share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 12721 9852b8ba8d5a
parent 12123 4027903ff3e7
child 13160 2e9221a9a9b3
equal deleted inserted replaced
12720:7b5618923920 12721:9852b8ba8d5a
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="pt_PT">
     3 <TS version="2.1" language="pt_PT">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation>Compilador Desconhecido</translation>
     8         <translation>Compilador Desconhecido</translation>
     9     </message>
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished">Este programa é distribuído sob a %1.</translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    79         <translation type="unfinished"></translation>
       
    80     </message>
    10 </context>
    81 </context>
    11 <context>
    82 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    83     <name>AbstractPage</name>
    13     <message>
    84     <message>
    14         <source>Go back</source>
    85         <source>Go back</source>
    31     </message>
   102     </message>
    32     <message>
   103     <message>
    33         <source>Copy of %1</source>
   104         <source>Copy of %1</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
   105         <translation type="unfinished"></translation>
    35     </message>
   106     </message>
       
   107     <message>
       
   108         <source>New (%1)</source>
       
   109         <translation type="unfinished"></translation>
       
   110     </message>
       
   111     <message>
       
   112         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   113         <translation type="unfinished"></translation>
       
   114     </message>
    36 </context>
   115 </context>
    37 <context>
   116 <context>
    38     <name>BanDialog</name>
   117     <name>BanDialog</name>
    39     <message>
   118     <message>
    40         <source>IP</source>
   119         <source>IP</source>
    72         <source>Warning</source>
   151         <source>Warning</source>
    73         <translation>Aviso</translation>
   152         <translation>Aviso</translation>
    74     </message>
   153     </message>
    75     <message>
   154     <message>
    76         <source>Please, specify %1</source>
   155         <source>Please, specify %1</source>
    77         <translation>Por favor, especifica %1</translation>
   156         <translation type="vanished">Por favor, especifica %1</translation>
    78     </message>
   157     </message>
    79     <message>
   158     <message>
    80         <source>nickname</source>
   159         <source>nickname</source>
    81         <translation>utilizador</translation>
   160         <translation type="vanished">utilizador</translation>
    82     </message>
   161     </message>
    83     <message>
   162     <message>
    84         <source>permanent</source>
   163         <source>permanent</source>
    85         <translation>permanente</translation>
   164         <translation>permanente</translation>
    86     </message>
   165     </message>
    87     <message>
   166     <message>
    88         <source>Ban player</source>
   167         <source>Ban player</source>
       
   168         <translation type="unfinished"></translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   172         <translation type="unfinished"></translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>Please specify a nickname.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
   176         <translation type="unfinished"></translation>
    90     </message>
   177     </message>
    91 </context>
   178 </context>
    92 <context>
   179 <context>
    93     <name>DataManager</name>
   180     <name>DataManager</name>
   365         <source>Cannot save record to file %1</source>
   452         <source>Cannot save record to file %1</source>
   366         <translation>Não foi possível gravar no ficheiro %1</translation>
   453         <translation>Não foi possível gravar no ficheiro %1</translation>
   367     </message>
   454     </message>
   368     <message>
   455     <message>
   369         <source>DefaultTeam</source>
   456         <source>DefaultTeam</source>
   370         <translation>EquipaPorOmissão</translation>
   457         <translation type="vanished">EquipaPorOmissão</translation>
   371     </message>
   458     </message>
   372     <message>
   459     <message>
   373         <source>Hedgewars Demo File</source>
   460         <source>Hedgewars Demo File</source>
   374         <comment>File Types</comment>
   461         <comment>File Types</comment>
   375         <translation>Ficheiro de demo Hedgewars</translation>
   462         <translation>Ficheiro de demo Hedgewars</translation>
   467         <translation>Tentás-te voltar ao servidor num espaço de tempo demasiado curto.
   554         <translation>Tentás-te voltar ao servidor num espaço de tempo demasiado curto.
   468 Por favor, aguarda alguns segundos e tenta novamente.</translation>
   555 Por favor, aguarda alguns segundos e tenta novamente.</translation>
   469     </message>
   556     </message>
   470     <message>
   557     <message>
   471         <source>This page requires an internet connection.</source>
   558         <source>This page requires an internet connection.</source>
   472         <translation>Esta página requer ligação à internet</translation>
   559         <translation type="vanished">Esta página requer ligação à internet</translation>
   473     </message>
   560     </message>
   474     <message>
   561     <message>
   475         <source>Guest</source>
   562         <source>Guest</source>
   476         <translation type="unfinished"></translation>
   563         <translation type="unfinished"></translation>
   477     </message>
   564     </message>
   482     <message>
   569     <message>
   483         <source>The room is protected with password.
   570         <source>The room is protected with password.
   484 Please, enter the password:</source>
   571 Please, enter the password:</source>
   485         <translation type="unfinished"></translation>
   572         <translation type="unfinished"></translation>
   486     </message>
   573     </message>
       
   574     <message>
       
   575         <source>Team 1</source>
       
   576         <translation type="unfinished"></translation>
       
   577     </message>
       
   578     <message>
       
   579         <source>Team %1</source>
       
   580         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   581         <translation type="unfinished"></translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <source>Computer %1</source>
       
   585         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   586         <translation type="unfinished"></translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   590         <translation type="unfinished"></translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   594         <translation type="unfinished"></translation>
       
   595     </message>
       
   596     <message>
       
   597         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   598         <translation type="unfinished"></translation>
       
   599     </message>
   487 </context>
   600 </context>
   488 <context>
   601 <context>
   489     <name>HWGame</name>
   602     <name>HWGame</name>
   490     <message>
   603     <message>
   491         <source>en.txt</source>
   604         <source>en.txt</source>
       
   605         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   492         <translation>pt_PT.txt</translation>
   606         <translation>pt_PT.txt</translation>
   493     </message>
   607     </message>
   494     <message>
   608     <message>
   495         <source>Cannot open demofile %1</source>
   609         <source>Cannot open demofile %1</source>
   496         <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
   610         <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
   874     <message>
   988     <message>
   875         <source>unknown</source>
   989         <source>unknown</source>
   876         <translation>desconhecido</translation>
   990         <translation>desconhecido</translation>
   877     </message>
   991     </message>
   878     <message>
   992     <message>
   879         <source>Duration: %1m %2s</source>
       
   880         <translation type="unfinished"></translation>
       
   881     </message>
       
   882     <message>
       
   883         <source>Video: %1x%2</source>
   993         <source>Video: %1x%2</source>
   884         <translation type="unfinished"></translation>
   994         <translation type="unfinished"></translation>
   885     </message>
   995     </message>
   886     <message>
   996     <message>
   887         <source>%1 fps</source>
   997         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
   998         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
   999         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1000     </message>
       
  1001     <message>
       
  1002         <source>%1 FPS</source>
   888         <translation type="unfinished"></translation>
  1003         <translation type="unfinished"></translation>
   889     </message>
  1004     </message>
   890 </context>
  1005 </context>
   891 <context>
  1006 <context>
   892     <name>MapModel</name>
  1007     <name>MapModel</name>
   894         <source>No description available.</source>
  1009         <source>No description available.</source>
   895         <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation>
  1010         <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation>
   896     </message>
  1011     </message>
   897 </context>
  1012 </context>
   898 <context>
  1013 <context>
       
  1014     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Random</source>
       
  1017         <translation type="unfinished">Aleatório</translation>
       
  1018     </message>
       
  1019     <message numerus="yes">
       
  1020         <source>%1 seconds</source>
       
  1021         <translation type="unfinished">
       
  1022             <numerusform></numerusform>
       
  1023             <numerusform></numerusform>
       
  1024         </translation>
       
  1025     </message>
       
  1026 </context>
       
  1027 <context>
   899     <name>PageAdmin</name>
  1028     <name>PageAdmin</name>
   900     <message>
  1029     <message>
   901         <source>Clear Accounts Cache</source>
  1030         <source>Clear Accounts Cache</source>
   902         <translation>Limpar Cache das Contas</translation>
  1031         <translation>Limpar Cache das Contas</translation>
   903     </message>
  1032     </message>
   970     </message>
  1099     </message>
   971     <message>
  1100     <message>
   972         <source>Mission</source>
  1101         <source>Mission</source>
   973         <translation type="unfinished"></translation>
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
   974     </message>
  1103     </message>
       
  1104     <message>
       
  1105         <source>Start fighting</source>
       
  1106         <translation type="unfinished">Começar a batalha</translation>
       
  1107     </message>
   975 </context>
  1108 </context>
   976 <context>
  1109 <context>
   977     <name>PageConnecting</name>
  1110     <name>PageConnecting</name>
   978     <message>
  1111     <message>
   979         <source>Connecting...</source>
  1112         <source>Connecting...</source>
   986         <source>Loading, please wait.</source>
  1119         <source>Loading, please wait.</source>
   987         <translation>A carregar, aguarda por favor.</translation>
  1120         <translation>A carregar, aguarda por favor.</translation>
   988     </message>
  1121     </message>
   989     <message>
  1122     <message>
   990         <source>This page requires an internet connection.</source>
  1123         <source>This page requires an internet connection.</source>
   991         <translation>Esta página requer ligação à internet.</translation>
  1124         <translation type="vanished">Esta página requer ligação à internet.</translation>
   992     </message>
  1125     </message>
   993     <message>
  1126     <message>
   994         <source>Open packages directory</source>
  1127         <source>Open packages directory</source>
       
  1128         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1129     </message>
       
  1130     <message>
       
  1131         <source>Load the start page</source>
       
  1132         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1133     </message>
       
  1134     <message>
       
  1135         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1136         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1137     </message>
       
  1138     <message>
       
  1139         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1140         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1141     </message>
       
  1142     <message>
       
  1143         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   995         <translation type="unfinished"></translation>
  1144         <translation type="unfinished"></translation>
   996     </message>
  1145     </message>
   997 </context>
  1146 </context>
   998 <context>
  1147 <context>
   999     <name>PageDrawMap</name>
  1148     <name>PageDrawMap</name>
  1092         <source>Random Team</source>
  1241         <source>Random Team</source>
  1093         <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation>
  1242         <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation>
  1094     </message>
  1243     </message>
  1095     <message>
  1244     <message>
  1096         <source>Play a random example of this voice</source>
  1245         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1246         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1247     </message>
       
  1248     <message>
       
  1249         <source>Random Hats</source>
       
  1250         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1251     </message>
       
  1252     <message>
       
  1253         <source>Random Names</source>
       
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1255     </message>
       
  1256     <message>
       
  1257         <source>Randomize the team name</source>
       
  1258         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1259     </message>
       
  1260     <message>
       
  1261         <source>Randomize the grave</source>
       
  1262         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1263     </message>
       
  1264     <message>
       
  1265         <source>Randomize the flag</source>
       
  1266         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1267     </message>
       
  1268     <message>
       
  1269         <source>Randomize the voice</source>
       
  1270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1271     </message>
       
  1272     <message>
       
  1273         <source>Randomize the fort</source>
       
  1274         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1275     </message>
       
  1276     <message>
       
  1277         <source>CPU %1</source>
       
  1278         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1279         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1280     </message>
       
  1281     <message>
       
  1282         <source>%1 (%2)</source>
  1097         <translation type="unfinished"></translation>
  1283         <translation type="unfinished"></translation>
  1098     </message>
  1284     </message>
  1099 </context>
  1285 </context>
  1100 <context>
  1286 <context>
  1101     <name>PageGameStats</name>
  1287     <name>PageGameStats</name>
  1132             <numerusform>Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform>
  1318             <numerusform>Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform>
  1133         </translation>
  1319         </translation>
  1134     </message>
  1320     </message>
  1135     <message numerus="yes">
  1321     <message numerus="yes">
  1136         <source>(%1 kill)</source>
  1322         <source>(%1 kill)</source>
       
  1323         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1137         <translation>
  1324         <translation>
  1138             <numerusform>(%1 morto)</numerusform>
  1325             <numerusform>(%1 morto)</numerusform>
  1139             <numerusform>(%1 mortos)</numerusform>
  1326             <numerusform>(%1 mortos)</numerusform>
  1140         </translation>
  1327         </translation>
  1141     </message>
  1328     </message>
  1142     <message numerus="yes">
  1329     <message numerus="yes">
  1143         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1330         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1144         <translation>
  1331         <translation type="vanished">
  1145             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ponto de dano.</numerusform>
  1332             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ponto de dano.</numerusform>
  1146             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando um total de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pontos de dano.</numerusform>
  1333             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando um total de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pontos de dano.</numerusform>
  1147         </translation>
  1334         </translation>
  1148     </message>
  1335     </message>
  1149     <message numerus="yes">
  1336     <message numerus="yes">
  1150         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1337         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1151         <translation>
  1338         <translation type="vanished">
  1152             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ouriço da sua própria equipa.</numerusform>
  1339             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ouriço da sua própria equipa.</numerusform>
  1153             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ouriços da sua própria equipa.</numerusform>
  1340             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ouriços da sua própria equipa.</numerusform>
  1154         </translation>
  1341         </translation>
  1155     </message>
  1342     </message>
  1156     <message numerus="yes">
  1343     <message numerus="yes">
  1168         <source>Save</source>
  1355         <source>Save</source>
  1169         <translation>Gravar</translation>
  1356         <translation>Gravar</translation>
  1170     </message>
  1357     </message>
  1171     <message numerus="yes">
  1358     <message numerus="yes">
  1172         <source>(%1 %2)</source>
  1359         <source>(%1 %2)</source>
       
  1360         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1173         <translation type="unfinished">
  1361         <translation type="unfinished">
  1174             <numerusform></numerusform>
  1362             <numerusform></numerusform>
  1175             <numerusform></numerusform>
  1363             <numerusform></numerusform>
  1176         </translation>
  1364         </translation>
  1177     </message>
  1365     </message>
       
  1366     <message numerus="yes">
       
  1367         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1368         <translation type="unfinished">
       
  1369             <numerusform></numerusform>
       
  1370             <numerusform></numerusform>
       
  1371         </translation>
       
  1372     </message>
       
  1373     <message numerus="yes">
       
  1374         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1375         <translation type="unfinished">
       
  1376             <numerusform></numerusform>
       
  1377             <numerusform></numerusform>
       
  1378         </translation>
       
  1379     </message>
  1178 </context>
  1380 </context>
  1179 <context>
  1381 <context>
  1180     <name>PageInGame</name>
  1382     <name>PageInGame</name>
  1181     <message>
  1383     <message>
  1182         <source>In game...</source>
  1384         <source>In game...</source>
  1477         <translation>Procurar atualizações</translation>
  1679         <translation>Procurar atualizações</translation>
  1478     </message>
  1680     </message>
  1479     <message>
  1681     <message>
  1480         <source>Video recording options</source>
  1682         <source>Video recording options</source>
  1481         <translation>Opções de criação de vídeo</translation>
  1683         <translation>Opções de criação de vídeo</translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>x</source>
       
  1687         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Check now</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
  1482     </message>
  1705     </message>
  1483 </context>
  1706 </context>
  1484 <context>
  1707 <context>
  1485     <name>PagePlayDemo</name>
  1708     <name>PagePlayDemo</name>
  1486     <message>
  1709     <message>
  2081     </message>
  2304     </message>
  2082     <message>
  2305     <message>
  2083         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2306         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2084         <translation type="unfinished"></translation>
  2307         <translation type="unfinished"></translation>
  2085     </message>
  2308     </message>
       
  2309     <message>
       
  2310         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2311         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2312     </message>
       
  2313     <message>
       
  2314         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2315         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2316     </message>
  2086 </context>
  2317 </context>
  2087 <context>
  2318 <context>
  2088     <name>QComboBox</name>
  2319     <name>QComboBox</name>
  2089     <message>
  2320     <message>
  2090         <source>Human</source>
  2321         <source>Human</source>
  2168     </message>
  2399     </message>
  2169     <message>
  2400     <message>
  2170         <source>Computer (Level %1)</source>
  2401         <source>Computer (Level %1)</source>
  2171         <translation type="unfinished"></translation>
  2402         <translation type="unfinished"></translation>
  2172     </message>
  2403     </message>
       
  2404     <message>
       
  2405         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2406         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2407     </message>
       
  2408     <message>
       
  2409         <source>24 FPS</source>
       
  2410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2411     </message>
       
  2412     <message>
       
  2413         <source>25 FPS</source>
       
  2414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2415     </message>
       
  2416     <message>
       
  2417         <source>30 FPS</source>
       
  2418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2419     </message>
       
  2420     <message>
       
  2421         <source>50 FPS</source>
       
  2422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2423     </message>
       
  2424     <message>
       
  2425         <source>60 FPS</source>
       
  2426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2427     </message>
  2173 </context>
  2428 </context>
  2174 <context>
  2429 <context>
  2175     <name>QGroupBox</name>
  2430     <name>QGroupBox</name>
  2176     <message>
  2431     <message>
  2177         <source>Team Members</source>
  2432         <source>Team Members</source>
  2336         <source>% Rope Length</source>
  2591         <source>% Rope Length</source>
  2337         <translation>% Comprimento da Corda</translation>
  2592         <translation>% Comprimento da Corda</translation>
  2338     </message>
  2593     </message>
  2339     <message>
  2594     <message>
  2340         <source>Stereo rendering</source>
  2595         <source>Stereo rendering</source>
  2341         <translation>Renderização estereoscópica</translation>
  2596         <translation type="vanished">Renderização estereoscópica</translation>
  2342     </message>
  2597     </message>
  2343     <message>
  2598     <message>
  2344         <source>Style</source>
  2599         <source>Style</source>
  2345         <translation>Estilo</translation>
  2600         <translation>Estilo</translation>
  2346     </message>
  2601     </message>
  2408         <source>Framerate</source>
  2663         <source>Framerate</source>
  2409         <translation>Framerate</translation>
  2664         <translation>Framerate</translation>
  2410     </message>
  2665     </message>
  2411     <message>
  2666     <message>
  2412         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2667         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2413         <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
  2668         <translation type="vanished">Bitrate (Kbps)</translation>
  2414     </message>
  2669     </message>
  2415     <message>
  2670     <message>
  2416         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2671         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2417         <translation>Esta versão de desenvolvimento demonstra um &quot;trabalho em progresso&quot; o qual pode não ser compatível com outras versões do jogo, enquanto algumas funcionalidades podem estar inutilizáveis ou incompletas!</translation>
  2672         <translation>Esta versão de desenvolvimento demonstra um &quot;trabalho em progresso&quot; o qual pode não ser compatível com outras versões do jogo, enquanto algumas funcionalidades podem estar inutilizáveis ou incompletas!</translation>
  2418     </message>
  2673     </message>
  2444         <source>Type the security code:</source>
  2699         <source>Type the security code:</source>
  2445         <translation>Digita o código de segurança:</translation>
  2700         <translation>Digita o código de segurança:</translation>
  2446     </message>
  2701     </message>
  2447     <message>
  2702     <message>
  2448         <source>Revision</source>
  2703         <source>Revision</source>
  2449         <translation>Revisão</translation>
  2704         <translation type="vanished">Revisão</translation>
  2450     </message>
  2705     </message>
  2451     <message>
  2706     <message>
  2452         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2707         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2453         <translation>Este programa é distribuído sob a %1</translation>
  2708         <translation type="vanished">Este programa é distribuído sob a %1</translation>
  2454     </message>
  2709     </message>
  2455     <message>
  2710     <message>
  2456         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2711         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2457         <translation>Esta opção entrará em efeito quando o jogo for reiniciado.</translation>
  2712         <translation>Esta opção entrará em efeito quando o jogo for reiniciado.</translation>
  2458     </message>
  2713     </message>
  2486     </message>
  2741     </message>
  2487     <message>
  2742     <message>
  2488         <source>% Retreat Time</source>
  2743         <source>% Retreat Time</source>
  2489         <translation type="unfinished"></translation>
  2744         <translation type="unfinished"></translation>
  2490     </message>
  2745     </message>
       
  2746     <message>
       
  2747         <source>Stereoscopy</source>
       
  2748         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2749     </message>
       
  2750     <message>
       
  2751         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2752         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
       
  2753         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2754     </message>
  2491 </context>
  2755 </context>
  2492 <context>
  2756 <context>
  2493     <name>QLineEdit</name>
  2757     <name>QLineEdit</name>
  2494     <message>
  2758     <message>
  2495         <source>unnamed</source>
  2759         <source>unnamed</source>
  2500         <translation>ouriço %1</translation>
  2764         <translation>ouriço %1</translation>
  2501     </message>
  2765     </message>
  2502     <message>
  2766     <message>
  2503         <source>anonymous</source>
  2767         <source>anonymous</source>
  2504         <translation>anónimo</translation>
  2768         <translation>anónimo</translation>
       
  2769     </message>
       
  2770     <message>
       
  2771         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2772         <translation type="unfinished"></translation>
  2505     </message>
  2773     </message>
  2506 </context>
  2774 </context>
  2507 <context>
  2775 <context>
  2508     <name>QMainWindow</name>
  2776     <name>QMainWindow</name>
  2509     <message>
  2777     <message>
  2627         <source>Please enter room name</source>
  2895         <source>Please enter room name</source>
  2628         <translation>Por favor insere um nome para a sala</translation>
  2896         <translation>Por favor insere um nome para a sala</translation>
  2629     </message>
  2897     </message>
  2630     <message>
  2898     <message>
  2631         <source>Record Play - Error</source>
  2899         <source>Record Play - Error</source>
  2632         <translation>Record Play - Erro</translation>
  2900         <translation type="vanished">Record Play - Erro</translation>
  2633     </message>
  2901     </message>
  2634     <message>
  2902     <message>
  2635         <source>Please select record from the list</source>
  2903         <source>Please select record from the list</source>
  2636         <translation>Por favor seleciona uma gravação da lista</translation>
  2904         <translation type="vanished">Por favor seleciona uma gravação da lista</translation>
  2637     </message>
  2905     </message>
  2638     <message>
  2906     <message>
  2639         <source>Cannot rename to </source>
  2907         <source>Cannot rename to </source>
  2640         <translation>Não é possível renomear para </translation>
  2908         <translation type="vanished">Não é possível renomear para </translation>
  2641     </message>
  2909     </message>
  2642     <message>
  2910     <message>
  2643         <source>Cannot delete file </source>
  2911         <source>Cannot delete file </source>
  2644         <translation>Não é possível apagar o ficheiro </translation>
  2912         <translation type="vanished">Não é possível apagar o ficheiro </translation>
  2645     </message>
  2913     </message>
  2646     <message>
  2914     <message>
  2647         <source>Room Name - Error</source>
  2915         <source>Room Name - Error</source>
  2648         <translation>Nome da Sala - Erro</translation>
  2916         <translation>Nome da Sala - Erro</translation>
  2649     </message>
  2917     </message>
  2768         <source>Are you sure you want to start this game?
  3036         <source>Are you sure you want to start this game?
  2769 Not all players are ready.</source>
  3037 Not all players are ready.</source>
  2770         <translation>Tens a certeza que queres iniciar este jogo?
  3038         <translation>Tens a certeza que queres iniciar este jogo?
  2771 Nem todos os jogadores estão prontos.</translation>
  3039 Nem todos os jogadores estão prontos.</translation>
  2772     </message>
  3040     </message>
       
  3041     <message>
       
  3042         <source>Sorry, Hedgewars can&apos;t be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
       
  3043 
       
  3044 Current number of hedgehogs: %1</source>
       
  3045         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3046     </message>
       
  3047     <message>
       
  3048         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  3049         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3050     </message>
       
  3051     <message>
       
  3052         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3053         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3054     </message>
       
  3055     <message>
       
  3056         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  3057         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3058     </message>
       
  3059     <message>
       
  3060         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  3061         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3062     </message>
       
  3063     <message>
       
  3064         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  3065         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3066     </message>
  2773 </context>
  3067 </context>
  2774 <context>
  3068 <context>
  2775     <name>QObject</name>
  3069     <name>QObject</name>
  2776     <message>
  3070     <message>
  2777         <source>No description available</source>
  3071         <source>No description available</source>
  2876         <source>Delete this video</source>
  3170         <source>Delete this video</source>
  2877         <translation>Apagar este vídeo</translation>
  3171         <translation>Apagar este vídeo</translation>
  2878     </message>
  3172     </message>
  2879     <message>
  3173     <message>
  2880         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  3174         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2881         <translation>Enviar este vídeo para a tua conta do Youtube</translation>
  3175         <translation type="vanished">Enviar este vídeo para a tua conta do Youtube</translation>
  2882     </message>
  3176     </message>
  2883     <message>
  3177     <message>
  2884         <source>Reset</source>
  3178         <source>Reset</source>
  2885         <translation>Repor</translation>
  3179         <translation>Repor</translation>
  2886     </message>
  3180     </message>
  2898     </message>
  3192     </message>
  2899     <message>
  3193     <message>
  2900         <source>Start private server</source>
  3194         <source>Start private server</source>
  2901         <translation>Iniciar o servidor privado</translation>
  3195         <translation>Iniciar o servidor privado</translation>
  2902     </message>
  3196     </message>
       
  3197     <message>
       
  3198         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3199         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3200     </message>
       
  3201 </context>
       
  3202 <context>
       
  3203     <name>QSpinBox</name>
       
  3204     <message>
       
  3205         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
       
  3206         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3207     </message>
  2903 </context>
  3208 </context>
  2904 <context>
  3209 <context>
  2905     <name>RoomNamePrompt</name>
  3210     <name>RoomNamePrompt</name>
  2906     <message>
  3211     <message>
  2907         <source>Enter a name for your room.</source>
  3212         <source>Enter a name for your room.</source>
  2930         <source>Room Name</source>
  3235         <source>Room Name</source>
  2931         <translation>Nome da Sala</translation>
  3236         <translation>Nome da Sala</translation>
  2932     </message>
  3237     </message>
  2933     <message>
  3238     <message>
  2934         <source>C</source>
  3239         <source>C</source>
       
  3240         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  2935         <translation>C</translation>
  3241         <translation>C</translation>
  2936     </message>
  3242     </message>
  2937     <message>
  3243     <message>
  2938         <source>T</source>
  3244         <source>T</source>
       
  3245         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  2939         <translation>E</translation>
  3246         <translation>E</translation>
  2940     </message>
  3247     </message>
  2941     <message>
  3248     <message>
  2942         <source>Owner</source>
  3249         <source>Owner</source>
  2943         <translation>Anfitrião</translation>
  3250         <translation>Anfitrião</translation>
  3266         <source>record</source>
  3573         <source>record</source>
  3267         <translation>gravar</translation>
  3574         <translation>gravar</translation>
  3268     </message>
  3575     </message>
  3269     <message>
  3576     <message>
  3270         <source>hedgehog info</source>
  3577         <source>hedgehog info</source>
  3271         <translation>informação do ouriço</translation>
  3578         <translation type="vanished">informação do ouriço</translation>
  3272     </message>
  3579     </message>
  3273     <message>
  3580     <message>
  3274         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3581         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3275         <translation type="unfinished"></translation>
  3582         <translation type="unfinished"></translation>
  3276     </message>
  3583     </message>
  3277     <message>
  3584     <message>
  3278         <source>speed up replay</source>
  3585         <source>speed up replay</source>
       
  3586         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3587     </message>
       
  3588     <message>
       
  3589         <source>toggle team bars</source>
       
  3590         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3279         <translation type="unfinished"></translation>
  3591         <translation type="unfinished"></translation>
  3280     </message>
  3592     </message>
  3281 </context>
  3593 </context>
  3282 <context>
  3594 <context>
  3283     <name>binds (categories)</name>
  3595     <name>binds (categories)</name>
  3356         <source>Take a screenshot:</source>
  3668         <source>Take a screenshot:</source>
  3357         <translation>Tirar um screenshot:</translation>
  3669         <translation>Tirar um screenshot:</translation>
  3358     </message>
  3670     </message>
  3359     <message>
  3671     <message>
  3360         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3672         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3361         <translation>Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
  3673         <translation type="vanished">Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
  3362     </message>
  3674     </message>
  3363     <message>
  3675     <message>
  3364         <source>Record video:</source>
  3676         <source>Record video:</source>
  3365         <translation>Gravar vídeo:</translation>
  3677         <translation>Gravar vídeo:</translation>
  3366     </message>
  3678     </message>
  3374     </message>
  3686     </message>
  3375     <message>
  3687     <message>
  3376         <source>Demo replay:</source>
  3688         <source>Demo replay:</source>
  3377         <translation type="unfinished"></translation>
  3689         <translation type="unfinished"></translation>
  3378     </message>
  3690     </message>
       
  3691     <message>
       
  3692         <source>Heads-up display:</source>
       
  3693         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3694     </message>
  3379 </context>
  3695 </context>
  3380 <context>
  3696 <context>
  3381     <name>binds (keys)</name>
  3697     <name>binds (keys)</name>
  3382     <message>
  3698     <message>
  3383         <source>Axis</source>
  3699         <source>Axis</source>