17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>Nouveau</translation> |
22 <translation type="obsolete">Nouveau</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation type="obsolete">Copier à partir de ...</translation> |
26 <translation type="obsolete">Copier à partir de ...</translation> |
27 </message> |
27 </message> |
28 <message> |
28 <message> |
29 <source>copy of %1</source> |
29 <source>New</source> |
|
30 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Copy of %1</source> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
34 <translation type="unfinished"></translation> |
31 </message> |
35 </message> |
32 </context> |
36 </context> |
33 <context> |
37 <context> |
34 <name>BanDialog</name> |
38 <name>BanDialog</name> |
347 <translation>%1 est parti</translation> |
351 <translation>%1 est parti</translation> |
348 </message> |
352 </message> |
349 <message> |
353 <message> |
350 <source>%1 has left (%2)</source> |
354 <source>%1 has left (%2)</source> |
351 <translation>%1 est parti (%2)</translation> |
355 <translation>%1 est parti (%2)</translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <source>Chat log</source> |
|
359 <translation type="unfinished"></translation> |
|
360 </message> |
|
361 <message> |
|
362 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
363 <translation type="unfinished"></translation> |
|
364 </message> |
|
365 <message> |
|
366 <source>List of players</source> |
|
367 <translation type="unfinished"></translation> |
352 </message> |
368 </message> |
353 </context> |
369 </context> |
354 <context> |
370 <context> |
355 <name>HWForm</name> |
371 <name>HWForm</name> |
356 <message> |
372 <message> |
646 </message> |
662 </message> |
647 <message> |
663 <message> |
648 <source>Forts</source> |
664 <source>Forts</source> |
649 <translation type="unfinished"></translation> |
665 <translation type="unfinished"></translation> |
650 </message> |
666 </message> |
|
667 <message> |
|
668 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
670 </message> |
|
671 <message> |
|
672 <source>Randomize the theme</source> |
|
673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
674 </message> |
|
675 <message> |
|
676 <source>Choose a theme</source> |
|
677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
678 </message> |
|
679 <message> |
|
680 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
682 </message> |
|
683 <message> |
|
684 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
686 </message> |
|
687 <message> |
|
688 <source>Randomize the seed</source> |
|
689 <translation type="unfinished"></translation> |
|
690 </message> |
|
691 <message> |
|
692 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
694 </message> |
|
695 <message> |
|
696 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
697 <translation type="unfinished"></translation> |
|
698 </message> |
|
699 <message> |
|
700 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
701 <translation type="unfinished"></translation> |
|
702 </message> |
|
703 <message> |
|
704 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
705 <translation type="unfinished"></translation> |
|
706 </message> |
|
707 <message> |
|
708 <source>Click to edit</source> |
|
709 <translation type="unfinished"></translation> |
|
710 </message> |
651 </context> |
711 </context> |
652 <context> |
712 <context> |
653 <name>HWNetServersModel</name> |
713 <name>HWNetServersModel</name> |
654 <message> |
714 <message> |
655 <source>Title</source> |
715 <source>Title</source> |
1208 </message> |
1272 </message> |
1209 <message> |
1273 <message> |
1210 <source>Room controls</source> |
1274 <source>Room controls</source> |
1211 <translation>Options de la salle</translation> |
1275 <translation>Options de la salle</translation> |
1212 </message> |
1276 </message> |
|
1277 <message> |
|
1278 <source>Room name</source> |
|
1279 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1280 </message> |
|
1281 <message> |
|
1282 <source>Update the room name</source> |
|
1283 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1284 </message> |
|
1285 <message> |
|
1286 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1287 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1288 </message> |
|
1289 <message> |
|
1290 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1291 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1292 </message> |
1213 </context> |
1293 </context> |
1214 <context> |
1294 <context> |
1215 <name>PageNetServer</name> |
1295 <name>PageNetServer</name> |
1216 <message> |
1296 <message> |
1217 <source>Click here for details</source> |
1297 <source>Click here for details</source> |
1400 <translation>Renommer</translation> |
1480 <translation>Renommer</translation> |
1401 </message> |
1481 </message> |
1402 <message> |
1482 <message> |
1403 <source>Enter new file name:</source> |
1483 <source>Enter new file name:</source> |
1404 <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation> |
1484 <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation> |
|
1485 </message> |
|
1486 <message> |
|
1487 <source>Play demo</source> |
|
1488 <translation type="unfinished">Jouer la démo</translation> |
|
1489 </message> |
|
1490 <message> |
|
1491 <source>Play the selected demo</source> |
|
1492 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1493 </message> |
|
1494 <message> |
|
1495 <source>Load the selected game</source> |
|
1496 <translation type="unfinished"></translation> |
1405 </message> |
1497 </message> |
1406 </context> |
1498 </context> |
1407 <context> |
1499 <context> |
1408 <name>PageRoomsList</name> |
1500 <name>PageRoomsList</name> |
1409 <message> |
1501 <message> |
1492 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1584 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1493 <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d'artilleur</translation> |
1585 <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d'artilleur</translation> |
1494 </message> |
1586 </message> |
1495 <message> |
1587 <message> |
1496 <source>Random</source> |
1588 <source>Random</source> |
1497 <translation>Aléatoire</translation> |
1589 <translation type="obsolete">Aléatoire</translation> |
1498 </message> |
1590 </message> |
1499 <message> |
1591 <message> |
1500 <source>Seconds</source> |
1592 <source>Seconds</source> |
1501 <translation>Secondes</translation> |
1593 <translation type="obsolete">Secondes</translation> |
1502 </message> |
1594 </message> |
1503 <message> |
1595 <message> |
1504 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1596 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1505 <translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation> |
1597 <translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation> |
1506 </message> |
1598 </message> |
1507 <message> |
1599 <message> |
1508 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1600 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1509 <translation type="vanished">Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation> |
1601 <translation type="obsolete">Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation> |
1510 </message> |
1602 </message> |
1511 <message> |
1603 <message> |
1512 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1604 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1513 <translation>Le terrain est indestructible !</translation> |
1605 <translation>Le terrain est indestructible !</translation> |
1514 </message> |
1606 </message> |
1609 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1701 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1610 <translation type="unfinished"></translation> |
1702 <translation type="unfinished"></translation> |
1611 </message> |
1703 </message> |
1612 <message> |
1704 <message> |
1613 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1705 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1706 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1707 </message> |
|
1708 <message> |
|
1709 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1711 </message> |
|
1712 <message> |
|
1713 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1715 </message> |
|
1716 <message> |
|
1717 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1722 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1763 </message> |
|
1764 <message> |
|
1765 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1766 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 <message> |
|
1769 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1770 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1771 </message> |
|
1772 <message> |
|
1773 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1774 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1775 </message> |
|
1776 <message> |
|
1777 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1614 <translation type="unfinished"></translation> |
1778 <translation type="unfinished"></translation> |
1615 </message> |
1779 </message> |
1616 </context> |
1780 </context> |
1617 <context> |
1781 <context> |
1618 <name>PageSelectWeapon</name> |
1782 <name>PageSelectWeapon</name> |
1907 <source>Human</source> |
2071 <source>Human</source> |
1908 <translation>Humain</translation> |
2072 <translation>Humain</translation> |
1909 </message> |
2073 </message> |
1910 <message> |
2074 <message> |
1911 <source>Level</source> |
2075 <source>Level</source> |
1912 <translation>Niveau</translation> |
2076 <translation type="obsolete">Niveau</translation> |
1913 </message> |
2077 </message> |
1914 <message> |
2078 <message> |
1915 <source>(System default)</source> |
2079 <source>(System default)</source> |
1916 <translation>Automatique (systeme)</translation> |
2080 <translation>Automatique (systeme)</translation> |
1917 </message> |
2081 </message> |
2109 <source>Name</source> |
2277 <source>Name</source> |
2110 <translation>Nom</translation> |
2278 <translation>Nom</translation> |
2111 </message> |
2279 </message> |
2112 <message> |
2280 <message> |
2113 <source>Type</source> |
2281 <source>Type</source> |
2114 <translation>Type</translation> |
2282 <translation type="obsolete">Type</translation> |
2115 </message> |
2283 </message> |
2116 <message> |
2284 <message> |
2117 <source>Grave</source> |
2285 <source>Grave</source> |
2118 <translation>Tombe</translation> |
2286 <translation>Tombe</translation> |
2119 </message> |
2287 </message> |
2129 <source>Locale</source> |
2297 <source>Locale</source> |
2130 <translation>Langue</translation> |
2298 <translation>Langue</translation> |
2131 </message> |
2299 </message> |
2132 <message> |
2300 <message> |
2133 <source>Explosives</source> |
2301 <source>Explosives</source> |
2134 <translation>Explosifs</translation> |
2302 <translation type="obsolete">Explosifs</translation> |
2135 </message> |
2303 </message> |
2136 <message> |
2304 <message> |
2137 <source>Tip: </source> |
2305 <source>Tip: </source> |
2138 <translation type="obsolete">Conseil: </translation> |
2306 <translation type="obsolete">Conseil: </translation> |
2139 </message> |
2307 </message> |
2173 <source>Scheme</source> |
2341 <source>Scheme</source> |
2174 <translation>Règles</translation> |
2342 <translation>Règles</translation> |
2175 </message> |
2343 </message> |
2176 <message> |
2344 <message> |
2177 <source>% Get Away Time</source> |
2345 <source>% Get Away Time</source> |
2178 <translation>% de temps de fuite</translation> |
2346 <translation type="obsolete">% de temps de fuite</translation> |
2179 </message> |
2347 </message> |
2180 <message> |
2348 <message> |
2181 <source>There are videos that are currently being processed. |
2349 <source>There are videos that are currently being processed. |
2182 Exiting now will abort them. |
2350 Exiting now will abort them. |
2183 Do you really want to quit?</source> |
2351 Do you really want to quit?</source> |
2299 </message> |
2467 </message> |
2300 <message> |
2468 <message> |
2301 <source>Air Mines</source> |
2469 <source>Air Mines</source> |
2302 <translation type="unfinished"></translation> |
2470 <translation type="unfinished"></translation> |
2303 </message> |
2471 </message> |
|
2472 <message> |
|
2473 <source>Player</source> |
|
2474 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2475 </message> |
|
2476 <message> |
|
2477 <source>Barrels</source> |
|
2478 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2479 </message> |
|
2480 <message> |
|
2481 <source>% Retreat Time</source> |
|
2482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2483 </message> |
2304 </context> |
2484 </context> |
2305 <context> |
2485 <context> |
2306 <name>QLineEdit</name> |
2486 <name>QLineEdit</name> |
2307 <message> |
2487 <message> |
2308 <source>unnamed</source> |
2488 <source>unnamed</source> |
2803 <source>Delays</source> |
2983 <source>Delays</source> |
2804 <translation>Délais</translation> |
2984 <translation>Délais</translation> |
2805 </message> |
2985 </message> |
2806 <message> |
2986 <message> |
2807 <source>new</source> |
2987 <source>new</source> |
2808 <translation>Nouveau</translation> |
2988 <translation type="obsolete">Nouveau</translation> |
2809 </message> |
2989 </message> |
2810 <message> |
2990 <message> |
2811 <source>copy of</source> |
2991 <source>copy of</source> |
2812 <translation type="obsolete">Copie de</translation> |
2992 <translation type="obsolete">Copie de</translation> |
2813 </message> |
2993 </message> |
2814 <message> |
2994 <message> |
2815 <source>copy of %1</source> |
2995 <source>New</source> |
|
2996 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> |
|
2997 </message> |
|
2998 <message> |
|
2999 <source>New (%1)</source> |
|
3000 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3001 </message> |
|
3002 <message> |
|
3003 <source>Copy of %1</source> |
|
3004 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3005 </message> |
|
3006 <message> |
|
3007 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2816 <translation type="unfinished"></translation> |
3008 <translation type="unfinished"></translation> |
2817 </message> |
3009 </message> |
2818 </context> |
3010 </context> |
2819 <context> |
3011 <context> |
2820 <name>TCPBase</name> |
3012 <name>TCPBase</name> |