17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>novo</translation> |
22 <translation type="obsolete">novo</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of %1</source> |
25 <source>New</source> |
|
26 <translation type="unfinished">Novo</translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>Copy of %1</source> |
26 <translation type="unfinished"></translation> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
27 </message> |
31 </message> |
28 </context> |
32 </context> |
29 <context> |
33 <context> |
30 <name>BanDialog</name> |
34 <name>BanDialog</name> |
327 <source>%1 has left</source> |
331 <source>%1 has left</source> |
328 <translation type="unfinished"></translation> |
332 <translation type="unfinished"></translation> |
329 </message> |
333 </message> |
330 <message> |
334 <message> |
331 <source>%1 has left (%2)</source> |
335 <source>%1 has left (%2)</source> |
|
336 <translation type="unfinished"></translation> |
|
337 </message> |
|
338 <message> |
|
339 <source>Chat log</source> |
|
340 <translation type="unfinished"></translation> |
|
341 </message> |
|
342 <message> |
|
343 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
344 <translation type="unfinished"></translation> |
|
345 </message> |
|
346 <message> |
|
347 <source>List of players</source> |
332 <translation type="unfinished"></translation> |
348 <translation type="unfinished"></translation> |
333 </message> |
349 </message> |
334 </context> |
350 </context> |
335 <context> |
351 <context> |
336 <name>HWForm</name> |
352 <name>HWForm</name> |
613 </message> |
629 </message> |
614 <message> |
630 <message> |
615 <source>Forts</source> |
631 <source>Forts</source> |
616 <translation type="unfinished"></translation> |
632 <translation type="unfinished"></translation> |
617 </message> |
633 </message> |
|
634 <message> |
|
635 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
636 <translation type="unfinished"></translation> |
|
637 </message> |
|
638 <message> |
|
639 <source>Randomize the theme</source> |
|
640 <translation type="unfinished"></translation> |
|
641 </message> |
|
642 <message> |
|
643 <source>Choose a theme</source> |
|
644 <translation type="unfinished"></translation> |
|
645 </message> |
|
646 <message> |
|
647 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
648 <translation type="unfinished"></translation> |
|
649 </message> |
|
650 <message> |
|
651 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
652 <translation type="unfinished"></translation> |
|
653 </message> |
|
654 <message> |
|
655 <source>Randomize the seed</source> |
|
656 <translation type="unfinished"></translation> |
|
657 </message> |
|
658 <message> |
|
659 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
660 <translation type="unfinished"></translation> |
|
661 </message> |
|
662 <message> |
|
663 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
664 <translation type="unfinished"></translation> |
|
665 </message> |
|
666 <message> |
|
667 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
668 <translation type="unfinished"></translation> |
|
669 </message> |
|
670 <message> |
|
671 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
672 <translation type="unfinished"></translation> |
|
673 </message> |
|
674 <message> |
|
675 <source>Click to edit</source> |
|
676 <translation type="unfinished"></translation> |
|
677 </message> |
618 </context> |
678 </context> |
619 <context> |
679 <context> |
620 <name>HWNetServersModel</name> |
680 <name>HWNetServersModel</name> |
621 <message> |
681 <message> |
622 <source>Title</source> |
682 <source>Title</source> |
1159 </message> |
1223 </message> |
1160 <message> |
1224 <message> |
1161 <source>Room controls</source> |
1225 <source>Room controls</source> |
1162 <translation type="unfinished"></translation> |
1226 <translation type="unfinished"></translation> |
1163 </message> |
1227 </message> |
|
1228 <message> |
|
1229 <source>Room name</source> |
|
1230 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1231 </message> |
|
1232 <message> |
|
1233 <source>Update the room name</source> |
|
1234 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1235 </message> |
|
1236 <message> |
|
1237 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1239 </message> |
|
1240 <message> |
|
1241 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1242 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1243 </message> |
1164 </context> |
1244 </context> |
1165 <context> |
1245 <context> |
1166 <name>PageNetServer</name> |
1246 <name>PageNetServer</name> |
1167 <message> |
1247 <message> |
1168 <source>Click here for details</source> |
1248 <source>Click here for details</source> |
1351 <translation>Diálogo de cambio de nome</translation> |
1431 <translation>Diálogo de cambio de nome</translation> |
1352 </message> |
1432 </message> |
1353 <message> |
1433 <message> |
1354 <source>Enter new file name:</source> |
1434 <source>Enter new file name:</source> |
1355 <translation>Introduce un novo nome para o ficheiro:</translation> |
1435 <translation>Introduce un novo nome para o ficheiro:</translation> |
|
1436 </message> |
|
1437 <message> |
|
1438 <source>Play demo</source> |
|
1439 <translation type="unfinished">Reproducir a demostración</translation> |
|
1440 </message> |
|
1441 <message> |
|
1442 <source>Play the selected demo</source> |
|
1443 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1444 </message> |
|
1445 <message> |
|
1446 <source>Load the selected game</source> |
|
1447 <translation type="unfinished"></translation> |
1356 </message> |
1448 </message> |
1357 </context> |
1449 </context> |
1358 <context> |
1450 <context> |
1359 <name>PageRoomsList</name> |
1451 <name>PageRoomsList</name> |
1360 <message> |
1452 <message> |
1411 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1503 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1412 <translation>Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos!</translation> |
1504 <translation>Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos!</translation> |
1413 </message> |
1505 </message> |
1414 <message> |
1506 <message> |
1415 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1507 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1416 <translation type="vanished">Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos!</translation> |
1508 <translation type="obsolete">Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos!</translation> |
1417 </message> |
1509 </message> |
1418 <message> |
1510 <message> |
1419 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1511 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1420 <translation>Non se pode destruír o terreo!</translation> |
1512 <translation>Non se pode destruír o terreo!</translation> |
1421 </message> |
1513 </message> |
1443 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1535 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1444 <translation>Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro</translation> |
1536 <translation>Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro</translation> |
1445 </message> |
1537 </message> |
1446 <message> |
1538 <message> |
1447 <source>Random</source> |
1539 <source>Random</source> |
1448 <translation>Ao chou</translation> |
1540 <translation type="obsolete">Ao chou</translation> |
1449 </message> |
1541 </message> |
1450 <message> |
1542 <message> |
1451 <source>Seconds</source> |
1543 <source>Seconds</source> |
1452 <translation>segundos</translation> |
1544 <translation type="obsolete">segundos</translation> |
1453 </message> |
1545 </message> |
1454 <message> |
1546 <message> |
1455 <source>New</source> |
1547 <source>New</source> |
1456 <translation>Novo</translation> |
1548 <translation>Novo</translation> |
1457 </message> |
1549 </message> |
1543 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1635 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1544 <translation type="unfinished"></translation> |
1636 <translation type="unfinished"></translation> |
1545 </message> |
1637 </message> |
1546 <message> |
1638 <message> |
1547 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1639 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1640 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1641 </message> |
|
1642 <message> |
|
1643 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1644 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1645 </message> |
|
1646 <message> |
|
1647 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1648 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1649 </message> |
|
1650 <message> |
|
1651 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1652 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1653 </message> |
|
1654 <message> |
|
1655 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1656 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1657 </message> |
|
1658 <message> |
|
1659 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1660 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1661 </message> |
|
1662 <message> |
|
1663 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1664 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1665 </message> |
|
1666 <message> |
|
1667 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1668 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1669 </message> |
|
1670 <message> |
|
1671 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1672 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1673 </message> |
|
1674 <message> |
|
1675 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1676 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1677 </message> |
|
1678 <message> |
|
1679 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1680 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1681 </message> |
|
1682 <message> |
|
1683 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1684 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1708 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1548 <translation type="unfinished"></translation> |
1712 <translation type="unfinished"></translation> |
1549 </message> |
1713 </message> |
1550 </context> |
1714 </context> |
1551 <context> |
1715 <context> |
1552 <name>PageSelectWeapon</name> |
1716 <name>PageSelectWeapon</name> |
1831 <source>Human</source> |
1995 <source>Human</source> |
1832 <translation>Xogador</translation> |
1996 <translation>Xogador</translation> |
1833 </message> |
1997 </message> |
1834 <message> |
1998 <message> |
1835 <source>Level</source> |
1999 <source>Level</source> |
1836 <translation>Nivel</translation> |
2000 <translation type="obsolete">Nivel</translation> |
1837 </message> |
2001 </message> |
1838 <message> |
2002 <message> |
1839 <source>Community</source> |
2003 <source>Community</source> |
1840 <translation type="unfinished"></translation> |
2004 <translation type="unfinished"></translation> |
1841 </message> |
2005 </message> |
1899 <source>Red/Green grayscale</source> |
2063 <source>Red/Green grayscale</source> |
1900 <translation type="unfinished"></translation> |
2064 <translation type="unfinished"></translation> |
1901 </message> |
2065 </message> |
1902 <message> |
2066 <message> |
1903 <source>Green/Red grayscale</source> |
2067 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2069 </message> |
|
2070 <message> |
|
2071 <source>Computer (Level %1)</source> |
1904 <translation type="unfinished"></translation> |
2072 <translation type="unfinished"></translation> |
1905 </message> |
2073 </message> |
1906 </context> |
2074 </context> |
1907 <context> |
2075 <context> |
1908 <name>QGroupBox</name> |
2076 <name>QGroupBox</name> |
2046 <message> |
2214 <message> |
2047 <source>Name</source> |
2215 <source>Name</source> |
2048 <translation type="unfinished"></translation> |
2216 <translation type="unfinished"></translation> |
2049 </message> |
2217 </message> |
2050 <message> |
2218 <message> |
2051 <source>Type</source> |
|
2052 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2053 </message> |
|
2054 <message> |
|
2055 <source>Grave</source> |
2219 <source>Grave</source> |
2056 <translation type="unfinished"></translation> |
2220 <translation type="unfinished"></translation> |
2057 </message> |
2221 </message> |
2058 <message> |
2222 <message> |
2059 <source>Flag</source> |
2223 <source>Flag</source> |
2106 <message> |
2270 <message> |
2107 <source>% Dud Mines</source> |
2271 <source>% Dud Mines</source> |
2108 <translation type="unfinished"></translation> |
2272 <translation type="unfinished"></translation> |
2109 </message> |
2273 </message> |
2110 <message> |
2274 <message> |
2111 <source>Explosives</source> |
|
2112 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2113 </message> |
|
2114 <message> |
|
2115 <source>% Get Away Time</source> |
|
2116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2117 </message> |
|
2118 <message> |
|
2119 <source>Format</source> |
2275 <source>Format</source> |
2120 <translation type="unfinished"></translation> |
2276 <translation type="unfinished"></translation> |
2121 </message> |
2277 </message> |
2122 <message> |
2278 <message> |
2123 <source>Audio codec</source> |
2279 <source>Audio codec</source> |
2203 <source>Script parameter</source> |
2359 <source>Script parameter</source> |
2204 <translation type="unfinished"></translation> |
2360 <translation type="unfinished"></translation> |
2205 </message> |
2361 </message> |
2206 <message> |
2362 <message> |
2207 <source>Air Mines</source> |
2363 <source>Air Mines</source> |
|
2364 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2365 </message> |
|
2366 <message> |
|
2367 <source>Player</source> |
|
2368 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2369 </message> |
|
2370 <message> |
|
2371 <source>Barrels</source> |
|
2372 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2373 </message> |
|
2374 <message> |
|
2375 <source>% Retreat Time</source> |
2208 <translation type="unfinished"></translation> |
2376 <translation type="unfinished"></translation> |
2209 </message> |
2377 </message> |
2210 </context> |
2378 </context> |
2211 <context> |
2379 <context> |
2212 <name>QLineEdit</name> |
2380 <name>QLineEdit</name> |
2701 <source>Delays</source> |
2869 <source>Delays</source> |
2702 <translation type="unfinished"></translation> |
2870 <translation type="unfinished"></translation> |
2703 </message> |
2871 </message> |
2704 <message> |
2872 <message> |
2705 <source>new</source> |
2873 <source>new</source> |
2706 <translation type="unfinished">novo</translation> |
2874 <translation type="obsolete">novo</translation> |
2707 </message> |
2875 </message> |
2708 <message> |
2876 <message> |
2709 <source>copy of %1</source> |
2877 <source>New</source> |
|
2878 <translation type="unfinished">Novo</translation> |
|
2879 </message> |
|
2880 <message> |
|
2881 <source>New (%1)</source> |
|
2882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2883 </message> |
|
2884 <message> |
|
2885 <source>Copy of %1</source> |
|
2886 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2887 </message> |
|
2888 <message> |
|
2889 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2710 <translation type="unfinished"></translation> |
2890 <translation type="unfinished"></translation> |
2711 </message> |
2891 </message> |
2712 </context> |
2892 </context> |
2713 <context> |
2893 <context> |
2714 <name>TCPBase</name> |
2894 <name>TCPBase</name> |