share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
changeset 11833 6c26c66f419e
parent 11756 df92c83375e2
child 11866 afa8182003cc
equal deleted inserted replaced
11832:f2ab65d97242 11833:6c26c66f419e
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.1" language="uk">
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation>Невідомий компілятор</translation>
     8         <translation>Невідомий компілятор</translation>
    17 </context>
    17 </context>
    18 <context>
    18 <context>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    20     <message>
    20     <message>
    21         <source>new</source>
    21         <source>new</source>
    22         <translation>нова</translation>
    22         <translation type="obsolete">нова</translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>copy of</source>
    25         <source>copy of</source>
    26         <translation type="obsolete">копія</translation>
    26         <translation type="obsolete">копія</translation>
    27     </message>
    27     </message>
    28     <message>
    28     <message>
    29         <source>copy of %1</source>
    29         <source>New</source>
       
    30         <translation type="unfinished">Нова</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Copy of %1</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    31     </message>
    35     </message>
    32 </context>
    36 </context>
    33 <context>
    37 <context>
    34     <name>BanDialog</name>
    38     <name>BanDialog</name>
   345         <translation>%1 пішов</translation>
   349         <translation>%1 пішов</translation>
   346     </message>
   350     </message>
   347     <message>
   351     <message>
   348         <source>%1 has left (%2)</source>
   352         <source>%1 has left (%2)</source>
   349         <translation>%1 пішов (%2)</translation>
   353         <translation>%1 пішов (%2)</translation>
       
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Chat log</source>
       
   357         <translation type="unfinished"></translation>
       
   358     </message>
       
   359     <message>
       
   360         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   361         <translation type="unfinished"></translation>
       
   362     </message>
       
   363     <message>
       
   364         <source>List of players</source>
       
   365         <translation type="unfinished"></translation>
   350     </message>
   366     </message>
   351 </context>
   367 </context>
   352 <context>
   368 <context>
   353     <name>HWForm</name>
   369     <name>HWForm</name>
   354     <message>
   370     <message>
   641     </message>
   657     </message>
   642     <message>
   658     <message>
   643         <source>Forts</source>
   659         <source>Forts</source>
   644         <translation type="unfinished"></translation>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   645     </message>
   661     </message>
       
   662     <message>
       
   663         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
       
   664         <translation type="unfinished"></translation>
       
   665     </message>
       
   666     <message>
       
   667         <source>Randomize the theme</source>
       
   668         <translation type="unfinished"></translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>Choose a theme</source>
       
   672         <translation type="unfinished"></translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   676         <translation type="unfinished"></translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   680         <translation type="unfinished"></translation>
       
   681     </message>
       
   682     <message>
       
   683         <source>Randomize the seed</source>
       
   684         <translation type="unfinished"></translation>
       
   685     </message>
       
   686     <message>
       
   687         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   688         <translation type="unfinished"></translation>
       
   689     </message>
       
   690     <message>
       
   691         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   692         <translation type="unfinished"></translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   696         <translation type="unfinished"></translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   700         <translation type="unfinished"></translation>
       
   701     </message>
       
   702     <message>
       
   703         <source>Click to edit</source>
       
   704         <translation type="unfinished"></translation>
       
   705     </message>
   646 </context>
   706 </context>
   647 <context>
   707 <context>
   648     <name>HWNetServersModel</name>
   708     <name>HWNetServersModel</name>
   649     <message>
   709     <message>
   650         <source>Title</source>
   710         <source>Title</source>
  1175     </message>
  1235     </message>
  1176     <message>
  1236     <message>
  1177         <source>Edit game preferences</source>
  1237         <source>Edit game preferences</source>
  1178         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1238         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1179     </message>
  1239     </message>
       
  1240     <message>
       
  1241         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1243     </message>
  1180 </context>
  1244 </context>
  1181 <context>
  1245 <context>
  1182     <name>PageNetGame</name>
  1246     <name>PageNetGame</name>
  1183     <message>
  1247     <message>
  1184         <source>Control</source>
  1248         <source>Control</source>
  1198     </message>
  1262     </message>
  1199     <message>
  1263     <message>
  1200         <source>Room controls</source>
  1264         <source>Room controls</source>
  1201         <translation>Керування кімнатою</translation>
  1265         <translation>Керування кімнатою</translation>
  1202     </message>
  1266     </message>
       
  1267     <message>
       
  1268         <source>Room name</source>
       
  1269         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1270     </message>
       
  1271     <message>
       
  1272         <source>Update the room name</source>
       
  1273         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1274     </message>
       
  1275     <message>
       
  1276         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1277         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1278     </message>
       
  1279     <message>
       
  1280         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1281         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1282     </message>
  1203 </context>
  1283 </context>
  1204 <context>
  1284 <context>
  1205     <name>PageNetServer</name>
  1285     <name>PageNetServer</name>
  1206     <message>
  1286     <message>
  1207         <source>Click here for details</source>
  1287         <source>Click here for details</source>
  1390         <translation>Перейменування</translation>
  1470         <translation>Перейменування</translation>
  1391     </message>
  1471     </message>
  1392     <message>
  1472     <message>
  1393         <source>Enter new file name:</source>
  1473         <source>Enter new file name:</source>
  1394         <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
  1474         <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
       
  1475     </message>
       
  1476     <message>
       
  1477         <source>Play demo</source>
       
  1478         <translation type="unfinished">Грати демо</translation>
       
  1479     </message>
       
  1480     <message>
       
  1481         <source>Play the selected demo</source>
       
  1482         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1483     </message>
       
  1484     <message>
       
  1485         <source>Load the selected game</source>
       
  1486         <translation type="unfinished"></translation>
  1395     </message>
  1487     </message>
  1396 </context>
  1488 </context>
  1397 <context>
  1489 <context>
  1398     <name>PageRoomsList</name>
  1490     <name>PageRoomsList</name>
  1399     <message>
  1491     <message>
  1463         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1555         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1464         <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1556         <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1465     </message>
  1557     </message>
  1466     <message>
  1558     <message>
  1467         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1559         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1468         <translation type="vanished">Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1560         <translation type="obsolete">Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1469     </message>
  1561     </message>
  1470     <message>
  1562     <message>
  1471         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1563         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1472         <translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
  1564         <translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
  1473     </message>
  1565     </message>
  1495         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1587         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1496         <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
  1588         <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
  1497     </message>
  1589     </message>
  1498     <message>
  1590     <message>
  1499         <source>Random</source>
  1591         <source>Random</source>
  1500         <translation>Випадково</translation>
  1592         <translation type="obsolete">Випадково</translation>
  1501     </message>
  1593     </message>
  1502     <message>
  1594     <message>
  1503         <source>Seconds</source>
  1595         <source>Seconds</source>
  1504         <translation>Секунд(и)</translation>
  1596         <translation type="obsolete">Секунд(и)</translation>
  1505     </message>
  1597     </message>
  1506     <message>
  1598     <message>
  1507         <source>New</source>
  1599         <source>New</source>
  1508         <translation>Нова</translation>
  1600         <translation>Нова</translation>
  1509     </message>
  1601     </message>
  1595         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1687         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1596         <translation>Море (краї з&apos;єднані з морем)</translation>
  1688         <translation>Море (краї з&apos;єднані з морем)</translation>
  1597     </message>
  1689     </message>
  1598     <message>
  1690     <message>
  1599         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1691         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Turn time in seconds</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  1716         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  1736         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1737     </message>
       
  1738     <message>
       
  1739         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1740         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1741     </message>
       
  1742     <message>
       
  1743         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  1744         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1745     </message>
       
  1746     <message>
       
  1747         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1748         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1749     </message>
       
  1750     <message>
       
  1751         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1752         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1753     </message>
       
  1754     <message>
       
  1755         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  1756         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1757     </message>
       
  1758     <message>
       
  1759         <source>Time you get after an attack</source>
       
  1760         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1761     </message>
       
  1762     <message>
       
  1763         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1600         <translation type="unfinished"></translation>
  1764         <translation type="unfinished"></translation>
  1601     </message>
  1765     </message>
  1602 </context>
  1766 </context>
  1603 <context>
  1767 <context>
  1604     <name>PageSelectWeapon</name>
  1768     <name>PageSelectWeapon</name>
  1884         <source>Human</source>
  2048         <source>Human</source>
  1885         <translation>Людина</translation>
  2049         <translation>Людина</translation>
  1886     </message>
  2050     </message>
  1887     <message>
  2051     <message>
  1888         <source>Level</source>
  2052         <source>Level</source>
  1889         <translation>Рівень</translation>
  2053         <translation type="obsolete">Рівень</translation>
  1890     </message>
  2054     </message>
  1891     <message>
  2055     <message>
  1892         <source>(System default)</source>
  2056         <source>(System default)</source>
  1893         <translation>(Системні замовчування)</translation>
  2057         <translation>(Системні замовчування)</translation>
  1894     </message>
  2058     </message>
  1966     </message>
  2130     </message>
  1967     <message>
  2131     <message>
  1968         <source>Green/Red grayscale</source>
  2132         <source>Green/Red grayscale</source>
  1969         <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
  2133         <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
  1970     </message>
  2134     </message>
       
  2135     <message>
       
  2136         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2138     </message>
  1971 </context>
  2139 </context>
  1972 <context>
  2140 <context>
  1973     <name>QGroupBox</name>
  2141     <name>QGroupBox</name>
  1974     <message>
  2142     <message>
  1975         <source>Team Members</source>
  2143         <source>Team Members</source>
  2086         <source>Name</source>
  2254         <source>Name</source>
  2087         <translation>Назва</translation>
  2255         <translation>Назва</translation>
  2088     </message>
  2256     </message>
  2089     <message>
  2257     <message>
  2090         <source>Type</source>
  2258         <source>Type</source>
  2091         <translation>Тип</translation>
  2259         <translation type="obsolete">Тип</translation>
  2092     </message>
  2260     </message>
  2093     <message>
  2261     <message>
  2094         <source>Grave</source>
  2262         <source>Grave</source>
  2095         <translation>Надгробок</translation>
  2263         <translation>Надгробок</translation>
  2096     </message>
  2264     </message>
  2106         <source>Locale</source>
  2274         <source>Locale</source>
  2107         <translation>Мова</translation>
  2275         <translation>Мова</translation>
  2108     </message>
  2276     </message>
  2109     <message>
  2277     <message>
  2110         <source>Explosives</source>
  2278         <source>Explosives</source>
  2111         <translation>Вибухівка</translation>
  2279         <translation type="obsolete">Вибухівка</translation>
  2112     </message>
  2280     </message>
  2113     <message>
  2281     <message>
  2114         <source>Tip: </source>
  2282         <source>Tip: </source>
  2115         <translation type="obsolete">Порада: </translation>
  2283         <translation type="obsolete">Порада: </translation>
  2116     </message>
  2284     </message>
  2150         <source>Scheme</source>
  2318         <source>Scheme</source>
  2151         <translation>Схема</translation>
  2319         <translation>Схема</translation>
  2152     </message>
  2320     </message>
  2153     <message>
  2321     <message>
  2154         <source>% Get Away Time</source>
  2322         <source>% Get Away Time</source>
  2155         <translation>% Час Тікати</translation>
  2323         <translation type="obsolete">% Час Тікати</translation>
  2156     </message>
  2324     </message>
  2157     <message>
  2325     <message>
  2158         <source>There are videos that are currently being processed.
  2326         <source>There are videos that are currently being processed.
  2159 Exiting now will abort them.
  2327 Exiting now will abort them.
  2160 Do you really want to quit?</source>
  2328 Do you really want to quit?</source>
  2274         <source>Script parameter</source>
  2442         <source>Script parameter</source>
  2275         <translation type="unfinished"></translation>
  2443         <translation type="unfinished"></translation>
  2276     </message>
  2444     </message>
  2277     <message>
  2445     <message>
  2278         <source>Air Mines</source>
  2446         <source>Air Mines</source>
       
  2447         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2448     </message>
       
  2449     <message>
       
  2450         <source>Player</source>
       
  2451         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2452     </message>
       
  2453     <message>
       
  2454         <source>Barrels</source>
       
  2455         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2456     </message>
       
  2457     <message>
       
  2458         <source>% Retreat Time</source>
  2279         <translation type="unfinished"></translation>
  2459         <translation type="unfinished"></translation>
  2280     </message>
  2460     </message>
  2281 </context>
  2461 </context>
  2282 <context>
  2462 <context>
  2283     <name>QLineEdit</name>
  2463     <name>QLineEdit</name>
  2777         <source>Delays</source>
  2957         <source>Delays</source>
  2778         <translation>Затримки</translation>
  2958         <translation>Затримки</translation>
  2779     </message>
  2959     </message>
  2780     <message>
  2960     <message>
  2781         <source>new</source>
  2961         <source>new</source>
  2782         <translation>нова</translation>
  2962         <translation type="obsolete">нова</translation>
  2783     </message>
  2963     </message>
  2784     <message>
  2964     <message>
  2785         <source>copy of</source>
  2965         <source>copy of</source>
  2786         <translation type="obsolete">копія</translation>
  2966         <translation type="obsolete">копія</translation>
  2787     </message>
  2967     </message>
  2788     <message>
  2968     <message>
  2789         <source>copy of %1</source>
  2969         <source>New</source>
       
  2970         <translation type="unfinished">Нова</translation>
       
  2971     </message>
       
  2972     <message>
       
  2973         <source>New (%1)</source>
       
  2974         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2975     </message>
       
  2976     <message>
       
  2977         <source>Copy of %1</source>
       
  2978         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2979     </message>
       
  2980     <message>
       
  2981         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2790         <translation type="unfinished"></translation>
  2982         <translation type="unfinished"></translation>
  2791     </message>
  2983     </message>
  2792 </context>
  2984 </context>
  2793 <context>
  2985 <context>
  2794     <name>TCPBase</name>
  2986     <name>TCPBase</name>