share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_el.ts
changeset 11833 6c26c66f419e
parent 11756 df92c83375e2
child 11866 afa8182003cc
equal deleted inserted replaced
11832:f2ab65d97242 11833:6c26c66f419e
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.1" language="el">
     3 <TS version="2.0" language="el">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
    17 </context>
    17 </context>
    18 <context>
    18 <context>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    20     <message>
    20     <message>
    21         <source>new</source>
    21         <source>new</source>
       
    22         <translation type="obsolete">Νέο</translation>
       
    23     </message>
       
    24     <message>
       
    25         <source>New</source>
    22         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
    26         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
    23     </message>
    27     </message>
    24     <message>
    28     <message>
    25         <source>copy of %1</source>
    29         <source>Copy of %1</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    27     </message>
    31     </message>
    28 </context>
    32 </context>
    29 <context>
    33 <context>
    30     <name>BanDialog</name>
    34     <name>BanDialog</name>
   327         <source>%1 has left</source>
   331         <source>%1 has left</source>
   328         <translation type="unfinished"></translation>
   332         <translation type="unfinished"></translation>
   329     </message>
   333     </message>
   330     <message>
   334     <message>
   331         <source>%1 has left (%2)</source>
   335         <source>%1 has left (%2)</source>
       
   336         <translation type="unfinished"></translation>
       
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>Chat log</source>
       
   340         <translation type="unfinished"></translation>
       
   341     </message>
       
   342     <message>
       
   343         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   344         <translation type="unfinished"></translation>
       
   345     </message>
       
   346     <message>
       
   347         <source>List of players</source>
   332         <translation type="unfinished"></translation>
   348         <translation type="unfinished"></translation>
   333     </message>
   349     </message>
   334 </context>
   350 </context>
   335 <context>
   351 <context>
   336     <name>HWForm</name>
   352     <name>HWForm</name>
   615     </message>
   631     </message>
   616     <message>
   632     <message>
   617         <source>Forts</source>
   633         <source>Forts</source>
   618         <translation type="unfinished"></translation>
   634         <translation type="unfinished"></translation>
   619     </message>
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
       
   638         <translation type="unfinished"></translation>
       
   639     </message>
       
   640     <message>
       
   641         <source>Randomize the theme</source>
       
   642         <translation type="unfinished"></translation>
       
   643     </message>
       
   644     <message>
       
   645         <source>Choose a theme</source>
       
   646         <translation type="unfinished"></translation>
       
   647     </message>
       
   648     <message>
       
   649         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   650         <translation type="unfinished"></translation>
       
   651     </message>
       
   652     <message>
       
   653         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   654         <translation type="unfinished"></translation>
       
   655     </message>
       
   656     <message>
       
   657         <source>Randomize the seed</source>
       
   658         <translation type="unfinished"></translation>
       
   659     </message>
       
   660     <message>
       
   661         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   662         <translation type="unfinished"></translation>
       
   663     </message>
       
   664     <message>
       
   665         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   666         <translation type="unfinished"></translation>
       
   667     </message>
       
   668     <message>
       
   669         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   670         <translation type="unfinished"></translation>
       
   671     </message>
       
   672     <message>
       
   673         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   674         <translation type="unfinished"></translation>
       
   675     </message>
       
   676     <message>
       
   677         <source>Click to edit</source>
       
   678         <translation type="unfinished"></translation>
       
   679     </message>
   620 </context>
   680 </context>
   621 <context>
   681 <context>
   622     <name>HWNetServersModel</name>
   682     <name>HWNetServersModel</name>
   623     <message>
   683     <message>
   624         <source>Title</source>
   684         <source>Title</source>
  1138     </message>
  1198     </message>
  1139     <message>
  1199     <message>
  1140         <source>Edit game preferences</source>
  1200         <source>Edit game preferences</source>
  1141         <translation type="unfinished"></translation>
  1201         <translation type="unfinished"></translation>
  1142     </message>
  1202     </message>
       
  1203     <message>
       
  1204         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1205         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1206     </message>
  1143 </context>
  1207 </context>
  1144 <context>
  1208 <context>
  1145     <name>PageNetGame</name>
  1209     <name>PageNetGame</name>
  1146     <message>
  1210     <message>
  1147         <source>Control</source>
  1211         <source>Control</source>
  1161     </message>
  1225     </message>
  1162     <message>
  1226     <message>
  1163         <source>Room controls</source>
  1227         <source>Room controls</source>
  1164         <translation type="unfinished"></translation>
  1228         <translation type="unfinished"></translation>
  1165     </message>
  1229     </message>
       
  1230     <message>
       
  1231         <source>Room name</source>
       
  1232         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1233     </message>
       
  1234     <message>
       
  1235         <source>Update the room name</source>
       
  1236         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1237     </message>
       
  1238     <message>
       
  1239         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1240         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1241     </message>
       
  1242     <message>
       
  1243         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1244         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1245     </message>
  1166 </context>
  1246 </context>
  1167 <context>
  1247 <context>
  1168     <name>PageNetServer</name>
  1248     <name>PageNetServer</name>
  1169     <message>
  1249     <message>
  1170         <source>Click here for details</source>
  1250         <source>Click here for details</source>
  1353         <translation type="unfinished">Μετονομασία διαλόγου</translation>
  1433         <translation type="unfinished">Μετονομασία διαλόγου</translation>
  1354     </message>
  1434     </message>
  1355     <message>
  1435     <message>
  1356         <source>Enter new file name:</source>
  1436         <source>Enter new file name:</source>
  1357         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του νέου αρχείου :</translation>
  1437         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του νέου αρχείου :</translation>
       
  1438     </message>
       
  1439     <message>
       
  1440         <source>Play demo</source>
       
  1441         <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation>
       
  1442     </message>
       
  1443     <message>
       
  1444         <source>Play the selected demo</source>
       
  1445         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1446     </message>
       
  1447     <message>
       
  1448         <source>Load the selected game</source>
       
  1449         <translation type="unfinished"></translation>
  1358     </message>
  1450     </message>
  1359 </context>
  1451 </context>
  1360 <context>
  1452 <context>
  1361     <name>PageRoomsList</name>
  1453     <name>PageRoomsList</name>
  1362     <message>
  1454     <message>
  1457         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1549         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1458         <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation>
  1550         <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation>
  1459     </message>
  1551     </message>
  1460     <message>
  1552     <message>
  1461         <source>Random</source>
  1553         <source>Random</source>
  1462         <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation>
  1554         <translation type="obsolete">Τυχαίο</translation>
  1463     </message>
  1555     </message>
  1464     <message>
  1556     <message>
  1465         <source>Seconds</source>
  1557         <source>Seconds</source>
  1466         <translation type="unfinished">Δευτερόλεπτα</translation>
  1558         <translation type="obsolete">Δευτερόλεπτα</translation>
  1467     </message>
  1559     </message>
  1468     <message>
  1560     <message>
  1469         <source>New</source>
  1561         <source>New</source>
  1470         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
  1562         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
  1471     </message>
  1563     </message>
  1557         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1649         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
  1650         <translation type="unfinished"></translation>
  1559     </message>
  1651     </message>
  1560     <message>
  1652     <message>
  1561         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1653         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  1654         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1655     </message>
       
  1656     <message>
       
  1657         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  1658         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1659     </message>
       
  1660     <message>
       
  1661         <source>Turn time in seconds</source>
       
  1662         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1663     </message>
       
  1664     <message>
       
  1665         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  1666         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1667     </message>
       
  1668     <message>
       
  1669         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  1670         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1671     </message>
       
  1672     <message>
       
  1673         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  1674         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1675     </message>
       
  1676     <message>
       
  1677         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  1678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1679     </message>
       
  1680     <message>
       
  1681         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  1682         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1683     </message>
       
  1684     <message>
       
  1685         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  1686         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1687     </message>
       
  1688     <message>
       
  1689         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  1690         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1691     </message>
       
  1692     <message>
       
  1693         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  1694         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1695     </message>
       
  1696     <message>
       
  1697         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  1698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1699     </message>
       
  1700     <message>
       
  1701         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1703     </message>
       
  1704     <message>
       
  1705         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  1706         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1707     </message>
       
  1708     <message>
       
  1709         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1710         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1711     </message>
       
  1712     <message>
       
  1713         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1714         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1715     </message>
       
  1716     <message>
       
  1717         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  1718         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Time you get after an attack</source>
       
  1722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
  1563     </message>
  1727     </message>
  1564 </context>
  1728 </context>
  1565 <context>
  1729 <context>
  1566     <name>PageSelectWeapon</name>
  1730     <name>PageSelectWeapon</name>
  1845         <source>Human</source>
  2009         <source>Human</source>
  1846         <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation>
  2010         <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation>
  1847     </message>
  2011     </message>
  1848     <message>
  2012     <message>
  1849         <source>Level</source>
  2013         <source>Level</source>
  1850         <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation>
  2014         <translation type="obsolete">Επίπεδο</translation>
  1851     </message>
  2015     </message>
  1852     <message>
  2016     <message>
  1853         <source>(System default)</source>
  2017         <source>(System default)</source>
  1854         <translation type="unfinished">(Εξ&apos;ορισμού συστήματος)</translation>
  2018         <translation type="unfinished">(Εξ&apos;ορισμού συστήματος)</translation>
  1855     </message>
  2019     </message>
  1927     </message>
  2091     </message>
  1928     <message>
  2092     <message>
  1929         <source>Green/Red grayscale</source>
  2093         <source>Green/Red grayscale</source>
  1930         <translation type="unfinished"></translation>
  2094         <translation type="unfinished"></translation>
  1931     </message>
  2095     </message>
       
  2096     <message>
       
  2097         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2098         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2099     </message>
  1932 </context>
  2100 </context>
  1933 <context>
  2101 <context>
  1934     <name>QGroupBox</name>
  2102     <name>QGroupBox</name>
  1935     <message>
  2103     <message>
  1936         <source>Team Members</source>
  2104         <source>Team Members</source>
  2047         <source>Name</source>
  2215         <source>Name</source>
  2048         <translation type="unfinished">Όνομα</translation>
  2216         <translation type="unfinished">Όνομα</translation>
  2049     </message>
  2217     </message>
  2050     <message>
  2218     <message>
  2051         <source>Type</source>
  2219         <source>Type</source>
  2052         <translation type="unfinished">Τύπος</translation>
  2220         <translation type="obsolete">Τύπος</translation>
  2053     </message>
  2221     </message>
  2054     <message>
  2222     <message>
  2055         <source>Grave</source>
  2223         <source>Grave</source>
  2056         <translation type="unfinished">Τύμβος</translation>
  2224         <translation type="unfinished">Τύμβος</translation>
  2057     </message>
  2225     </message>
  2067         <source>Locale</source>
  2235         <source>Locale</source>
  2068         <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation>
  2236         <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation>
  2069     </message>
  2237     </message>
  2070     <message>
  2238     <message>
  2071         <source>Explosives</source>
  2239         <source>Explosives</source>
  2072         <translation type="unfinished">Εκρηκτικά</translation>
  2240         <translation type="obsolete">Εκρηκτικά</translation>
  2073     </message>
  2241     </message>
  2074     <message>
  2242     <message>
  2075         <source>Tip: </source>
  2243         <source>Tip: </source>
  2076         <translation type="obsolete">Συμβουλή : </translation>
  2244         <translation type="obsolete">Συμβουλή : </translation>
  2077     </message>
  2245     </message>
  2140     <message>
  2308     <message>
  2141         <source>% Rope Length</source>
  2309         <source>% Rope Length</source>
  2142         <translation type="unfinished"></translation>
  2310         <translation type="unfinished"></translation>
  2143     </message>
  2311     </message>
  2144     <message>
  2312     <message>
  2145         <source>% Get Away Time</source>
       
  2146         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2147     </message>
       
  2148     <message>
       
  2149         <source>Format</source>
  2313         <source>Format</source>
  2150         <translation type="unfinished"></translation>
  2314         <translation type="unfinished"></translation>
  2151     </message>
  2315     </message>
  2152     <message>
  2316     <message>
  2153         <source>Audio codec</source>
  2317         <source>Audio codec</source>
  2233         <source>Script parameter</source>
  2397         <source>Script parameter</source>
  2234         <translation type="unfinished"></translation>
  2398         <translation type="unfinished"></translation>
  2235     </message>
  2399     </message>
  2236     <message>
  2400     <message>
  2237         <source>Air Mines</source>
  2401         <source>Air Mines</source>
       
  2402         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2403     </message>
       
  2404     <message>
       
  2405         <source>Player</source>
       
  2406         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2407     </message>
       
  2408     <message>
       
  2409         <source>Barrels</source>
       
  2410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2411     </message>
       
  2412     <message>
       
  2413         <source>% Retreat Time</source>
  2238         <translation type="unfinished"></translation>
  2414         <translation type="unfinished"></translation>
  2239     </message>
  2415     </message>
  2240 </context>
  2416 </context>
  2241 <context>
  2417 <context>
  2242     <name>QLineEdit</name>
  2418     <name>QLineEdit</name>
  2732         <source>Delays</source>
  2908         <source>Delays</source>
  2733         <translation type="unfinished">Καθυστερήσεις</translation>
  2909         <translation type="unfinished">Καθυστερήσεις</translation>
  2734     </message>
  2910     </message>
  2735     <message>
  2911     <message>
  2736         <source>new</source>
  2912         <source>new</source>
       
  2913         <translation type="obsolete">Νέο</translation>
       
  2914     </message>
       
  2915     <message>
       
  2916         <source>New</source>
  2737         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
  2917         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
  2738     </message>
  2918     </message>
  2739     <message>
  2919     <message>
  2740         <source>copy of %1</source>
  2920         <source>New (%1)</source>
       
  2921         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2922     </message>
       
  2923     <message>
       
  2924         <source>Copy of %1</source>
       
  2925         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2926     </message>
       
  2927     <message>
       
  2928         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2741         <translation type="unfinished"></translation>
  2929         <translation type="unfinished"></translation>
  2742     </message>
  2930     </message>
  2743 </context>
  2931 </context>
  2744 <context>
  2932 <context>
  2745     <name>TCPBase</name>
  2933     <name>TCPBase</name>