share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
changeset 15496 89c3b6db9605
parent 15236 afda6c9711cf
child 15704 a356250566a8
equal deleted inserted replaced
15495:5326b7e90a69 15496:89c3b6db9605
   356             <numerusform></numerusform>
   356             <numerusform></numerusform>
   357         </translation>
   357         </translation>
   358     </message>
   358     </message>
   359     <message>
   359     <message>
   360         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   360         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
       
   361         <extracomment>Here, “scheme” refers to the scheme of a Uniform Resource Identifier”</extracomment>
   361         <translation>Схема &apos;%1&apos; не підтримується</translation>
   362         <translation>Схема &apos;%1&apos; не підтримується</translation>
   362     </message>
   363     </message>
   363     <message>
   364     <message>
   364         <source>Cannot create directory %1</source>
   365         <source>Cannot create directory %1</source>
   365         <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
   366         <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
   571     </message>
   572     </message>
   572     <message>
   573     <message>
   573         <source>Your nickname is not registered.
   574         <source>Your nickname is not registered.
   574 To prevent someone else from using it,
   575 To prevent someone else from using it,
   575 please register it at www.hedgewars.org</source>
   576 please register it at www.hedgewars.org</source>
   576         <translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.
   577         <translation type="vanished">Ваш нікнейм не зареєстрований.
   577 Щоб ніхто інший ним не користувався,
   578 Щоб ніхто інший ним не користувався,
   578 зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
   579 зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
   579     </message>
   580     </message>
   580     <message>
   581     <message>
   581         <source>
   582         <source>
   652         <translation>Ця функція потребує підключення до Інтернету, але ви, здається, не знаходитесь в мережі (код помилки: %1).</translation>
   653         <translation>Ця функція потребує підключення до Інтернету, але ви, здається, не знаходитесь в мережі (код помилки: %1).</translation>
   653     </message>
   654     </message>
   654     <message>
   655     <message>
   655         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   656         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   656         <translation>Внутрішня помилка: об&apos;єкт відповіді недійсний.</translation>
   657         <translation>Внутрішня помилка: об&apos;єкт відповіді недійсний.</translation>
       
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <source>Your nickname is not registered.
       
   661 To be able to rejoin games in progress and
       
   662 prevent someone else from using your nickname,
       
   663 please register it at www.hedgewars.org.</source>
       
   664         <translation type="unfinished"></translation>
   657     </message>
   665     </message>
   658 </context>
   666 </context>
   659 <context>
   667 <context>
   660     <name>HWGame</name>
   668     <name>HWGame</name>
   661     <message>
   669     <message>
  1504         <source>Play again</source>
  1512         <source>Play again</source>
  1505         <translation>Зіграти знову</translation>
  1513         <translation>Зіграти знову</translation>
  1506     </message>
  1514     </message>
  1507     <message>
  1515     <message>
  1508         <source>Save</source>
  1516         <source>Save</source>
  1509         <translation>Зберегти</translation>
  1517         <translation type="vanished">Зберегти</translation>
  1510     </message>
  1518     </message>
  1511     <message numerus="yes">
  1519     <message numerus="yes">
  1512         <source>(%1 %2)</source>
  1520         <source>(%1 %2)</source>
  1513         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1521         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1514         <translation>
  1522         <translation>
  1560         <translation>
  1568         <translation>
  1561             <numerusform>(%1 ящик)</numerusform>
  1569             <numerusform>(%1 ящик)</numerusform>
  1562             <numerusform>(%1 ящики)</numerusform>
  1570             <numerusform>(%1 ящики)</numerusform>
  1563             <numerusform>(%1 ящиків)</numerusform>
  1571             <numerusform>(%1 ящиків)</numerusform>
  1564         </translation>
  1572         </translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Save demo</source>
       
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Save demo (unavailable because the /lua command was used)</source>
       
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
  1565     </message>
  1581     </message>
  1566 </context>
  1582 </context>
  1567 <context>
  1583 <context>
  1568     <name>PageInGame</name>
  1584     <name>PageInGame</name>
  1569     <message>
  1585     <message>
  4028         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  4044         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  4029         <translation>переключення + перемкнути теги їжаків</translation>
  4045         <translation>переключення + перемкнути теги їжаків</translation>
  4030     </message>
  4046     </message>
  4031     <message>
  4047     <message>
  4032         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  4048         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  4033         <translation>приціл + переключення + перемкнути теги їжаків</translation>
  4049         <translation type="vanished">приціл + переключення + перемкнути теги їжаків</translation>
  4034     </message>
  4050     </message>
  4035     <message>
  4051     <message>
  4036         <source>high jump (twice)</source>
  4052         <source>high jump (twice)</source>
  4037         <translation>високий стрмбок (двічі)</translation>
  4053         <translation>високий стрмбок (двічі)</translation>
  4038     </message>
  4054     </message>
  4039     <message>
  4055     <message>
  4040         <source>precise + screenshot</source>
  4056         <source>precise + screenshot</source>
  4041         <translation>приціл + знімок</translation>
  4057         <translation>приціл + знімок</translation>
       
  4058     </message>
       
  4059     <message>
       
  4060         <source>precise + switch + toggle team bars</source>
       
  4061         <translation type="unfinished"></translation>
  4042     </message>
  4062     </message>
  4043 </context>
  4063 </context>
  4044 <context>
  4064 <context>
  4045     <name>binds (descriptions)</name>
  4065     <name>binds (descriptions)</name>
  4046     <message>
  4066     <message>
  5058     </message>
  5078     </message>
  5059     <message>
  5079     <message>
  5060         <source>Project founder</source>
  5080         <source>Project founder</source>
  5061         <translation>Засновник проекту</translation>
  5081         <translation>Засновник проекту</translation>
  5062     </message>
  5082     </message>
       
  5083     <message>
       
  5084         <source>Hungarian</source>
       
  5085         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5086     </message>
  5063 </context>
  5087 </context>
  5064 <context>
  5088 <context>
  5065     <name>server</name>
  5089     <name>server</name>
  5066     <message>
  5090     <message>
  5067         <source>Restricted</source>
  5091         <source>Restricted</source>