share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_bg.ts
changeset 5420 a09227b6c05b
parent 4864 9001217d3af2
child 5602 c89b81817ee4
equal deleted inserted replaced
5417:c56a6be662bf 5420:a09227b6c05b
     3 <TS version="2.0" language="bg">
     3 <TS version="2.0" language="bg">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished">Нов отбор</translation>
     8         <translation>Нов</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
    12         <translation>копие на</translation>
    13     </message>
    13     </message>
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>Never</source>
    18         <source>Never</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
    19         <translation>Никога</translation>
    20     </message>
    20     </message>
    21     <message numerus="yes">
    21     <message numerus="yes">
    22         <source>Every %1 turn</source>
    22         <source>Every %1 turn</source>
    23         <translation type="unfinished">
    23         <translation type="unfinished">
    24             <numerusform></numerusform>
    24             <numerusform></numerusform>
    28 </context>
    28 </context>
    29 <context>
    29 <context>
    30     <name>GameCFGWidget</name>
    30     <name>GameCFGWidget</name>
    31     <message>
    31     <message>
    32         <source>Edit schemes</source>
    32         <source>Edit schemes</source>
    33         <translation type="unfinished"></translation>
    33         <translation>Редактиране на схемите</translation>
    34     </message>
    34     </message>
    35     <message>
    35     <message>
    36         <source>Edit weapons</source>
    36         <source>Edit weapons</source>
    37         <translation type="unfinished"></translation>
    37         <translation>Редактиране на оръжията</translation>
    38     </message>
    38     </message>
    39     <message>
    39     <message>
    40         <source>Error</source>
    40         <source>Error</source>
    41         <translation>Грешка</translation>
    41         <translation>Грешка</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    44         <source>Illegal ammo scheme</source>
    44         <source>Illegal ammo scheme</source>
    45         <translation>Невалидна оръжейна схема</translation>
    45         <translation>Невалидна оръжейна схема</translation>
    46     </message>
    46     </message>
    47     <message>
    47     <message>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
    49         <translation>Когато тази настройка е включена, при избирането на игрова схема автоматично ще се избере оръжие</translation>
    50     </message>
    50     </message>
    51 </context>
    51 </context>
    52 <context>
    52 <context>
    53     <name>HWChatWidget</name>
    53     <name>HWChatWidget</name>
    54     <message>
    54     <message>
    55         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    55         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
    56         <translation>%1 *** %2 беше премахнат от списъка с игнорирани</translation>
    57     </message>
    57     </message>
    58     <message>
    58     <message>
    59         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    59         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    60         <translation type="unfinished"></translation>
    60         <translation>%1 *** %2 беше добавен към списъка с игнорирани</translation>
    61     </message>
    61     </message>
    62     <message>
    62     <message>
    63         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    63         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    64         <translation type="unfinished"></translation>
    64         <translation>%1 *** %2 беше премахнат от списъка с приятели</translation>
    65     </message>
    65     </message>
    66     <message>
    66     <message>
    67         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    67         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    68         <translation type="unfinished"></translation>
    68         <translation>%1 *** %2 беше добавен към списъка с приятели</translation>
    69     </message>
    69     </message>
    70 </context>
    70 </context>
    71 <context>
    71 <context>
    72     <name>HWForm</name>
    72     <name>HWForm</name>
    73     <message>
    73     <message>
    94         <source>Please select record from the list above</source>
    94         <source>Please select record from the list above</source>
    95         <translation>Изберете запис от списъка</translation>
    95         <translation>Изберете запис от списъка</translation>
    96     </message>
    96     </message>
    97     <message>
    97     <message>
    98         <source>DefaultTeam</source>
    98         <source>DefaultTeam</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
    99         <translation>СтандартенОтбор</translation>
   100     </message>
   100     </message>
   101     <message>
   101     <message>
   102         <source>Hedgewars Demo File</source>
   102         <source>Hedgewars Demo File</source>
   103         <comment>File Types</comment>
   103         <comment>File Types</comment>
   104         <translation type="unfinished"></translation>
   104         <translation>Файл с демо на Hedgewars</translation>
   105     </message>
   105     </message>
   106     <message>
   106     <message>
   107         <source>Hedgewars Save File</source>
   107         <source>Hedgewars Save File</source>
   108         <comment>File Types</comment>
   108         <comment>File Types</comment>
   109         <translation type="unfinished"></translation>
   109         <translation>Файл със запазена игра на Hedgewars</translation>
   110     </message>
   110     </message>
   111 </context>
   111 </context>
   112 <context>
   112 <context>
   113     <name>HWGame</name>
   113     <name>HWGame</name>
   114     <message>
   114     <message>
   158         <source>Wacky</source>
   158         <source>Wacky</source>
   159         <translation>Щура</translation>
   159         <translation>Щура</translation>
   160     </message>
   160     </message>
   161     <message>
   161     <message>
   162         <source>Type</source>
   162         <source>Type</source>
   163         <translation type="unfinished"></translation>
   163         <translation>Тип</translation>
   164     </message>
   164     </message>
   165     <message>
   165     <message>
   166         <source>Small tunnels</source>
   166         <source>Small tunnels</source>
   167         <translation type="unfinished"></translation>
   167         <translation>Малки тунели</translation>
   168     </message>
   168     </message>
   169     <message>
   169     <message>
   170         <source>Medium tunnels</source>
   170         <source>Medium tunnels</source>
   171         <translation type="unfinished"></translation>
   171         <translation>Средни тунели</translation>
   172     </message>
   172     </message>
   173     <message>
   173     <message>
   174         <source>Large tunnels</source>
   174         <source>Large tunnels</source>
   175         <translation type="unfinished"></translation>
   175         <translation>Големи тунели</translation>
   176     </message>
   176     </message>
   177     <message>
   177     <message>
   178         <source>Small floating islands</source>
   178         <source>Small floating islands</source>
   179         <translation type="unfinished"></translation>
   179         <translation>Малки плаващи острови</translation>
   180     </message>
   180     </message>
   181     <message>
   181     <message>
   182         <source>Medium floating islands</source>
   182         <source>Medium floating islands</source>
   183         <translation type="unfinished"></translation>
   183         <translation>Средни плаващи острови</translation>
   184     </message>
   184     </message>
   185     <message>
   185     <message>
   186         <source>Large floating islands</source>
   186         <source>Large floating islands</source>
   187         <translation type="unfinished"></translation>
   187         <translation>Големи плаващи острови</translation>
   188     </message>
   188     </message>
   189     <message>
   189     <message>
   190         <source>Seed</source>
   190         <source>Seed</source>
   191         <translation type="unfinished"></translation>
   191         <translation type="unfinished"></translation>
   192     </message>
   192     </message>
   220         <source>Connection refused</source>
   220         <source>Connection refused</source>
   221         <translation>Отказано свързване</translation>
   221         <translation>Отказано свързване</translation>
   222     </message>
   222     </message>
   223     <message>
   223     <message>
   224         <source>You got kicked</source>
   224         <source>You got kicked</source>
   225         <translation type="unfinished"></translation>
   225         <translation>Вие бяхте изхвърлен</translation>
   226     </message>
   226     </message>
   227     <message>
   227     <message>
   228         <source>Password</source>
   228         <source>Password</source>
   229         <translation type="unfinished"></translation>
   229         <translation>Парола</translation>
   230     </message>
   230     </message>
   231     <message>
   231     <message>
   232         <source>Quit reason: </source>
   232         <source>Quit reason: </source>
   233         <translation>Причина за напускане:</translation>
   233         <translation>Причина за напускане:</translation>
   234     </message>
   234     </message>
   236         <source>Room destroyed</source>
   236         <source>Room destroyed</source>
   237         <translation>Стаята бе унищожена</translation>
   237         <translation>Стаята бе унищожена</translation>
   238     </message>
   238     </message>
   239     <message>
   239     <message>
   240         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   240         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   241         <translation type="unfinished"></translation>
   241         <translation>%1 *** %2 се присъедини към стаята</translation>
   242     </message>
   242     </message>
   243     <message>
   243     <message>
   244         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   244         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   245         <translation type="unfinished"></translation>
   245         <translation>%1 *** %2 се присъедини</translation>
   246     </message>
   246     </message>
   247     <message>
   247     <message>
   248         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   248         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   249         <translation type="unfinished"></translation>
   249         <translation>%1 *** %2 напусна (%3)</translation>
   250     </message>
   250     </message>
   251     <message>
   251     <message>
   252         <source>%1 *** %2 has left</source>
   252         <source>%1 *** %2 has left</source>
   253         <translation type="unfinished"></translation>
   253         <translation>%1 *** %2 напусна</translation>
   254     </message>
   254     </message>
   255     <message>
   255     <message>
   256         <source>Your nickname %1 is
   256         <source>Your nickname %1 is
   257 registered on Hedgewars.org
   257 registered on Hedgewars.org
   258 Please provide your password below
   258 Please provide your password below
   259 or pick another nickname in game config:</source>
   259 or pick another nickname in game config:</source>
   260         <translation type="unfinished"></translation>
   260         <translation>Прякорът ви %1 е
       
   261 регистриран на Hedgewars.org
       
   262 Моля въдете паролата си по-долу
       
   263 или изберете друг прякор в настройките на играта:</translation>
   261     </message>
   264     </message>
   262 </context>
   265 </context>
   263 <context>
   266 <context>
   264     <name>KB</name>
   267     <name>KB</name>
   265     <message>
   268     <message>
   269 </context>
   272 </context>
   270 <context>
   273 <context>
   271     <name>PageAdmin</name>
   274     <name>PageAdmin</name>
   272     <message>
   275     <message>
   273         <source>Clear Accounts Cache</source>
   276         <source>Clear Accounts Cache</source>
   274         <translation type="unfinished"></translation>
   277         <translation>Изчистване на кеша на профилите</translation>
   275     </message>
   278     </message>
   276     <message>
   279     <message>
   277         <source>Fetch data</source>
   280         <source>Fetch data</source>
   278         <translation type="unfinished"></translation>
   281         <translation>Получаване на данни</translation>
   279     </message>
   282     </message>
   280     <message>
   283     <message>
   281         <source>Server message for latest version:</source>
   284         <source>Server message for latest version:</source>
   282         <translation type="unfinished"></translation>
   285         <translation>Съобщение на сървъра за последната версия:</translation>
   283     </message>
   286     </message>
   284     <message>
   287     <message>
   285         <source>Server message for previous versions:</source>
   288         <source>Server message for previous versions:</source>
   286         <translation type="unfinished"></translation>
   289         <translation>Съобщение на сървъра за предишната версия:</translation>
   287     </message>
   290     </message>
   288     <message>
   291     <message>
   289         <source>Latest version protocol number:</source>
   292         <source>Latest version protocol number:</source>
   290         <translation type="unfinished"></translation>
   293         <translation>Номер на протокола на последната версия:</translation>
   291     </message>
   294     </message>
   292     <message>
   295     <message>
   293         <source>MOTD preview:</source>
   296         <source>MOTD preview:</source>
   294         <translation type="unfinished"></translation>
   297         <translation>Преглед на съобщението за деня:</translation>
   295     </message>
   298     </message>
   296     <message>
   299     <message>
   297         <source>Set data</source>
   300         <source>Set data</source>
   298         <translation type="unfinished"></translation>
   301         <translation>Задаване на данни</translation>
   299     </message>
   302     </message>
   300 </context>
   303 </context>
   301 <context>
   304 <context>
   302     <name>PageConnecting</name>
   305     <name>PageConnecting</name>
   303     <message>
   306     <message>
   304         <source>Connecting...</source>
   307         <source>Connecting...</source>
   305         <translation type="unfinished"></translation>
   308         <translation>Свързване...</translation>
   306     </message>
   309     </message>
   307 </context>
   310 </context>
   308 <context>
   311 <context>
   309     <name>PageDrawMap</name>
   312     <name>PageDrawMap</name>
   310     <message>
   313     <message>
   311         <source>Undo</source>
   314         <source>Undo</source>
   312         <translation type="unfinished"></translation>
   315         <translation>Отмяна</translation>
   313     </message>
   316     </message>
   314     <message>
   317     <message>
   315         <source>Clear</source>
   318         <source>Clear</source>
   316         <translation type="unfinished"></translation>
   319         <translation>Изчистване</translation>
   317     </message>
   320     </message>
   318     <message>
   321     <message>
   319         <source>Load</source>
   322         <source>Load</source>
   320         <translation type="unfinished">Зареждане</translation>
   323         <translation>Зареждане</translation>
   321     </message>
   324     </message>
   322     <message>
   325     <message>
   323         <source>Save</source>
   326         <source>Save</source>
   324         <translation type="unfinished"></translation>
   327         <translation>Запазване</translation>
   325     </message>
   328     </message>
   326     <message>
   329     <message>
   327         <source>Load drawn map</source>
   330         <source>Load drawn map</source>
   328         <translation type="unfinished"></translation>
   331         <translation>Зареждане на начертана карта</translation>
   329     </message>
   332     </message>
   330     <message>
   333     <message>
   331         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   334         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   332         <translation type="unfinished"></translation>
   335         <translation>Начертани карти (*.hwmap);;Всички файлове (*.*)</translation>
   333     </message>
   336     </message>
   334     <message>
   337     <message>
   335         <source>Save drawn map</source>
   338         <source>Save drawn map</source>
   336         <translation type="unfinished"></translation>
   339         <translation>Запазване на начертана карта</translation>
   337     </message>
   340     </message>
   338 </context>
   341 </context>
   339 <context>
   342 <context>
   340     <name>PageEditTeam</name>
   343     <name>PageEditTeam</name>
   341     <message>
   344     <message>
   353         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   356         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   354         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Награда за най-добър изстрел е спечелена от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; точки.&lt;/p&gt;</translation>
   357         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Награда за най-добър изстрел е спечелена от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; точки.&lt;/p&gt;</translation>
   355     </message>
   358     </message>
   356     <message>
   359     <message>
   357         <source>Details</source>
   360         <source>Details</source>
   358         <translation type="unfinished"></translation>
   361         <translation>Подробности</translation>
   359     </message>
   362     </message>
   360     <message>
   363     <message>
   361         <source>Health graph</source>
   364         <source>Health graph</source>
   362         <translation type="unfinished"></translation>
   365         <translation>Графика на здрането</translation>
   363     </message>
   366     </message>
   364     <message>
   367     <message>
   365         <source>Ranking</source>
   368         <source>Ranking</source>
   366         <translation type="unfinished"></translation>
   369         <translation>Класиране</translation>
   367     </message>
   370     </message>
   368     <message>
   371     <message>
   369         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   372         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   370         <translation type="unfinished"></translation>
   373         <translation>Наградата за най-добър изстрел беше спечелена от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</translation>
   371     </message>
   374     </message>
   372     <message numerus="yes">
   375     <message numerus="yes">
   373         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   376         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   374         <translation type="unfinished">
   377         <translation type="unfinished">
   375             <numerusform></numerusform>
   378             <numerusform></numerusform>
   378     </message>
   381     </message>
   379     <message numerus="yes">
   382     <message numerus="yes">
   380         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   383         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   381         <translation type="unfinished">
   384         <translation type="unfinished">
   382             <numerusform></numerusform>
   385             <numerusform></numerusform>
   383             <numerusform></numerusform>
       
   384         </translation>
   386         </translation>
   385     </message>
   387     </message>
   386     <message numerus="yes">
   388     <message numerus="yes">
   387         <source>(%1 kill)</source>
   389         <source>(%1 kill)</source>
   388         <translation type="unfinished">
   390         <translation type="unfinished">
   390             <numerusform></numerusform>
   392             <numerusform></numerusform>
   391         </translation>
   393         </translation>
   392     </message>
   394     </message>
   393     <message numerus="yes">
   395     <message numerus="yes">
   394         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   396         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   395         <translation type="unfinished">
   397         <translation>
   396             <numerusform></numerusform>
       
   397             <numerusform></numerusform>
   398             <numerusform></numerusform>
   398         </translation>
   399         </translation>
   399     </message>
   400     </message>
   400     <message numerus="yes">
   401     <message numerus="yes">
   401         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   402         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   402         <translation type="unfinished">
   403         <translation type="unfinished">
   403             <numerusform></numerusform>
   404             <numerusform></numerusform>
   404             <numerusform></numerusform>
       
   405         </translation>
   405         </translation>
   406     </message>
   406     </message>
   407     <message numerus="yes">
   407     <message numerus="yes">
   408         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   408         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   409         <translation type="unfinished">
   409         <translation type="unfinished">
   410             <numerusform></numerusform>
   410             <numerusform></numerusform>
   411             <numerusform></numerusform>
       
   412         </translation>
   411         </translation>
   413     </message>
   412     </message>
   414 </context>
   413 </context>
   415 <context>
   414 <context>
   416     <name>PageMain</name>
   415     <name>PageMain</name>
   688 </context>
   687 </context>
   689 <context>
   688 <context>
   690     <name>PageNetGame</name>
   689     <name>PageNetGame</name>
   691     <message>
   690     <message>
   692         <source>Control</source>
   691         <source>Control</source>
   693         <translation type="unfinished"></translation>
   692         <translation>Контрол</translation>
   694     </message>
   693     </message>
   695 </context>
   694 </context>
   696 <context>
   695 <context>
   697     <name>PageNetType</name>
   696     <name>PageNetType</name>
   698     <message>
   697     <message>
   699         <source>LAN game</source>
   698         <source>LAN game</source>
   700         <translation type="unfinished"></translation>
   699         <translation>Игра по локална мрежа</translation>
   701     </message>
   700     </message>
   702     <message>
   701     <message>
   703         <source>Official server</source>
   702         <source>Official server</source>
   704         <translation type="unfinished"></translation>
   703         <translation>Официален сървър</translation>
   705     </message>
   704     </message>
   706 </context>
   705 </context>
   707 <context>
   706 <context>
   708     <name>PageOptions</name>
   707     <name>PageOptions</name>
   709     <message>
   708     <message>
   714         <source>Edit team</source>
   713         <source>Edit team</source>
   715         <translation>Редактиране на отбора</translation>
   714         <translation>Редактиране на отбора</translation>
   716     </message>
   715     </message>
   717     <message>
   716     <message>
   718         <source>Delete team</source>
   717         <source>Delete team</source>
   719         <translation type="unfinished"></translation>
   718         <translation>Изтриване на отбор</translation>
   720     </message>
   719     </message>
   721     <message>
   720     <message>
   722         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   721         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   723         <translation type="unfinished"></translation>
   722         <translation>Не можете да редактиране отбори от избирането на отбори. Върнете се назад за да добавите, редактирате или изтриете отбори.</translation>
   724     </message>
   723     </message>
   725     <message>
   724     <message>
   726         <source>New scheme</source>
   725         <source>New scheme</source>
   727         <translation type="unfinished"></translation>
   726         <translation>Нова схема</translation>
   728     </message>
   727     </message>
   729     <message>
   728     <message>
   730         <source>Edit scheme</source>
   729         <source>Edit scheme</source>
   731         <translation type="unfinished"></translation>
   730         <translation>Редактиране на схема</translation>
   732     </message>
   731     </message>
   733     <message>
   732     <message>
   734         <source>Delete scheme</source>
   733         <source>Delete scheme</source>
   735         <translation type="unfinished"></translation>
   734         <translation>Изтриване на схема</translation>
   736     </message>
   735     </message>
   737     <message>
   736     <message>
   738         <source>New weapon set</source>
   737         <source>New weapon set</source>
   739         <translation type="unfinished"></translation>
   738         <translation>Нов комплект оръжия</translation>
   740     </message>
   739     </message>
   741     <message>
   740     <message>
   742         <source>Edit weapon set</source>
   741         <source>Edit weapon set</source>
   743         <translation type="unfinished"></translation>
   742         <translation>Редактиране на комплекта оръжия</translation>
   744     </message>
   743     </message>
   745     <message>
   744     <message>
   746         <source>Delete weapon set</source>
   745         <source>Delete weapon set</source>
   747         <translation type="unfinished"></translation>
   746         <translation>Изтриване на комплекта оръжия</translation>
   748     </message>
   747     </message>
   749 </context>
   748 </context>
   750 <context>
   749 <context>
   751     <name>PagePlayDemo</name>
   750     <name>PagePlayDemo</name>
   752     <message>
   751     <message>
   792         <source>Refresh</source>
   791         <source>Refresh</source>
   793         <translation>Опресняване</translation>
   792         <translation>Опресняване</translation>
   794     </message>
   793     </message>
   795     <message>
   794     <message>
   796         <source>Admin features</source>
   795         <source>Admin features</source>
   797         <translation type="unfinished"></translation>
   796         <translation>Административни функционалности</translation>
   798     </message>
   797     </message>
   799     <message>
   798     <message>
   800         <source>Error</source>
   799         <source>Error</source>
   801         <translation>Грешка</translation>
   800         <translation>Грешка</translation>
   802     </message>
   801     </message>
   804         <source>OK</source>
   803         <source>OK</source>
   805         <translation>ОК</translation>
   804         <translation>ОК</translation>
   806     </message>
   805     </message>
   807     <message>
   806     <message>
   808         <source>Room Name:</source>
   807         <source>Room Name:</source>
   809         <translation type="unfinished"></translation>
   808         <translation>Име на стаята:</translation>
   810     </message>
   809     </message>
   811     <message>
   810     <message>
   812         <source>This game is in lobby.
   811         <source>This game is in lobby.
   813 You may join and start playing once the game starts.</source>
   812 You may join and start playing once the game starts.</source>
   814         <translation type="unfinished"></translation>
   813         <translation>Тази игра е в лоби.
       
   814 След като започне, може да се присъедините и да играете.</translation>
   815     </message>
   815     </message>
   816     <message>
   816     <message>
   817         <source>This game is in progress.
   817         <source>This game is in progress.
   818 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   818 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   819         <translation type="unfinished"></translation>
   819         <translation>Играта тече в момента.
       
   820 Можете да се присъедините и да гледате, но ще трябва да изчакате да свърши, за да започнете да играете.</translation>
   820     </message>
   821     </message>
   821     <message>
   822     <message>
   822         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   823         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   823         <translation type="unfinished"></translation>
   824         <translation>%1 е домакина. Той може да променя настройките и да започне играта.</translation>
   824     </message>
   825     </message>
   825     <message>
   826     <message>
   826         <source>Random Map</source>
   827         <source>Random Map</source>
   827         <translation type="unfinished"></translation>
   828         <translation>Случайна карта</translation>
   828     </message>
   829     </message>
   829     <message>
   830     <message>
   830         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   831         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   831         <translation type="unfinished"></translation>
   832         <translation>Игрите могат да се играят на предварително създадени или случайно генерирани карти.</translation>
   832     </message>
   833     </message>
   833     <message>
   834     <message>
   834         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   835         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   835         <translation type="unfinished"></translation>
   836         <translation>Игровата схема определя общите настройки и предпочитания, като продължителност на рунда, внезапна смърт или вампиризъм.</translation>
   836     </message>
   837     </message>
   837     <message>
   838     <message>
   838         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   839         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   839         <translation type="unfinished"></translation>
   840         <translation>Схемата на оръжията определя наличните оръжия и количеството боеприпаси за тях.</translation>
   840     </message>
   841     </message>
   841     <message numerus="yes">
   842     <message numerus="yes">
   842         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   843         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   843         <translation type="unfinished">
   844         <translation type="unfinished">
   844             <numerusform></numerusform>
   845             <numerusform></numerusform>
   847     </message>
   848     </message>
   848     <message numerus="yes">
   849     <message numerus="yes">
   849         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   850         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   850         <translation type="unfinished">
   851         <translation type="unfinished">
   851             <numerusform></numerusform>
   852             <numerusform></numerusform>
   852             <numerusform></numerusform>
       
   853         </translation>
   853         </translation>
   854     </message>
   854     </message>
   855     <message>
   855     <message>
   856         <source>Please enter room name</source>
   856         <source>Please enter room name</source>
   857         <translation>Моля въведете име на стая</translation>
   857         <translation>Моля въведете име на стая</translation>
   860         <source>Please select room from the list</source>
   860         <source>Please select room from the list</source>
   861         <translation>Моля изберете стая от списъка</translation>
   861         <translation>Моля изберете стая от списъка</translation>
   862     </message>
   862     </message>
   863     <message>
   863     <message>
   864         <source>Random Maze</source>
   864         <source>Random Maze</source>
   865         <translation type="unfinished"></translation>
   865         <translation>Случан лабиринт</translation>
   866     </message>
   866     </message>
   867     <message>
   867     <message>
   868         <source>State:</source>
   868         <source>State:</source>
   869         <translation type="unfinished"></translation>
   869         <translation>Състояние:</translation>
   870     </message>
   870     </message>
   871     <message>
   871     <message>
   872         <source>Rules:</source>
   872         <source>Rules:</source>
   873         <translation type="unfinished"></translation>
   873         <translation>Правила:</translation>
   874     </message>
   874     </message>
   875     <message>
   875     <message>
   876         <source>Weapons:</source>
   876         <source>Weapons:</source>
   877         <translation type="unfinished"></translation>
   877         <translation>Оръжия:</translation>
   878     </message>
   878     </message>
   879     <message>
   879     <message>
   880         <source>Search:</source>
   880         <source>Search:</source>
   881         <translation type="unfinished"></translation>
   881         <translation>Търсене:</translation>
   882     </message>
   882     </message>
   883     <message>
   883     <message>
   884         <source>Clear</source>
   884         <source>Clear</source>
   885         <translation type="unfinished"></translation>
   885         <translation>Изчистване</translation>
   886     </message>
   886     </message>
   887     <message>
   887     <message>
   888         <source>Warning</source>
   888         <source>Warning</source>
   889         <translation type="unfinished"></translation>
   889         <translation>Внимание</translation>
   890     </message>
   890     </message>
   891     <message>
   891     <message>
   892         <source>The game you are trying to join has started.
   892         <source>The game you are trying to join has started.
   893 Do you still want to join the room?</source>
   893 Do you still want to join the room?</source>
   894         <translation type="unfinished"></translation>
   894         <translation>Играта, към която се опитвате да се присъедините вече е започнала.
       
   895 Все още ли желаете да се присъедините към стаята?</translation>
   895     </message>
   896     </message>
   896 </context>
   897 </context>
   897 <context>
   898 <context>
   898     <name>PageScheme</name>
   899     <name>PageScheme</name>
   899     <message>
   900     <message>
  1019         <source>Delete</source>
  1020         <source>Delete</source>
  1020         <translation>Изтриване</translation>
  1021         <translation>Изтриване</translation>
  1021     </message>
  1022     </message>
  1022     <message>
  1023     <message>
  1023         <source>New</source>
  1024         <source>New</source>
  1024         <translation type="unfinished"></translation>
  1025         <translation>Ново</translation>
  1025     </message>
  1026     </message>
  1026     <message>
  1027     <message>
  1027         <source>Copy</source>
  1028         <source>Copy</source>
  1028         <translation type="unfinished"></translation>
  1029         <translation>Копиране</translation>
  1029     </message>
  1030     </message>
  1030 </context>
  1031 </context>
  1031 <context>
  1032 <context>
  1032     <name>PageSinglePlayer</name>
  1033     <name>PageSinglePlayer</name>
  1033     <message>
  1034     <message>
  1038         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1039         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1039         <translation>Мрежова игра (играйте срещу приятели или ИИ отбори)</translation>
  1040         <translation>Мрежова игра (играйте срещу приятели или ИИ отбори)</translation>
  1040     </message>
  1041     </message>
  1041     <message>
  1042     <message>
  1042         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1043         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1043         <translation>Тренировка (упражнете уменията си в редица тренировъчни мисии). РАЗРАБОТВА СЕ</translation>
  1044         <translation>Тренировка (упражнете уменията си в редица тренировъчни мисии). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation>
  1044     </message>
  1045     </message>
  1045     <message>
  1046     <message>
  1046         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1047         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1047         <translation>Демо (гледайте записани демота)</translation>
  1048         <translation>Демо (гледайте записани демота)</translation>
  1048     </message>
  1049     </message>
  1050         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1051         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1051         <translation>Зареди (заредете предишно запаметена игра)</translation>
  1052         <translation>Зареди (заредете предишно запаметена игра)</translation>
  1052     </message>
  1053     </message>
  1053     <message>
  1054     <message>
  1054         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1055         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1055         <translation type="unfinished"></translation>
  1056         <translation>Режим кампания (...). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation>
  1056     </message>
  1057     </message>
  1057 </context>
  1058 </context>
  1058 <context>
  1059 <context>
  1059     <name>QAction</name>
  1060     <name>QAction</name>
  1060     <message>
  1061     <message>
  1061         <source>Kick</source>
  1062         <source>Kick</source>
  1062         <translation>Изгони</translation>
  1063         <translation>Изгони</translation>
  1063     </message>
  1064     </message>
  1064     <message>
  1065     <message>
  1065         <source>Ban</source>
  1066         <source>Ban</source>
  1066         <translation type="unfinished"></translation>
  1067         <translation>Забраняване</translation>
  1067     </message>
  1068     </message>
  1068     <message>
  1069     <message>
  1069         <source>Start</source>
  1070         <source>Start</source>
  1070         <translation>Старт</translation>
  1071         <translation>Старт</translation>
  1071     </message>
  1072     </message>
  1081         <source>Info</source>
  1082         <source>Info</source>
  1082         <translation>Информация</translation>
  1083         <translation>Информация</translation>
  1083     </message>
  1084     </message>
  1084     <message>
  1085     <message>
  1085         <source>Follow</source>
  1086         <source>Follow</source>
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
  1087         <translation>Следване</translation>
  1087     </message>
  1088     </message>
  1088     <message>
  1089     <message>
  1089         <source>Ignore</source>
  1090         <source>Ignore</source>
  1090         <translation type="unfinished"></translation>
  1091         <translation>Игнориране</translation>
  1091     </message>
  1092     </message>
  1092     <message>
  1093     <message>
  1093         <source>Add friend</source>
  1094         <source>Add friend</source>
  1094         <translation type="unfinished"></translation>
  1095         <translation>Добавяне на приятел</translation>
  1095     </message>
  1096     </message>
  1096     <message>
  1097     <message>
  1097         <source>Unignore</source>
  1098         <source>Unignore</source>
  1098         <translation type="unfinished"></translation>
  1099         <translation>Отмяна на игнориране</translation>
  1099     </message>
  1100     </message>
  1100     <message>
  1101     <message>
  1101         <source>Remove friend</source>
  1102         <source>Remove friend</source>
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
  1103         <translation>Премахване на приятел</translation>
  1103     </message>
  1104     </message>
  1104 </context>
  1105 </context>
  1105 <context>
  1106 <context>
  1106     <name>QCheckBox</name>
  1107     <name>QCheckBox</name>
  1107     <message>
  1108     <message>
  1108         <source>Check for updates at startup</source>
  1109         <source>Check for updates at startup</source>
  1109         <translation type="unfinished"></translation>
  1110         <translation>Проверяване за обновления при стартиране</translation>
  1110     </message>
  1111     </message>
  1111     <message>
  1112     <message>
  1112         <source>Enable sound</source>
  1113         <source>Enable sound</source>
  1113         <translation>Включване на звука</translation>
  1114         <translation>Включване на звука</translation>
  1114     </message>
  1115     </message>
  1128         <source>Enable music</source>
  1129         <source>Enable music</source>
  1129         <translation>Включване на музиката</translation>
  1130         <translation>Включване на музиката</translation>
  1130     </message>
  1131     </message>
  1131     <message>
  1132     <message>
  1132         <source>Frontend fullscreen</source>
  1133         <source>Frontend fullscreen</source>
  1133         <translation>Преден пълен екран</translation>
  1134         <translation>Пълен екран</translation>
  1134     </message>
  1135     </message>
  1135     <message>
  1136     <message>
  1136         <source>Append date and time to record file name</source>
  1137         <source>Append date and time to record file name</source>
  1137         <translation>Добави дата и час към името на записаното демо</translation>
  1138         <translation>Добави дата и час към името на записаното демо</translation>
  1138     </message>
  1139     </message>
  1139     <message>
  1140     <message>
  1140         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1141         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1141         <translation type="unfinished"></translation>
  1142         <translation>Показване на подсказки за боеприпасите</translation>
  1142     </message>
  1143     </message>
  1143     <message>
  1144     <message>
  1144         <source>Enable frontend sounds</source>
  1145         <source>Enable frontend sounds</source>
  1145         <translation type="unfinished"></translation>
  1146         <translation>Включване на звуци</translation>
  1146     </message>
  1147     </message>
  1147     <message>
  1148     <message>
  1148         <source>Enable frontend music</source>
  1149         <source>Enable frontend music</source>
  1149         <translation type="unfinished"></translation>
  1150         <translation>Включване на музика</translation>
  1150     </message>
  1151     </message>
  1151     <message>
  1152     <message>
  1152         <source>Frontend effects</source>
  1153         <source>Frontend effects</source>
  1153         <translation type="unfinished"></translation>
  1154         <translation>Ефекти</translation>
  1154     </message>
  1155     </message>
  1155 </context>
  1156 </context>
  1156 <context>
  1157 <context>
  1157     <name>QComboBox</name>
  1158     <name>QComboBox</name>
  1158     <message>
  1159     <message>
  1167         <source>Level</source>
  1168         <source>Level</source>
  1168         <translation>Ниво</translation>
  1169         <translation>Ниво</translation>
  1169     </message>
  1170     </message>
  1170     <message>
  1171     <message>
  1171         <source>(System default)</source>
  1172         <source>(System default)</source>
  1172         <translation type="unfinished"></translation>
  1173         <translation>(Стандартно за системата)</translation>
  1173     </message>
  1174     </message>
  1174     <message>
  1175     <message>
  1175         <source>generated maze...</source>
  1176         <source>generated maze...</source>
  1176         <translation type="unfinished"></translation>
  1177         <translation>генериран лабиринт...</translation>
  1177     </message>
  1178     </message>
  1178     <message>
  1179     <message>
  1179         <source>Mission</source>
  1180         <source>Mission</source>
  1180         <translation type="unfinished"></translation>
  1181         <translation>Мисия</translation>
  1181     </message>
  1182     </message>
  1182     <message>
  1183     <message>
  1183         <source>Community</source>
  1184         <source>Community</source>
  1184         <translation type="unfinished"></translation>
  1185         <translation>Общност</translation>
  1185     </message>
  1186     </message>
  1186     <message>
  1187     <message>
  1187         <source>Any</source>
  1188         <source>Any</source>
  1188         <translation type="unfinished"></translation>
  1189         <translation>Без значение</translation>
  1189     </message>
  1190     </message>
  1190     <message>
  1191     <message>
  1191         <source>In lobby</source>
  1192         <source>In lobby</source>
  1192         <translation type="unfinished"></translation>
  1193         <translation>В лоби</translation>
  1193     </message>
  1194     </message>
  1194     <message>
  1195     <message>
  1195         <source>In progress</source>
  1196         <source>In progress</source>
  1196         <translation type="unfinished"></translation>
  1197         <translation>В прогрес</translation>
  1197     </message>
  1198     </message>
  1198     <message>
  1199     <message>
  1199         <source>Default</source>
  1200         <source>Default</source>
  1200         <translation type="obsolete">По подразбиране</translation>
  1201         <translation type="obsolete">По подразбиране</translation>
  1201     </message>
  1202     </message>
  1202     <message>
  1203     <message>
  1203         <source>hand drawn map...</source>
  1204         <source>hand drawn map...</source>
  1204         <translation type="unfinished"></translation>
  1205         <translation>Ръчно нарисувана карта...</translation>
  1205     </message>
  1206     </message>
  1206     <message>
  1207     <message>
  1207         <source>Disabled</source>
  1208         <source>Disabled</source>
  1208         <translation type="unfinished"></translation>
  1209         <translation>Изключено</translation>
  1209     </message>
  1210     </message>
  1210     <message>
  1211     <message>
  1211         <source>Red/Cyan</source>
  1212         <source>Red/Cyan</source>
  1212         <translation type="unfinished"></translation>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  1213     </message>
  1214     </message>
  1246 </context>
  1247 </context>
  1247 <context>
  1248 <context>
  1248     <name>QGroupBox</name>
  1249     <name>QGroupBox</name>
  1249     <message>
  1250     <message>
  1250         <source>Game Modifiers</source>
  1251         <source>Game Modifiers</source>
  1251         <translation type="unfinished"></translation>
  1252         <translation>Модификатори на играта</translation>
  1252     </message>
  1253     </message>
  1253     <message>
  1254     <message>
  1254         <source>Basic Settings</source>
  1255         <source>Basic Settings</source>
  1255         <translation type="unfinished"></translation>
  1256         <translation>Основни настройки</translation>
  1256     </message>
  1257     </message>
  1257     <message>
  1258     <message>
  1258         <source>Team Members</source>
  1259         <source>Team Members</source>
  1259         <translation>Членове на отбора</translation>
  1260         <translation>Членове на отбора</translation>
  1260     </message>
  1261     </message>
  1286         <source>Weapons</source>
  1287         <source>Weapons</source>
  1287         <translation type="obsolete">Оръжия</translation>
  1288         <translation type="obsolete">Оръжия</translation>
  1288     </message>
  1289     </message>
  1289     <message>
  1290     <message>
  1290         <source>Team Settings</source>
  1291         <source>Team Settings</source>
  1291         <translation type="unfinished"></translation>
  1292         <translation>Настройки на отборите</translation>
  1292     </message>
  1293     </message>
  1293     <message>
  1294     <message>
  1294         <source>Misc</source>
  1295         <source>Misc</source>
  1295         <translation type="unfinished"></translation>
  1296         <translation>Разни</translation>
  1296     </message>
  1297     </message>
  1297     <message>
  1298     <message>
  1298         <source>Schemes and Weapons</source>
  1299         <source>Schemes and Weapons</source>
  1299         <translation type="unfinished"></translation>
  1300         <translation>Схеми и оръжия</translation>
  1300     </message>
  1301     </message>
  1301 </context>
  1302 </context>
  1302 <context>
  1303 <context>
  1303     <name>QLabel</name>
  1304     <name>QLabel</name>
  1304     <message>
  1305     <message>
  1305         <source>Game scheme</source>
  1306         <source>Game scheme</source>
  1306         <translation type="unfinished">Игрови настройки</translation>
  1307         <translation>Игрови схеми</translation>
  1307     </message>
  1308     </message>
  1308     <message>
  1309     <message>
  1309         <source>Damage Modifier</source>
  1310         <source>Damage Modifier</source>
  1310         <translation type="unfinished"></translation>
  1311         <translation>Модификатор на щетите</translation>
  1311     </message>
  1312     </message>
  1312     <message>
  1313     <message>
  1313         <source>Turn Time</source>
  1314         <source>Turn Time</source>
  1314         <translation type="unfinished"></translation>
  1315         <translation>Време за ход</translation>
  1315     </message>
  1316     </message>
  1316     <message>
  1317     <message>
  1317         <source>Initial Health</source>
  1318         <source>Initial Health</source>
  1318         <translation type="unfinished"></translation>
  1319         <translation>Начално здраве</translation>
  1319     </message>
  1320     </message>
  1320     <message>
  1321     <message>
  1321         <source>Sudden Death Timeout</source>
  1322         <source>Sudden Death Timeout</source>
  1322         <translation type="unfinished"></translation>
  1323         <translation>Изтичане на времето на внезапната смърт</translation>
  1323     </message>
  1324     </message>
  1324     <message>
  1325     <message>
  1325         <source>Crate Drops</source>
  1326         <source>Crate Drops</source>
  1326         <translation type="unfinished"></translation>
  1327         <translation>Пускане на кашони</translation>
  1327     </message>
  1328     </message>
  1328     <message>
  1329     <message>
  1329         <source>Mines Time</source>
  1330         <source>Mines Time</source>
  1330         <translation type="unfinished"></translation>
  1331         <translation>Време на мините</translation>
  1331     </message>
  1332     </message>
  1332     <message>
  1333     <message>
  1333         <source>Mines</source>
  1334         <source>Mines</source>
  1334         <translation type="unfinished"></translation>
  1335         <translation>Мини</translation>
  1335     </message>
  1336     </message>
  1336     <message>
  1337     <message>
  1337         <source>Scheme Name:</source>
  1338         <source>Scheme Name:</source>
  1338         <translation type="unfinished"></translation>
  1339         <translation>Име на схемата:</translation>
  1339     </message>
  1340     </message>
  1340     <message>
  1341     <message>
  1341         <source>Net nick</source>
  1342         <source>Net nick</source>
  1342         <translation>Прякор</translation>
  1343         <translation>Прякор</translation>
  1343     </message>
  1344     </message>
  1405         <source>% Dud Mines</source>
  1406         <source>% Dud Mines</source>
  1406         <translation type="unfinished"></translation>
  1407         <translation type="unfinished"></translation>
  1407     </message>
  1408     </message>
  1408     <message>
  1409     <message>
  1409         <source>Name</source>
  1410         <source>Name</source>
  1410         <translation type="unfinished"></translation>
  1411         <translation>Име</translation>
  1411     </message>
  1412     </message>
  1412     <message>
  1413     <message>
  1413         <source>Type</source>
  1414         <source>Type</source>
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
  1415         <translation>Тип</translation>
  1415     </message>
  1416     </message>
  1416     <message>
  1417     <message>
  1417         <source>Grave</source>
  1418         <source>Grave</source>
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
  1419         <translation>Надгробна плоча</translation>
  1419     </message>
  1420     </message>
  1420     <message>
  1421     <message>
  1421         <source>Flag</source>
  1422         <source>Flag</source>
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
  1423         <translation>Знаме</translation>
  1423     </message>
  1424     </message>
  1424     <message>
  1425     <message>
  1425         <source>Voice</source>
  1426         <source>Voice</source>
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
  1427         <translation>Глас</translation>
  1427     </message>
  1428     </message>
  1428     <message>
  1429     <message>
  1429         <source>Locale</source>
  1430         <source>Locale</source>
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
  1431         <translation>Локал</translation>
  1431     </message>
  1432     </message>
  1432     <message>
  1433     <message>
  1433         <source>Restart game to apply</source>
  1434         <source>Restart game to apply</source>
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
  1435         <translation>Рестартирайте играта за да влезе в сила</translation>
  1435     </message>
  1436     </message>
  1436     <message>
  1437     <message>
  1437         <source>Explosives</source>
  1438         <source>Explosives</source>
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
  1439         <translation>Експлозиви</translation>
  1439     </message>
  1440     </message>
  1440     <message>
  1441     <message>
  1441         <source>Tip: </source>
  1442         <source>Tip: </source>
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
  1443         <translation>Съвет:</translation>
  1443     </message>
  1444     </message>
  1444     <message>
  1445     <message>
  1445         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1446         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
  1447         <translation type="unfinished"></translation>
  1447     </message>
  1448     </message>
  1448     <message>
  1449     <message>
  1449         <source>Quality</source>
  1450         <source>Quality</source>
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
  1451         <translation>Качество</translation>
  1451     </message>
  1452     </message>
  1452     <message>
  1453     <message>
  1453         <source>% Health Crates</source>
  1454         <source>% Health Crates</source>
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
  1455         <translation>% кашони със здраве</translation>
  1455     </message>
  1456     </message>
  1456     <message>
  1457     <message>
  1457         <source>Health in Crates</source>
  1458         <source>Health in Crates</source>
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
  1459         <translation>Здраве в кашоните</translation>
  1459     </message>
  1460     </message>
  1460     <message>
  1461     <message>
  1461         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1462         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
  1463         <translation>Покачване на водата при Внезапна смърт</translation>
  1463     </message>
  1464     </message>
  1464     <message>
  1465     <message>
  1465         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1466         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
  1467         <translation>Намаляване на здравето при Внезапна смърт</translation>
  1467     </message>
  1468     </message>
  1468     <message>
  1469     <message>
  1469         <source>% Rope Length</source>
  1470         <source>% Rope Length</source>
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
  1471         <translation>% Дължина на въжето</translation>
  1471     </message>
  1472     </message>
  1472     <message>
  1473     <message>
  1473         <source>Gameplay</source>
  1474         <source>Gameplay</source>
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
  1475         <translation>Геймплей</translation>
  1475     </message>
  1476     </message>
  1476     <message>
  1477     <message>
  1477         <source>Stereo rendering</source>
  1478         <source>Stereo rendering</source>
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
  1479         <translation>Стерео режим</translation>
  1479     </message>
  1480     </message>
  1480 </context>
  1481 </context>
  1481 <context>
  1482 <context>
  1482     <name>QLineEdit</name>
  1483     <name>QLineEdit</name>
  1483     <message>
  1484     <message>
  1530         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1531         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1531         <translation type="obsolete">Не може да се редактират оръжията по подразбиране</translation>
  1532         <translation type="obsolete">Не може да се редактират оръжията по подразбиране</translation>
  1532     </message>
  1533     </message>
  1533     <message>
  1534     <message>
  1534         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1535         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1535         <translation type="unfinished"></translation>
  1536         <translation>Не моге да се презапише стандартния комплект с оръжия &apos;%1&apos;!</translation>
  1536     </message>
  1537     </message>
  1537     <message>
  1538     <message>
  1538         <source>All file associations have been set.</source>
  1539         <source>All file associations have been set.</source>
  1539         <translation type="unfinished"></translation>
  1540         <translation>Всички файлови асоциации са зададени.</translation>
  1540     </message>
  1541     </message>
  1541     <message>
  1542     <message>
  1542         <source>File association failed.</source>
  1543         <source>File association failed.</source>
  1543         <translation type="unfinished"></translation>
  1544         <translation>Файловата асоциация се провали.</translation>
  1544     </message>
  1545     </message>
  1545     <message>
  1546     <message>
  1546         <source>Teams</source>
  1547         <source>Teams</source>
  1547         <translation type="unfinished">Отбори</translation>
  1548         <translation>Отбори</translation>
  1548     </message>
  1549     </message>
  1549     <message>
  1550     <message>
  1550         <source>Really delete this team?</source>
  1551         <source>Really delete this team?</source>
  1551         <translation type="unfinished"></translation>
  1552         <translation>Наистина ли да бъде изтрит този отбор?</translation>
  1552     </message>
  1553     </message>
  1553     <message>
  1554     <message>
  1554         <source>Schemes</source>
  1555         <source>Schemes</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1556         <translation>Схеми</translation>
  1556     </message>
  1557     </message>
  1557     <message>
  1558     <message>
  1558         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1559         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1559         <translation type="unfinished"></translation>
  1560         <translation>Стандартната схема &apos;%1&apos; не може да бъде изтрита!</translation>
  1560     </message>
  1561     </message>
  1561     <message>
  1562     <message>
  1562         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1563         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1563         <translation type="unfinished"></translation>
  1564         <translation>Наистина ли да бъде изтрите тази игрова схема?</translation>
  1564     </message>
  1565     </message>
  1565     <message>
  1566     <message>
  1566         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1567         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1567         <translation type="unfinished"></translation>
  1568         <translation>Не моге да се изтрие стандартния комплект с оръжия &apos;%1&apos;!</translation>
  1568     </message>
  1569     </message>
  1569 </context>
  1570 </context>
  1570 <context>
  1571 <context>
  1571     <name>QObject</name>
  1572     <name>QObject</name>
  1572     <message>
  1573     <message>
  1581         <source>OK</source>
  1582         <source>OK</source>
  1582         <translation>ОК</translation>
  1583         <translation>ОК</translation>
  1583     </message>
  1584     </message>
  1584     <message>
  1585     <message>
  1585         <source>Nickname</source>
  1586         <source>Nickname</source>
  1586         <translation type="unfinished"></translation>
  1587         <translation>Прякор</translation>
  1587     </message>
  1588     </message>
  1588     <message>
  1589     <message>
  1589         <source>Please enter your nickname</source>
  1590         <source>Please enter your nickname</source>
  1590         <translation type="unfinished"></translation>
  1591         <translation>Моля въведете прякорът си</translation>
  1591     </message>
  1592     </message>
  1592 </context>
  1593 </context>
  1593 <context>
  1594 <context>
  1594     <name>QPushButton</name>
  1595     <name>QPushButton</name>
  1595     <message>
  1596     <message>
  1652         <source>Ready</source>
  1653         <source>Ready</source>
  1653         <translation>Готово</translation>
  1654         <translation>Готово</translation>
  1654     </message>
  1655     </message>
  1655     <message>
  1656     <message>
  1656         <source>Random Team</source>
  1657         <source>Random Team</source>
  1657         <translation type="unfinished"></translation>
  1658         <translation>Случаен отбор</translation>
  1658     </message>
  1659     </message>
  1659     <message>
  1660     <message>
  1660         <source>Associate file extensions</source>
  1661         <source>Associate file extensions</source>
  1661         <translation type="unfinished"></translation>
  1662         <translation>Асоцииране на файлови разширения</translation>
  1662     </message>
  1663     </message>
  1663     <message>
  1664     <message>
  1664         <source>more</source>
  1665         <source>more</source>
  1665         <translation type="unfinished"></translation>
  1666         <translation>повече</translation>
  1666     </message>
  1667     </message>
  1667 </context>
  1668 </context>
  1668 <context>
  1669 <context>
  1669     <name>QTableWidget</name>
  1670     <name>QTableWidget</name>
  1670     <message>
  1671     <message>
  1671         <source>Room Name</source>
  1672         <source>Room Name</source>
  1672         <translation type="unfinished"></translation>
  1673         <translation>Име на стаята</translation>
  1673     </message>
  1674     </message>
  1674     <message>
  1675     <message>
  1675         <source>C</source>
  1676         <source>C</source>
  1676         <translation type="unfinished"></translation>
  1677         <translation>C</translation>
  1677     </message>
  1678     </message>
  1678     <message>
  1679     <message>
  1679         <source>T</source>
  1680         <source>T</source>
  1680         <translation type="unfinished"></translation>
  1681         <translation>T</translation>
  1681     </message>
  1682     </message>
  1682     <message>
  1683     <message>
  1683         <source>Owner</source>
  1684         <source>Owner</source>
  1684         <translation type="unfinished"></translation>
  1685         <translation>Притежател</translation>
  1685     </message>
  1686     </message>
  1686     <message>
  1687     <message>
  1687         <source>Map</source>
  1688         <source>Map</source>
  1688         <translation type="unfinished">Карта</translation>
  1689         <translation>Карта</translation>
  1689     </message>
  1690     </message>
  1690     <message>
  1691     <message>
  1691         <source>Rules</source>
  1692         <source>Rules</source>
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
  1693         <translation>Правила</translation>
  1693     </message>
  1694     </message>
  1694     <message>
  1695     <message>
  1695         <source>Weapons</source>
  1696         <source>Weapons</source>
  1696         <translation type="unfinished">Оръжия</translation>
  1697         <translation>Оръжия</translation>
  1697     </message>
  1698     </message>
  1698 </context>
  1699 </context>
  1699 <context>
  1700 <context>
  1700     <name>SelWeaponWidget</name>
  1701     <name>SelWeaponWidget</name>
  1701     <message>
  1702     <message>
  1702         <source>Weapon set</source>
  1703         <source>Weapon set</source>
  1703         <translation type="unfinished"></translation>
  1704         <translation>Комплект оръжия</translation>
  1704     </message>
  1705     </message>
  1705     <message>
  1706     <message>
  1706         <source>Probabilities</source>
  1707         <source>Probabilities</source>
  1707         <translation type="unfinished"></translation>
  1708         <translation>Веротности</translation>
  1708     </message>
  1709     </message>
  1709     <message>
  1710     <message>
  1710         <source>Ammo in boxes</source>
  1711         <source>Ammo in boxes</source>
  1711         <translation type="unfinished"></translation>
  1712         <translation>Боеприпаси в кашоните</translation>
  1712     </message>
  1713     </message>
  1713     <message>
  1714     <message>
  1714         <source>Delays</source>
  1715         <source>Delays</source>
  1715         <translation type="unfinished"></translation>
  1716         <translation>Закъснения</translation>
  1716     </message>
  1717     </message>
  1717     <message>
  1718     <message>
  1718         <source>new</source>
  1719         <source>new</source>
  1719         <translation type="unfinished">Нов отбор</translation>
  1720         <translation>нов</translation>
  1720     </message>
  1721     </message>
  1721     <message>
  1722     <message>
  1722         <source>copy of</source>
  1723         <source>copy of</source>
  1723         <translation type="unfinished"></translation>
  1724         <translation>копие на</translation>
  1724     </message>
  1725     </message>
  1725 </context>
  1726 </context>
  1726 <context>
  1727 <context>
  1727     <name>TCPBase</name>
  1728     <name>TCPBase</name>
  1728     <message>
  1729     <message>
  1740 </context>
  1741 </context>
  1741 <context>
  1742 <context>
  1742     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1743     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1743     <message>
  1744     <message>
  1744         <source>Fort Mode</source>
  1745         <source>Fort Mode</source>
  1745         <translation type="unfinished"></translation>
  1746         <translation>Режим на фортове</translation>
  1746     </message>
  1747     </message>
  1747     <message>
  1748     <message>
  1748         <source>Divide Teams</source>
  1749         <source>Divide Teams</source>
  1749         <translation type="unfinished"></translation>
  1750         <translation>Разделяне на отборите</translation>
  1750     </message>
  1751     </message>
  1751     <message>
  1752     <message>
  1752         <source>Solid Land</source>
  1753         <source>Solid Land</source>
  1753         <translation type="unfinished"></translation>
  1754         <translation>Твърда земя</translation>
  1754     </message>
  1755     </message>
  1755     <message>
  1756     <message>
  1756         <source>Add Border</source>
  1757         <source>Add Border</source>
  1757         <translation type="unfinished">Добави гранична ивица</translation>
  1758         <translation>Добави гранична ивица</translation>
  1758     </message>
  1759     </message>
  1759     <message>
  1760     <message>
  1760         <source>Low Gravity</source>
  1761         <source>Low Gravity</source>
  1761         <translation type="unfinished"></translation>
  1762         <translation>Ниска гравитация</translation>
  1762     </message>
  1763     </message>
  1763     <message>
  1764     <message>
  1764         <source>Laser Sight</source>
  1765         <source>Laser Sight</source>
  1765         <translation type="unfinished"></translation>
  1766         <translation>Лазерен мерник</translation>
  1766     </message>
  1767     </message>
  1767     <message>
  1768     <message>
  1768         <source>Invulnerable</source>
  1769         <source>Invulnerable</source>
  1769         <translation type="unfinished"></translation>
  1770         <translation>Неуязвимост</translation>
  1770     </message>
  1771     </message>
  1771     <message>
  1772     <message>
  1772         <source>Vampirism</source>
  1773         <source>Vampirism</source>
  1773         <translation type="unfinished"></translation>
  1774         <translation>Вампиризъм</translation>
  1774     </message>
  1775     </message>
  1775     <message>
  1776     <message>
  1776         <source>Karma</source>
  1777         <source>Karma</source>
  1777         <translation type="unfinished"></translation>
  1778         <translation>Карма</translation>
  1778     </message>
  1779     </message>
  1779     <message>
  1780     <message>
  1780         <source>Artillery</source>
  1781         <source>Artillery</source>
  1781         <translation type="unfinished"></translation>
  1782         <translation>Артилерия</translation>
  1782     </message>
  1783     </message>
  1783     <message>
  1784     <message>
  1784         <source>Random Order</source>
  1785         <source>Random Order</source>
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
  1786         <translation>Произволен ред</translation>
  1786     </message>
  1787     </message>
  1787     <message>
  1788     <message>
  1788         <source>King</source>
  1789         <source>King</source>
  1789         <translation type="unfinished"></translation>
  1790         <translation>Крал</translation>
  1790     </message>
  1791     </message>
  1791     <message>
  1792     <message>
  1792         <source>Place Hedgehogs</source>
  1793         <source>Place Hedgehogs</source>
  1793         <translation type="unfinished"></translation>
  1794         <translation>Поставяне на таралежи</translation>
  1794     </message>
  1795     </message>
  1795     <message>
  1796     <message>
  1796         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1797         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1797         <translation type="unfinished"></translation>
  1798         <translation>Кланът споделя оръжията</translation>
  1798     </message>
  1799     </message>
  1799     <message>
  1800     <message>
  1800         <source>Disable Girders</source>
  1801         <source>Disable Girders</source>
  1801         <translation type="unfinished"></translation>
  1802         <translation>Изкбючване на греди</translation>
  1802     </message>
  1803     </message>
  1803     <message>
  1804     <message>
  1804         <source>Disable Land Objects</source>
  1805         <source>Disable Land Objects</source>
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
  1806         <translation>Изключване на обекти по земята</translation>
  1806     </message>
  1807     </message>
  1807     <message>
  1808     <message>
  1808         <source>AI Survival Mode</source>
  1809         <source>AI Survival Mode</source>
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
  1810         <translation>Режим ИИ оцеляване</translation>
  1810     </message>
  1811     </message>
  1811     <message>
  1812     <message>
  1812         <source>Reset Health</source>
  1813         <source>Reset Health</source>
  1813         <translation type="unfinished"></translation>
  1814         <translation>Изчистване на здрането</translation>
  1814     </message>
  1815     </message>
  1815     <message>
  1816     <message>
  1816         <source>Unlimited Attacks</source>
  1817         <source>Unlimited Attacks</source>
  1817         <translation type="unfinished"></translation>
  1818         <translation>Неограничени атаки</translation>
  1818     </message>
  1819     </message>
  1819     <message>
  1820     <message>
  1820         <source>Reset Weapons</source>
  1821         <source>Reset Weapons</source>
  1821         <translation type="unfinished"></translation>
  1822         <translation>Изчистване на оръжията</translation>
  1822     </message>
  1823     </message>
  1823     <message>
  1824     <message>
  1824         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1825         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1825         <translation type="unfinished"></translation>
  1826         <translation>Боеприпаси за всеки таралеж поотделно</translation>
  1826     </message>
  1827     </message>
  1827     <message>
  1828     <message>
  1828         <source>Disable Wind</source>
  1829         <source>Disable Wind</source>
  1829         <translation type="unfinished"></translation>
  1830         <translation>Изключване на вятъра</translation>
  1830     </message>
  1831     </message>
  1831     <message>
  1832     <message>
  1832         <source>More Wind</source>
  1833         <source>More Wind</source>
  1833         <translation type="unfinished"></translation>
  1834         <translation>Още вятър</translation>
  1834     </message>
  1835     </message>
  1835 </context>
  1836 </context>
  1836 <context>
  1837 <context>
  1837     <name>binds</name>
  1838     <name>binds</name>
  1838     <message>
  1839     <message>
  1973         <source>precise aim</source>
  1974         <source>precise aim</source>
  1974         <translation>Точен прицел</translation>
  1975         <translation>Точен прицел</translation>
  1975     </message>
  1976     </message>
  1976     <message>
  1977     <message>
  1977         <source>zoom in</source>
  1978         <source>zoom in</source>
  1978         <translation type="unfinished"></translation>
  1979         <translation>Приближаване</translation>
  1979     </message>
  1980     </message>
  1980     <message>
  1981     <message>
  1981         <source>zoom out</source>
  1982         <source>zoom out</source>
  1982         <translation type="unfinished"></translation>
  1983         <translation>Отдалечаване</translation>
  1983     </message>
  1984     </message>
  1984     <message>
  1985     <message>
  1985         <source>reset zoom</source>
  1986         <source>reset zoom</source>
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
  1987         <translation>Изчиставане на мащабирането</translation>
  1987     </message>
  1988     </message>
  1988     <message>
  1989     <message>
  1989         <source>long jump</source>
  1990         <source>long jump</source>
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
  1991         <translation>Дълъг скок</translation>
  1991     </message>
  1992     </message>
  1992     <message>
  1993     <message>
  1993         <source>high jump</source>
  1994         <source>high jump</source>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  1995         <translation>Висок скок</translation>
  1995     </message>
  1996     </message>
  1996     <message>
  1997     <message>
  1997         <source>slot 10</source>
  1998         <source>slot 10</source>
  1998         <translation type="unfinished">Слот 10</translation>
  1999         <translation>Слот 10</translation>
  1999     </message>
  2000     </message>
  2000 </context>
  2001 </context>
  2001 <context>
  2002 <context>
  2002     <name>binds (categories)</name>
  2003     <name>binds (categories)</name>
  2003     <message>
  2004     <message>
  2004         <source>Basic controls</source>
  2005         <source>Basic controls</source>
  2005         <translation type="unfinished"></translation>
  2006         <translation>Основни контроли</translation>
  2006     </message>
  2007     </message>
  2007     <message>
  2008     <message>
  2008         <source>Weapon controls</source>
  2009         <source>Weapon controls</source>
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
  2010         <translation>Контроли за оръжията</translation>
  2010     </message>
  2011     </message>
  2011     <message>
  2012     <message>
  2012         <source>Camera and cursor controls</source>
  2013         <source>Camera and cursor controls</source>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  2014         <translation>Контроли за камерата и показалеца</translation>
  2014     </message>
  2015     </message>
  2015     <message>
  2016     <message>
  2016         <source>Other</source>
  2017         <source>Other</source>
  2017         <translation type="unfinished">Друго</translation>
  2018         <translation>Друго</translation>
  2018     </message>
  2019     </message>
  2019 </context>
  2020 </context>
  2020 <context>
  2021 <context>
  2021     <name>binds (descriptions)</name>
  2022     <name>binds (descriptions)</name>
  2022     <message>
  2023     <message>
  2023         <source>Move your hogs and aim:</source>
  2024         <source>Move your hogs and aim:</source>
  2024         <translation type="unfinished"></translation>
  2025         <translation>Преместете таралежите си и се прицелете:</translation>
  2025     </message>
  2026     </message>
  2026     <message>
  2027     <message>
  2027         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2028         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2028         <translation type="unfinished"></translation>
  2029         <translation>Преодолявайте празнини и препятствия чрез скачане:</translation>
  2029     </message>
  2030     </message>
  2030     <message>
  2031     <message>
  2031         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2032         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2032         <translation type="unfinished"></translation>
  2033         <translation>Стреляйте с избраното оръжие или задействайте инструмент:</translation>
  2033     </message>
  2034     </message>
  2034     <message>
  2035     <message>
  2035         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  2036         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  2036         <translation type="unfinished"></translation>
  2037         <translation>Изберете оръжие или местоположение под показалеца:</translation>
  2037     </message>
  2038     </message>
  2038     <message>
  2039     <message>
  2039         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  2040         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  2040         <translation type="unfinished"></translation>
  2041         <translation>Превключете текущо избрания таралеж ( ако е възможно):</translation>
  2041     </message>
  2042     </message>
  2042     <message>
  2043     <message>
  2043         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  2044         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  2044         <translation type="unfinished"></translation>
  2045         <translation>Изберете оръжие или инструмент:</translation>
  2045     </message>
  2046     </message>
  2046     <message>
  2047     <message>
  2047         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2048         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2048         <translation type="unfinished"></translation>
  2049         <translation>Задайте таймер на бомбите и оръжията с таймер:</translation>
  2049     </message>
  2050     </message>
  2050     <message>
  2051     <message>
  2051         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  2052         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  2052         <translation type="unfinished"></translation>
  2053         <translation>Преместете камерата към активния таралеж:</translation>
  2053     </message>
  2054     </message>
  2054     <message>
  2055     <message>
  2055         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2056         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2056         <translation type="unfinished"></translation>
  2057         <translation>Преместете показалеца или камерата без помощта на мишката:</translation>
  2057     </message>
  2058     </message>
  2058     <message>
  2059     <message>
  2059         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2060         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2060         <translation type="unfinished"></translation>
  2061         <translation>Променете нивото на мащабиране на картата:</translation>
  2061     </message>
  2062     </message>
  2062     <message>
  2063     <message>
  2063         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  2064         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  2064         <translation type="unfinished"></translation>
  2065         <translation>Говорете с отбора си или всички участници:</translation>
  2065     </message>
  2066     </message>
  2066     <message>
  2067     <message>
  2067         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  2068         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  2068         <translation type="unfinished"></translation>
  2069         <translation>Сложете на пауза, продължете или напудснете играта:</translation>
  2069     </message>
  2070     </message>
  2070     <message>
  2071     <message>
  2071         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  2072         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  2072         <translation type="unfinished"></translation>
  2073         <translation>Променете силата на звука на играта докато играете:</translation>
  2073     </message>
  2074     </message>
  2074     <message>
  2075     <message>
  2075         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  2076         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  2076         <translation type="unfinished"></translation>
  2077         <translation>Превключване на пълен екран:</translation>
  2077     </message>
  2078     </message>
  2078     <message>
  2079     <message>
  2079         <source>Take a screenshot:</source>
  2080         <source>Take a screenshot:</source>
  2080         <translation type="unfinished"></translation>
  2081         <translation>Прихващане на екран:</translation>
  2081     </message>
  2082     </message>
  2082     <message>
  2083     <message>
  2083         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2084         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2084         <translation type="unfinished"></translation>
  2085         <translation>Премключване на надписи над таралежите:</translation>
  2085     </message>
  2086     </message>
  2086 </context>
  2087 </context>
  2087 <context>
  2088 <context>
  2088     <name>binds (keys)</name>
  2089     <name>binds (keys)</name>
  2089     <message>
  2090     <message>
  2090         <source>Axis</source>
  2091         <source>Axis</source>
  2091         <translation type="unfinished"></translation>
  2092         <translation>Ос</translation>
  2092     </message>
  2093     </message>
  2093     <message>
  2094     <message>
  2094         <source>(Up)</source>
  2095         <source>(Up)</source>
  2095         <translation type="unfinished"></translation>
  2096         <translation type="unfinished"></translation>
  2096     </message>
  2097     </message>
  2110         <source>(Right)</source>
  2111         <source>(Right)</source>
  2111         <translation type="unfinished"></translation>
  2112         <translation type="unfinished"></translation>
  2112     </message>
  2113     </message>
  2113     <message>
  2114     <message>
  2114         <source>Button</source>
  2115         <source>Button</source>
  2115         <translation type="unfinished"></translation>
  2116         <translation>Бутон</translation>
  2116     </message>
  2117     </message>
  2117     <message>
  2118     <message>
  2118         <source>Keyboard</source>
  2119         <source>Keyboard</source>
  2119         <translation type="unfinished"></translation>
  2120         <translation>Клавиатура</translation>
  2120     </message>
  2121     </message>
  2121     <message>
  2122     <message>
  2122         <source>Delete</source>
  2123         <source>Delete</source>
  2123         <translation>Изтриване</translation>
  2124         <translation>Изтриване</translation>
  2124     </message>
  2125     </message>