         <source>Reset Health</source>
  1840         <source>Reset Health</source>
  1837         <translation type="unfinished"></translation>
  1841         <translation>Resetta la Vita</translation>
  1838     </message>
  1842     </message>
  1839     <message>
  1843     <message>
  1840         <source>Unlimited Attacks</source>
  1844         <source>Unlimited Attacks</source>
  1841         <translation type="unfinished"></translation>
  1845         <translation>Attacchi Illimitati</translation>
  1842     </message>
  1846     </message>
  1843     <message>
  1847     <message>
  1844         <source>Reset Weapons</source>
  1848         <source>Reset Weapons</source>
  1845         <translation type="unfinished"></translation>
  1849         <translation>Resetta le Armi</translation>
  1846     </message>
  1850     </message>
  1847     <message>
  1851     <message>
  1848         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1852         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
  1853         <translation>Munzioni non Condivise con gli altri Ricci</translation>
  1850     </message>
  1854     </message>
  1851     <message>
  1855     <message>
  1852         <source>Disable Wind</source>
  1856         <source>Disable Wind</source>
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
  1857         <translation>Disabilita Vento</translation>
  1854     </message>
  1858     </message>
  1855     <message>
  1859     <message>
  1856         <source>More Wind</source>
  1860         <source>More Wind</source>
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
  1861         <translation>Più Vento</translation>
  1858     </message>
  1862     </message>
  1859 </context>
  1863 </context>
  1860 <context>
  1864 <context>
  1861     <name>binds</name>
  1865     <name>binds</name>
  1862     <message>
  1866     <message>
  2017         <source>high jump</source>
  2021         <source>high jump</source>
  2018         <translation>salto alto</translation>
  2022         <translation>salto alto</translation>
  2019     </message>
  2023     </message>
  2020     <message>
  2024     <message>
  2021         <source>slot 10</source>
  2025         <source>slot 10</source>
  2022         <translation type="unfinished">slot 10</translation>
  2026         <translation>slot 10</translation>
  2023     </message>
  2027     </message>
  2024 </context>
  2028 </context>
  2025 <context>
  2029 <context>
  2026     <name>binds (categories)</name>
  2030     <name>binds (categories)</name>
  2027     <message>
  2031     <message>