share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 11833 6c26c66f419e
parent 11756 df92c83375e2
child 11866 afa8182003cc
equal deleted inserted replaced
11832:f2ab65d97242 11833:6c26c66f419e
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.1" language="sk">
     3 <TS version="2.0" language="sk">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
    17 </context>
    17 </context>
    18 <context>
    18 <context>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    20     <message>
    20     <message>
    21         <source>new</source>
    21         <source>new</source>
    22         <translation>nový</translation>
    22         <translation type="obsolete">nový</translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>copy of</source>
    25         <source>copy of</source>
    26         <translation type="obsolete">kópia z</translation>
    26         <translation type="obsolete">kópia z</translation>
    27     </message>
    27     </message>
    28     <message>
    28     <message>
    29         <source>copy of %1</source>
    29         <source>New</source>
       
    30         <translation type="unfinished">Nová</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Copy of %1</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    31     </message>
    35     </message>
    32 </context>
    36 </context>
    33 <context>
    37 <context>
    34     <name>BanDialog</name>
    38     <name>BanDialog</name>
   346     </message>
   350     </message>
   347     <message>
   351     <message>
   348         <source>%1 has left (%2)</source>
   352         <source>%1 has left (%2)</source>
   349         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation type="unfinished"></translation>
   350     </message>
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Chat log</source>
       
   357         <translation type="unfinished"></translation>
       
   358     </message>
       
   359     <message>
       
   360         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   361         <translation type="unfinished"></translation>
       
   362     </message>
       
   363     <message>
       
   364         <source>List of players</source>
       
   365         <translation type="unfinished"></translation>
       
   366     </message>
   351 </context>
   367 </context>
   352 <context>
   368 <context>
   353     <name>HWForm</name>
   369     <name>HWForm</name>
   354     <message>
   370     <message>
   355         <source>Cannot save record to file %1</source>
   371         <source>Cannot save record to file %1</source>
   630     </message>
   646     </message>
   631     <message>
   647     <message>
   632         <source>Forts</source>
   648         <source>Forts</source>
   633         <translation type="unfinished"></translation>
   649         <translation type="unfinished"></translation>
   634     </message>
   650     </message>
       
   651     <message>
       
   652         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
       
   653         <translation type="unfinished"></translation>
       
   654     </message>
       
   655     <message>
       
   656         <source>Randomize the theme</source>
       
   657         <translation type="unfinished"></translation>
       
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <source>Choose a theme</source>
       
   661         <translation type="unfinished"></translation>
       
   662     </message>
       
   663     <message>
       
   664         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   665         <translation type="unfinished"></translation>
       
   666     </message>
       
   667     <message>
       
   668         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   669         <translation type="unfinished"></translation>
       
   670     </message>
       
   671     <message>
       
   672         <source>Randomize the seed</source>
       
   673         <translation type="unfinished"></translation>
       
   674     </message>
       
   675     <message>
       
   676         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   677         <translation type="unfinished"></translation>
       
   678     </message>
       
   679     <message>
       
   680         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   681         <translation type="unfinished"></translation>
       
   682     </message>
       
   683     <message>
       
   684         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   685         <translation type="unfinished"></translation>
       
   686     </message>
       
   687     <message>
       
   688         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   689         <translation type="unfinished"></translation>
       
   690     </message>
       
   691     <message>
       
   692         <source>Click to edit</source>
       
   693         <translation type="unfinished"></translation>
       
   694     </message>
   635 </context>
   695 </context>
   636 <context>
   696 <context>
   637     <name>HWNetServersModel</name>
   697     <name>HWNetServersModel</name>
   638     <message>
   698     <message>
   639         <source>Title</source>
   699         <source>Title</source>
  1174     </message>
  1234     </message>
  1175     <message>
  1235     <message>
  1176         <source>Edit game preferences</source>
  1236         <source>Edit game preferences</source>
  1177         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
  1237         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
  1178     </message>
  1238     </message>
       
  1239     <message>
       
  1240         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1242     </message>
  1179 </context>
  1243 </context>
  1180 <context>
  1244 <context>
  1181     <name>PageNetGame</name>
  1245     <name>PageNetGame</name>
  1182     <message>
  1246     <message>
  1183         <source>Control</source>
  1247         <source>Control</source>
  1197     </message>
  1261     </message>
  1198     <message>
  1262     <message>
  1199         <source>Room controls</source>
  1263         <source>Room controls</source>
  1200         <translation type="unfinished"></translation>
  1264         <translation type="unfinished"></translation>
  1201     </message>
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Room name</source>
       
  1268         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Update the room name</source>
       
  1272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1280         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1281     </message>
  1202 </context>
  1282 </context>
  1203 <context>
  1283 <context>
  1204     <name>PageNetServer</name>
  1284     <name>PageNetServer</name>
  1205     <message>
  1285     <message>
  1206         <source>Click here for details</source>
  1286         <source>Click here for details</source>
  1389         <translation>Dialóg na zmenu mena</translation>
  1469         <translation>Dialóg na zmenu mena</translation>
  1390     </message>
  1470     </message>
  1391     <message>
  1471     <message>
  1392         <source>Enter new file name:</source>
  1472         <source>Enter new file name:</source>
  1393         <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation>
  1473         <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation>
       
  1474     </message>
       
  1475     <message>
       
  1476         <source>Play demo</source>
       
  1477         <translation type="unfinished">Prehrať demo</translation>
       
  1478     </message>
       
  1479     <message>
       
  1480         <source>Play the selected demo</source>
       
  1481         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1482     </message>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Load the selected game</source>
       
  1485         <translation type="unfinished"></translation>
  1394     </message>
  1486     </message>
  1395 </context>
  1487 </context>
  1396 <context>
  1488 <context>
  1397     <name>PageRoomsList</name>
  1489     <name>PageRoomsList</name>
  1398     <message>
  1490     <message>
  1470         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1562         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1471         <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation>
  1563         <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation>
  1472     </message>
  1564     </message>
  1473     <message>
  1565     <message>
  1474         <source>Random</source>
  1566         <source>Random</source>
  1475         <translation>Náhodné</translation>
  1567         <translation type="obsolete">Náhodné</translation>
  1476     </message>
  1568     </message>
  1477     <message>
  1569     <message>
  1478         <source>Seconds</source>
  1570         <source>Seconds</source>
  1479         <translation>Sekúnd</translation>
  1571         <translation type="obsolete">Sekúnd</translation>
  1480     </message>
  1572     </message>
  1481     <message>
  1573     <message>
  1482         <source>New</source>
  1574         <source>New</source>
  1483         <translation>Nová</translation>
  1575         <translation>Nová</translation>
  1484     </message>
  1576     </message>
  1490         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1582         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1491         <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1583         <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1492     </message>
  1584     </message>
  1493     <message>
  1585     <message>
  1494         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1586         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1495         <translation type="vanished">Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1587         <translation type="obsolete">Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1496     </message>
  1588     </message>
  1497     <message>
  1589     <message>
  1498         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1590         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1499         <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation>
  1591         <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation>
  1500     </message>
  1592     </message>
  1594         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1686         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1595         <translation type="unfinished"></translation>
  1687         <translation type="unfinished"></translation>
  1596     </message>
  1688     </message>
  1597     <message>
  1689     <message>
  1598         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1690         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  1691         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  1695         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>Turn time in seconds</source>
       
  1699         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1700     </message>
       
  1701     <message>
       
  1702         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  1703         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1704     </message>
       
  1705     <message>
       
  1706         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  1707         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1708     </message>
       
  1709     <message>
       
  1710         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  1711         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1712     </message>
       
  1713     <message>
       
  1714         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  1715         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1716     </message>
       
  1717     <message>
       
  1718         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  1719         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1720     </message>
       
  1721     <message>
       
  1722         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  1723         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1724     </message>
       
  1725     <message>
       
  1726         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  1727         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1728     </message>
       
  1729     <message>
       
  1730         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  1731         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1732     </message>
       
  1733     <message>
       
  1734         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  1735         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1736     </message>
       
  1737     <message>
       
  1738         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1739         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1740     </message>
       
  1741     <message>
       
  1742         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  1743         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1744     </message>
       
  1745     <message>
       
  1746         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1747         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1748     </message>
       
  1749     <message>
       
  1750         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1751         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1752     </message>
       
  1753     <message>
       
  1754         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  1755         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1756     </message>
       
  1757     <message>
       
  1758         <source>Time you get after an attack</source>
       
  1759         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1760     </message>
       
  1761     <message>
       
  1762         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1599         <translation type="unfinished"></translation>
  1763         <translation type="unfinished"></translation>
  1600     </message>
  1764     </message>
  1601 </context>
  1765 </context>
  1602 <context>
  1766 <context>
  1603     <name>PageSelectWeapon</name>
  1767     <name>PageSelectWeapon</name>
  1883         <source>Human</source>
  2047         <source>Human</source>
  1884         <translation>Človek</translation>
  2048         <translation>Človek</translation>
  1885     </message>
  2049     </message>
  1886     <message>
  2050     <message>
  1887         <source>Level</source>
  2051         <source>Level</source>
  1888         <translation>Úroveň</translation>
  2052         <translation type="obsolete">Úroveň</translation>
  1889     </message>
  2053     </message>
  1890     <message>
  2054     <message>
  1891         <source>(System default)</source>
  2055         <source>(System default)</source>
  1892         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  2056         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  1893     </message>
  2057     </message>
  1965     </message>
  2129     </message>
  1966     <message>
  2130     <message>
  1967         <source>Green/Red grayscale</source>
  2131         <source>Green/Red grayscale</source>
  1968         <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation>
  2132         <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation>
  1969     </message>
  2133     </message>
       
  2134     <message>
       
  2135         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2136         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2137     </message>
  1970 </context>
  2138 </context>
  1971 <context>
  2139 <context>
  1972     <name>QGroupBox</name>
  2140     <name>QGroupBox</name>
  1973     <message>
  2141     <message>
  1974         <source>Team Members</source>
  2142         <source>Team Members</source>
  2085         <source>Name</source>
  2253         <source>Name</source>
  2086         <translation>Meno</translation>
  2254         <translation>Meno</translation>
  2087     </message>
  2255     </message>
  2088     <message>
  2256     <message>
  2089         <source>Type</source>
  2257         <source>Type</source>
  2090         <translation>Typ</translation>
  2258         <translation type="obsolete">Typ</translation>
  2091     </message>
  2259     </message>
  2092     <message>
  2260     <message>
  2093         <source>Grave</source>
  2261         <source>Grave</source>
  2094         <translation>Hrobček</translation>
  2262         <translation>Hrobček</translation>
  2095     </message>
  2263     </message>
  2105         <source>Locale</source>
  2273         <source>Locale</source>
  2106         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
  2274         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
  2107     </message>
  2275     </message>
  2108     <message>
  2276     <message>
  2109         <source>Explosives</source>
  2277         <source>Explosives</source>
  2110         <translation>Výbušniny</translation>
  2278         <translation type="obsolete">Výbušniny</translation>
  2111     </message>
  2279     </message>
  2112     <message>
  2280     <message>
  2113         <source>Tip: </source>
  2281         <source>Tip: </source>
  2114         <translation type="obsolete">Tip: </translation>
  2282         <translation type="obsolete">Tip: </translation>
  2115     </message>
  2283     </message>
  2149         <source>Scheme</source>
  2317         <source>Scheme</source>
  2150         <translation>Schéma</translation>
  2318         <translation>Schéma</translation>
  2151     </message>
  2319     </message>
  2152     <message>
  2320     <message>
  2153         <source>% Get Away Time</source>
  2321         <source>% Get Away Time</source>
  2154         <translation>% času na útek</translation>
  2322         <translation type="obsolete">% času na útek</translation>
  2155     </message>
  2323     </message>
  2156     <message>
  2324     <message>
  2157         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2325         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2158         <translation type="obsolete">Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
  2326         <translation type="obsolete">Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
  2159     </message>
  2327     </message>
  2275         <source>Script parameter</source>
  2443         <source>Script parameter</source>
  2276         <translation type="unfinished"></translation>
  2444         <translation type="unfinished"></translation>
  2277     </message>
  2445     </message>
  2278     <message>
  2446     <message>
  2279         <source>Air Mines</source>
  2447         <source>Air Mines</source>
       
  2448         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2449     </message>
       
  2450     <message>
       
  2451         <source>Player</source>
       
  2452         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2453     </message>
       
  2454     <message>
       
  2455         <source>Barrels</source>
       
  2456         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2457     </message>
       
  2458     <message>
       
  2459         <source>% Retreat Time</source>
  2280         <translation type="unfinished"></translation>
  2460         <translation type="unfinished"></translation>
  2281     </message>
  2461     </message>
  2282 </context>
  2462 </context>
  2283 <context>
  2463 <context>
  2284     <name>QLineEdit</name>
  2464     <name>QLineEdit</name>
  2801         <source>Delays</source>
  2981         <source>Delays</source>
  2802         <translation>Oneskorenie</translation>
  2982         <translation>Oneskorenie</translation>
  2803     </message>
  2983     </message>
  2804     <message>
  2984     <message>
  2805         <source>new</source>
  2985         <source>new</source>
  2806         <translation>nový</translation>
  2986         <translation type="obsolete">nový</translation>
  2807     </message>
  2987     </message>
  2808     <message>
  2988     <message>
  2809         <source>copy of</source>
  2989         <source>copy of</source>
  2810         <translation type="obsolete">kópia z</translation>
  2990         <translation type="obsolete">kópia z</translation>
  2811     </message>
  2991     </message>
  2812     <message>
  2992     <message>
  2813         <source>copy of %1</source>
  2993         <source>New</source>
       
  2994         <translation type="unfinished">Nová</translation>
       
  2995     </message>
       
  2996     <message>
       
  2997         <source>New (%1)</source>
       
  2998         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2999     </message>
       
  3000     <message>
       
  3001         <source>Copy of %1</source>
       
  3002         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3003     </message>
       
  3004     <message>
       
  3005         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2814         <translation type="unfinished"></translation>
  3006         <translation type="unfinished"></translation>
  2815     </message>
  3007     </message>
  2816 </context>
  3008 </context>
  2817 <context>
  3009 <context>
  2818     <name>TCPBase</name>
  3010     <name>TCPBase</name>