44 <source>Illegal ammo scheme</source> |
44 <source>Illegal ammo scheme</source> |
45 <translation>Невалидна оръжейна схема</translation> |
45 <translation>Невалидна оръжейна схема</translation> |
46 </message> |
46 </message> |
47 <message> |
47 <message> |
48 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
48 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
49 <translation type="unfinished"></translation> |
49 <translation>Когато тази настройка е включена, при избирането на игрова схема автоматично ще се избере оръжие</translation> |
50 </message> |
50 </message> |
51 </context> |
51 </context> |
52 <context> |
52 <context> |
53 <name>HWChatWidget</name> |
53 <name>HWChatWidget</name> |
54 <message> |
54 <message> |
55 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
55 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
56 <translation type="unfinished"></translation> |
56 <translation>%1 *** %2 беше премахнат от списъка с игнорирани</translation> |
57 </message> |
57 </message> |
58 <message> |
58 <message> |
59 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
59 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
60 <translation type="unfinished"></translation> |
60 <translation>%1 *** %2 беше добавен към списъка с игнорирани</translation> |
61 </message> |
61 </message> |
62 <message> |
62 <message> |
63 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
63 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
64 <translation type="unfinished"></translation> |
64 <translation>%1 *** %2 беше премахнат от списъка с приятели</translation> |
65 </message> |
65 </message> |
66 <message> |
66 <message> |
67 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
67 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
68 <translation type="unfinished"></translation> |
68 <translation>%1 *** %2 беше добавен към списъка с приятели</translation> |
69 </message> |
69 </message> |
70 </context> |
70 </context> |
71 <context> |
71 <context> |
72 <name>HWForm</name> |
72 <name>HWForm</name> |
73 <message> |
73 <message> |
158 <source>Wacky</source> |
158 <source>Wacky</source> |
159 <translation>Щура</translation> |
159 <translation>Щура</translation> |
160 </message> |
160 </message> |
161 <message> |
161 <message> |
162 <source>Type</source> |
162 <source>Type</source> |
163 <translation type="unfinished"></translation> |
163 <translation>Тип</translation> |
164 </message> |
164 </message> |
165 <message> |
165 <message> |
166 <source>Small tunnels</source> |
166 <source>Small tunnels</source> |
167 <translation type="unfinished"></translation> |
167 <translation>Малки тунели</translation> |
168 </message> |
168 </message> |
169 <message> |
169 <message> |
170 <source>Medium tunnels</source> |
170 <source>Medium tunnels</source> |
171 <translation type="unfinished"></translation> |
171 <translation>Средни тунели</translation> |
172 </message> |
172 </message> |
173 <message> |
173 <message> |
174 <source>Large tunnels</source> |
174 <source>Large tunnels</source> |
175 <translation type="unfinished"></translation> |
175 <translation>Големи тунели</translation> |
176 </message> |
176 </message> |
177 <message> |
177 <message> |
178 <source>Small floating islands</source> |
178 <source>Small floating islands</source> |
179 <translation type="unfinished"></translation> |
179 <translation>Малки плаващи острови</translation> |
180 </message> |
180 </message> |
181 <message> |
181 <message> |
182 <source>Medium floating islands</source> |
182 <source>Medium floating islands</source> |
183 <translation type="unfinished"></translation> |
183 <translation>Средни плаващи острови</translation> |
184 </message> |
184 </message> |
185 <message> |
185 <message> |
186 <source>Large floating islands</source> |
186 <source>Large floating islands</source> |
187 <translation type="unfinished"></translation> |
187 <translation>Големи плаващи острови</translation> |
188 </message> |
188 </message> |
189 <message> |
189 <message> |
190 <source>Seed</source> |
190 <source>Seed</source> |
191 <translation type="unfinished"></translation> |
191 <translation type="unfinished"></translation> |
192 </message> |
192 </message> |
236 <source>Room destroyed</source> |
236 <source>Room destroyed</source> |
237 <translation>Стаята бе унищожена</translation> |
237 <translation>Стаята бе унищожена</translation> |
238 </message> |
238 </message> |
239 <message> |
239 <message> |
240 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
240 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
241 <translation type="unfinished"></translation> |
241 <translation>%1 *** %2 се присъедини към стаята</translation> |
242 </message> |
242 </message> |
243 <message> |
243 <message> |
244 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
244 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
245 <translation type="unfinished"></translation> |
245 <translation>%1 *** %2 се присъедини</translation> |
246 </message> |
246 </message> |
247 <message> |
247 <message> |
248 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
248 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
249 <translation type="unfinished"></translation> |
249 <translation>%1 *** %2 напусна (%3)</translation> |
250 </message> |
250 </message> |
251 <message> |
251 <message> |
252 <source>%1 *** %2 has left</source> |
252 <source>%1 *** %2 has left</source> |
253 <translation type="unfinished"></translation> |
253 <translation>%1 *** %2 напусна</translation> |
254 </message> |
254 </message> |
255 <message> |
255 <message> |
256 <source>Your nickname %1 is |
256 <source>Your nickname %1 is |
257 registered on Hedgewars.org |
257 registered on Hedgewars.org |
258 Please provide your password below |
258 Please provide your password below |
259 or pick another nickname in game config:</source> |
259 or pick another nickname in game config:</source> |
260 <translation type="unfinished"></translation> |
260 <translation>Прякорът ви %1 е |
|
261 регистриран на Hedgewars.org |
|
262 Моля въдете паролата си по-долу |
|
263 или изберете друг прякор в настройките на играта:</translation> |
261 </message> |
264 </message> |
262 </context> |
265 </context> |
263 <context> |
266 <context> |
264 <name>KB</name> |
267 <name>KB</name> |
265 <message> |
268 <message> |
269 </context> |
272 </context> |
270 <context> |
273 <context> |
271 <name>PageAdmin</name> |
274 <name>PageAdmin</name> |
272 <message> |
275 <message> |
273 <source>Clear Accounts Cache</source> |
276 <source>Clear Accounts Cache</source> |
274 <translation type="unfinished"></translation> |
277 <translation>Изчистване на кеша на профилите</translation> |
275 </message> |
278 </message> |
276 <message> |
279 <message> |
277 <source>Fetch data</source> |
280 <source>Fetch data</source> |
278 <translation type="unfinished"></translation> |
281 <translation>Получаване на данни</translation> |
279 </message> |
282 </message> |
280 <message> |
283 <message> |
281 <source>Server message for latest version:</source> |
284 <source>Server message for latest version:</source> |
282 <translation type="unfinished"></translation> |
285 <translation>Съобщение на сървъра за последната версия:</translation> |
283 </message> |
286 </message> |
284 <message> |
287 <message> |
285 <source>Server message for previous versions:</source> |
288 <source>Server message for previous versions:</source> |
286 <translation type="unfinished"></translation> |
289 <translation>Съобщение на сървъра за предишната версия:</translation> |
287 </message> |
290 </message> |
288 <message> |
291 <message> |
289 <source>Latest version protocol number:</source> |
292 <source>Latest version protocol number:</source> |
290 <translation type="unfinished"></translation> |
293 <translation>Номер на протокола на последната версия:</translation> |
291 </message> |
294 </message> |
292 <message> |
295 <message> |
293 <source>MOTD preview:</source> |
296 <source>MOTD preview:</source> |
294 <translation type="unfinished"></translation> |
297 <translation>Преглед на съобщението за деня:</translation> |
295 </message> |
298 </message> |
296 <message> |
299 <message> |
297 <source>Set data</source> |
300 <source>Set data</source> |
298 <translation type="unfinished"></translation> |
301 <translation>Задаване на данни</translation> |
299 </message> |
302 </message> |
300 </context> |
303 </context> |
301 <context> |
304 <context> |
302 <name>PageConnecting</name> |
305 <name>PageConnecting</name> |
303 <message> |
306 <message> |
304 <source>Connecting...</source> |
307 <source>Connecting...</source> |
305 <translation type="unfinished"></translation> |
308 <translation>Свързване...</translation> |
306 </message> |
309 </message> |
307 </context> |
310 </context> |
308 <context> |
311 <context> |
309 <name>PageDrawMap</name> |
312 <name>PageDrawMap</name> |
310 <message> |
313 <message> |
311 <source>Undo</source> |
314 <source>Undo</source> |
312 <translation type="unfinished"></translation> |
315 <translation>Отмяна</translation> |
313 </message> |
316 </message> |
314 <message> |
317 <message> |
315 <source>Clear</source> |
318 <source>Clear</source> |
316 <translation type="unfinished"></translation> |
319 <translation>Изчистване</translation> |
317 </message> |
320 </message> |
318 <message> |
321 <message> |
319 <source>Load</source> |
322 <source>Load</source> |
320 <translation type="unfinished">Зареждане</translation> |
323 <translation>Зареждане</translation> |
321 </message> |
324 </message> |
322 <message> |
325 <message> |
323 <source>Save</source> |
326 <source>Save</source> |
324 <translation type="unfinished"></translation> |
327 <translation>Запазване</translation> |
325 </message> |
328 </message> |
326 <message> |
329 <message> |
327 <source>Load drawn map</source> |
330 <source>Load drawn map</source> |
328 <translation type="unfinished"></translation> |
331 <translation>Зареждане на начертана карта</translation> |
329 </message> |
332 </message> |
330 <message> |
333 <message> |
331 <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
334 <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
332 <translation type="unfinished"></translation> |
335 <translation>Начертани карти (*.hwmap);;Всички файлове (*.*)</translation> |
333 </message> |
336 </message> |
334 <message> |
337 <message> |
335 <source>Save drawn map</source> |
338 <source>Save drawn map</source> |
336 <translation type="unfinished"></translation> |
339 <translation>Запазване на начертана карта</translation> |
337 </message> |
340 </message> |
338 </context> |
341 </context> |
339 <context> |
342 <context> |
340 <name>PageEditTeam</name> |
343 <name>PageEditTeam</name> |
341 <message> |
344 <message> |
353 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
356 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
354 <translation type="obsolete"><p>Награда за най-добър изстрел е спечелена от <b>%1</b> с <b>%2</b> точки.</p></translation> |
357 <translation type="obsolete"><p>Награда за най-добър изстрел е спечелена от <b>%1</b> с <b>%2</b> точки.</p></translation> |
355 </message> |
358 </message> |
356 <message> |
359 <message> |
357 <source>Details</source> |
360 <source>Details</source> |
358 <translation type="unfinished"></translation> |
361 <translation>Подробности</translation> |
359 </message> |
362 </message> |
360 <message> |
363 <message> |
361 <source>Health graph</source> |
364 <source>Health graph</source> |
362 <translation type="unfinished"></translation> |
365 <translation>Графика на здрането</translation> |
363 </message> |
366 </message> |
364 <message> |
367 <message> |
365 <source>Ranking</source> |
368 <source>Ranking</source> |
366 <translation type="unfinished"></translation> |
369 <translation>Класиране</translation> |
367 </message> |
370 </message> |
368 <message> |
371 <message> |
369 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
372 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
370 <translation type="unfinished"></translation> |
373 <translation>Наградата за най-добър изстрел беше спечелена от <b>%1</b> с <b>%2</b> pts.</translation> |
371 </message> |
374 </message> |
372 <message numerus="yes"> |
375 <message numerus="yes"> |
373 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
376 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
374 <translation type="unfinished"> |
377 <translation type="unfinished"> |
375 <numerusform></numerusform> |
378 <numerusform></numerusform> |
390 <numerusform></numerusform> |
392 <numerusform></numerusform> |
391 </translation> |
393 </translation> |
392 </message> |
394 </message> |
393 <message numerus="yes"> |
395 <message numerus="yes"> |
394 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
396 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
395 <translation type="unfinished"> |
397 <translation> |
396 <numerusform></numerusform> |
|
397 <numerusform></numerusform> |
398 <numerusform></numerusform> |
398 </translation> |
399 </translation> |
399 </message> |
400 </message> |
400 <message numerus="yes"> |
401 <message numerus="yes"> |
401 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
402 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
402 <translation type="unfinished"> |
403 <translation type="unfinished"> |
403 <numerusform></numerusform> |
404 <numerusform></numerusform> |
404 <numerusform></numerusform> |
|
405 </translation> |
405 </translation> |
406 </message> |
406 </message> |
407 <message numerus="yes"> |
407 <message numerus="yes"> |
408 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
408 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
409 <translation type="unfinished"> |
409 <translation type="unfinished"> |
410 <numerusform></numerusform> |
410 <numerusform></numerusform> |
411 <numerusform></numerusform> |
|
412 </translation> |
411 </translation> |
413 </message> |
412 </message> |
414 </context> |
413 </context> |
415 <context> |
414 <context> |
416 <name>PageMain</name> |
415 <name>PageMain</name> |
714 <source>Edit team</source> |
713 <source>Edit team</source> |
715 <translation>Редактиране на отбора</translation> |
714 <translation>Редактиране на отбора</translation> |
716 </message> |
715 </message> |
717 <message> |
716 <message> |
718 <source>Delete team</source> |
717 <source>Delete team</source> |
719 <translation type="unfinished"></translation> |
718 <translation>Изтриване на отбор</translation> |
720 </message> |
719 </message> |
721 <message> |
720 <message> |
722 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
721 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
723 <translation type="unfinished"></translation> |
722 <translation>Не можете да редактиране отбори от избирането на отбори. Върнете се назад за да добавите, редактирате или изтриете отбори.</translation> |
724 </message> |
723 </message> |
725 <message> |
724 <message> |
726 <source>New scheme</source> |
725 <source>New scheme</source> |
727 <translation type="unfinished"></translation> |
726 <translation>Нова схема</translation> |
728 </message> |
727 </message> |
729 <message> |
728 <message> |
730 <source>Edit scheme</source> |
729 <source>Edit scheme</source> |
731 <translation type="unfinished"></translation> |
730 <translation>Редактиране на схема</translation> |
732 </message> |
731 </message> |
733 <message> |
732 <message> |
734 <source>Delete scheme</source> |
733 <source>Delete scheme</source> |
735 <translation type="unfinished"></translation> |
734 <translation>Изтриване на схема</translation> |
736 </message> |
735 </message> |
737 <message> |
736 <message> |
738 <source>New weapon set</source> |
737 <source>New weapon set</source> |
739 <translation type="unfinished"></translation> |
738 <translation>Нов комплект оръжия</translation> |
740 </message> |
739 </message> |
741 <message> |
740 <message> |
742 <source>Edit weapon set</source> |
741 <source>Edit weapon set</source> |
743 <translation type="unfinished"></translation> |
742 <translation>Редактиране на комплекта оръжия</translation> |
744 </message> |
743 </message> |
745 <message> |
744 <message> |
746 <source>Delete weapon set</source> |
745 <source>Delete weapon set</source> |
747 <translation type="unfinished"></translation> |
746 <translation>Изтриване на комплекта оръжия</translation> |
748 </message> |
747 </message> |
749 </context> |
748 </context> |
750 <context> |
749 <context> |
751 <name>PagePlayDemo</name> |
750 <name>PagePlayDemo</name> |
752 <message> |
751 <message> |
804 <source>OK</source> |
803 <source>OK</source> |
805 <translation>ОК</translation> |
804 <translation>ОК</translation> |
806 </message> |
805 </message> |
807 <message> |
806 <message> |
808 <source>Room Name:</source> |
807 <source>Room Name:</source> |
809 <translation type="unfinished"></translation> |
808 <translation>Име на стаята:</translation> |
810 </message> |
809 </message> |
811 <message> |
810 <message> |
812 <source>This game is in lobby. |
811 <source>This game is in lobby. |
813 You may join and start playing once the game starts.</source> |
812 You may join and start playing once the game starts.</source> |
814 <translation type="unfinished"></translation> |
813 <translation>Тази игра е в лоби. |
|
814 След като започне, може да се присъедините и да играете.</translation> |
815 </message> |
815 </message> |
816 <message> |
816 <message> |
817 <source>This game is in progress. |
817 <source>This game is in progress. |
818 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
818 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
819 <translation type="unfinished"></translation> |
819 <translation>Играта тече в момента. |
|
820 Можете да се присъедините и да гледате, но ще трябва да изчакате да свърши, за да започнете да играете.</translation> |
820 </message> |
821 </message> |
821 <message> |
822 <message> |
822 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
823 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
823 <translation type="unfinished"></translation> |
824 <translation>%1 е домакина. Той може да променя настройките и да започне играта.</translation> |
824 </message> |
825 </message> |
825 <message> |
826 <message> |
826 <source>Random Map</source> |
827 <source>Random Map</source> |
827 <translation type="unfinished"></translation> |
828 <translation>Случайна карта</translation> |
828 </message> |
829 </message> |
829 <message> |
830 <message> |
830 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
831 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
831 <translation type="unfinished"></translation> |
832 <translation>Игрите могат да се играят на предварително създадени или случайно генерирани карти.</translation> |
832 </message> |
833 </message> |
833 <message> |
834 <message> |
834 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
835 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
835 <translation type="unfinished"></translation> |
836 <translation>Игровата схема определя общите настройки и предпочитания, като продължителност на рунда, внезапна смърт или вампиризъм.</translation> |
836 </message> |
837 </message> |
837 <message> |
838 <message> |
838 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
839 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
839 <translation type="unfinished"></translation> |
840 <translation>Схемата на оръжията определя наличните оръжия и количеството боеприпаси за тях.</translation> |
840 </message> |
841 </message> |
841 <message numerus="yes"> |
842 <message numerus="yes"> |
842 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
843 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
843 <translation type="unfinished"> |
844 <translation type="unfinished"> |
844 <numerusform></numerusform> |
845 <numerusform></numerusform> |
860 <source>Please select room from the list</source> |
860 <source>Please select room from the list</source> |
861 <translation>Моля изберете стая от списъка</translation> |
861 <translation>Моля изберете стая от списъка</translation> |
862 </message> |
862 </message> |
863 <message> |
863 <message> |
864 <source>Random Maze</source> |
864 <source>Random Maze</source> |
865 <translation type="unfinished"></translation> |
865 <translation>Случан лабиринт</translation> |
866 </message> |
866 </message> |
867 <message> |
867 <message> |
868 <source>State:</source> |
868 <source>State:</source> |
869 <translation type="unfinished"></translation> |
869 <translation>Състояние:</translation> |
870 </message> |
870 </message> |
871 <message> |
871 <message> |
872 <source>Rules:</source> |
872 <source>Rules:</source> |
873 <translation type="unfinished"></translation> |
873 <translation>Правила:</translation> |
874 </message> |
874 </message> |
875 <message> |
875 <message> |
876 <source>Weapons:</source> |
876 <source>Weapons:</source> |
877 <translation type="unfinished"></translation> |
877 <translation>Оръжия:</translation> |
878 </message> |
878 </message> |
879 <message> |
879 <message> |
880 <source>Search:</source> |
880 <source>Search:</source> |
881 <translation type="unfinished"></translation> |
881 <translation>Търсене:</translation> |
882 </message> |
882 </message> |
883 <message> |
883 <message> |
884 <source>Clear</source> |
884 <source>Clear</source> |
885 <translation type="unfinished"></translation> |
885 <translation>Изчистване</translation> |
886 </message> |
886 </message> |
887 <message> |
887 <message> |
888 <source>Warning</source> |
888 <source>Warning</source> |
889 <translation type="unfinished"></translation> |
889 <translation>Внимание</translation> |
890 </message> |
890 </message> |
891 <message> |
891 <message> |
892 <source>The game you are trying to join has started. |
892 <source>The game you are trying to join has started. |
893 Do you still want to join the room?</source> |
893 Do you still want to join the room?</source> |
894 <translation type="unfinished"></translation> |
894 <translation>Играта, към която се опитвате да се присъедините вече е започнала. |
|
895 Все още ли желаете да се присъедините към стаята?</translation> |
895 </message> |
896 </message> |
896 </context> |
897 </context> |
897 <context> |
898 <context> |
898 <name>PageScheme</name> |
899 <name>PageScheme</name> |
899 <message> |
900 <message> |
1081 <source>Info</source> |
1082 <source>Info</source> |
1082 <translation>Информация</translation> |
1083 <translation>Информация</translation> |
1083 </message> |
1084 </message> |
1084 <message> |
1085 <message> |
1085 <source>Follow</source> |
1086 <source>Follow</source> |
1086 <translation type="unfinished"></translation> |
1087 <translation>Следване</translation> |
1087 </message> |
1088 </message> |
1088 <message> |
1089 <message> |
1089 <source>Ignore</source> |
1090 <source>Ignore</source> |
1090 <translation type="unfinished"></translation> |
1091 <translation>Игнориране</translation> |
1091 </message> |
1092 </message> |
1092 <message> |
1093 <message> |
1093 <source>Add friend</source> |
1094 <source>Add friend</source> |
1094 <translation type="unfinished"></translation> |
1095 <translation>Добавяне на приятел</translation> |
1095 </message> |
1096 </message> |
1096 <message> |
1097 <message> |
1097 <source>Unignore</source> |
1098 <source>Unignore</source> |
1098 <translation type="unfinished"></translation> |
1099 <translation>Отмяна на игнориране</translation> |
1099 </message> |
1100 </message> |
1100 <message> |
1101 <message> |
1101 <source>Remove friend</source> |
1102 <source>Remove friend</source> |
1102 <translation type="unfinished"></translation> |
1103 <translation>Премахване на приятел</translation> |
1103 </message> |
1104 </message> |
1104 </context> |
1105 </context> |
1105 <context> |
1106 <context> |
1106 <name>QCheckBox</name> |
1107 <name>QCheckBox</name> |
1107 <message> |
1108 <message> |
1108 <source>Check for updates at startup</source> |
1109 <source>Check for updates at startup</source> |
1109 <translation type="unfinished"></translation> |
1110 <translation>Проверяване за обновления при стартиране</translation> |
1110 </message> |
1111 </message> |
1111 <message> |
1112 <message> |
1112 <source>Enable sound</source> |
1113 <source>Enable sound</source> |
1113 <translation>Включване на звука</translation> |
1114 <translation>Включване на звука</translation> |
1114 </message> |
1115 </message> |
1128 <source>Enable music</source> |
1129 <source>Enable music</source> |
1129 <translation>Включване на музиката</translation> |
1130 <translation>Включване на музиката</translation> |
1130 </message> |
1131 </message> |
1131 <message> |
1132 <message> |
1132 <source>Frontend fullscreen</source> |
1133 <source>Frontend fullscreen</source> |
1133 <translation>Преден пълен екран</translation> |
1134 <translation>Пълен екран</translation> |
1134 </message> |
1135 </message> |
1135 <message> |
1136 <message> |
1136 <source>Append date and time to record file name</source> |
1137 <source>Append date and time to record file name</source> |
1137 <translation>Добави дата и час към името на записаното демо</translation> |
1138 <translation>Добави дата и час към името на записаното демо</translation> |
1138 </message> |
1139 </message> |
1139 <message> |
1140 <message> |
1140 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1141 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1141 <translation type="unfinished"></translation> |
1142 <translation>Показване на подсказки за боеприпасите</translation> |
1142 </message> |
1143 </message> |
1143 <message> |
1144 <message> |
1144 <source>Enable frontend sounds</source> |
1145 <source>Enable frontend sounds</source> |
1145 <translation type="unfinished"></translation> |
1146 <translation>Включване на звуци</translation> |
1146 </message> |
1147 </message> |
1147 <message> |
1148 <message> |
1148 <source>Enable frontend music</source> |
1149 <source>Enable frontend music</source> |
1149 <translation type="unfinished"></translation> |
1150 <translation>Включване на музика</translation> |
1150 </message> |
1151 </message> |
1151 <message> |
1152 <message> |
1152 <source>Frontend effects</source> |
1153 <source>Frontend effects</source> |
1153 <translation type="unfinished"></translation> |
1154 <translation>Ефекти</translation> |
1154 </message> |
1155 </message> |
1155 </context> |
1156 </context> |
1156 <context> |
1157 <context> |
1157 <name>QComboBox</name> |
1158 <name>QComboBox</name> |
1158 <message> |
1159 <message> |
1167 <source>Level</source> |
1168 <source>Level</source> |
1168 <translation>Ниво</translation> |
1169 <translation>Ниво</translation> |
1169 </message> |
1170 </message> |
1170 <message> |
1171 <message> |
1171 <source>(System default)</source> |
1172 <source>(System default)</source> |
1172 <translation type="unfinished"></translation> |
1173 <translation>(Стандартно за системата)</translation> |
1173 </message> |
1174 </message> |
1174 <message> |
1175 <message> |
1175 <source>generated maze...</source> |
1176 <source>generated maze...</source> |
1176 <translation type="unfinished"></translation> |
1177 <translation>генериран лабиринт...</translation> |
1177 </message> |
1178 </message> |
1178 <message> |
1179 <message> |
1179 <source>Mission</source> |
1180 <source>Mission</source> |
1180 <translation type="unfinished"></translation> |
1181 <translation>Мисия</translation> |
1181 </message> |
1182 </message> |
1182 <message> |
1183 <message> |
1183 <source>Community</source> |
1184 <source>Community</source> |
1184 <translation type="unfinished"></translation> |
1185 <translation>Общност</translation> |
1185 </message> |
1186 </message> |
1186 <message> |
1187 <message> |
1187 <source>Any</source> |
1188 <source>Any</source> |
1188 <translation type="unfinished"></translation> |
1189 <translation>Без значение</translation> |
1189 </message> |
1190 </message> |
1190 <message> |
1191 <message> |
1191 <source>In lobby</source> |
1192 <source>In lobby</source> |
1192 <translation type="unfinished"></translation> |
1193 <translation>В лоби</translation> |
1193 </message> |
1194 </message> |
1194 <message> |
1195 <message> |
1195 <source>In progress</source> |
1196 <source>In progress</source> |
1196 <translation type="unfinished"></translation> |
1197 <translation>В прогрес</translation> |
1197 </message> |
1198 </message> |
1198 <message> |
1199 <message> |
1199 <source>Default</source> |
1200 <source>Default</source> |
1200 <translation type="obsolete">По подразбиране</translation> |
1201 <translation type="obsolete">По подразбиране</translation> |
1201 </message> |
1202 </message> |
1202 <message> |
1203 <message> |
1203 <source>hand drawn map...</source> |
1204 <source>hand drawn map...</source> |
1204 <translation type="unfinished"></translation> |
1205 <translation>Ръчно нарисувана карта...</translation> |
1205 </message> |
1206 </message> |
1206 <message> |
1207 <message> |
1207 <source>Disabled</source> |
1208 <source>Disabled</source> |
1208 <translation type="unfinished"></translation> |
1209 <translation>Изключено</translation> |
1209 </message> |
1210 </message> |
1210 <message> |
1211 <message> |
1211 <source>Red/Cyan</source> |
1212 <source>Red/Cyan</source> |
1212 <translation type="unfinished"></translation> |
1213 <translation type="unfinished"></translation> |
1213 </message> |
1214 </message> |
1286 <source>Weapons</source> |
1287 <source>Weapons</source> |
1287 <translation type="obsolete">Оръжия</translation> |
1288 <translation type="obsolete">Оръжия</translation> |
1288 </message> |
1289 </message> |
1289 <message> |
1290 <message> |
1290 <source>Team Settings</source> |
1291 <source>Team Settings</source> |
1291 <translation type="unfinished"></translation> |
1292 <translation>Настройки на отборите</translation> |
1292 </message> |
1293 </message> |
1293 <message> |
1294 <message> |
1294 <source>Misc</source> |
1295 <source>Misc</source> |
1295 <translation type="unfinished"></translation> |
1296 <translation>Разни</translation> |
1296 </message> |
1297 </message> |
1297 <message> |
1298 <message> |
1298 <source>Schemes and Weapons</source> |
1299 <source>Schemes and Weapons</source> |
1299 <translation type="unfinished"></translation> |
1300 <translation>Схеми и оръжия</translation> |
1300 </message> |
1301 </message> |
1301 </context> |
1302 </context> |
1302 <context> |
1303 <context> |
1303 <name>QLabel</name> |
1304 <name>QLabel</name> |
1304 <message> |
1305 <message> |
1305 <source>Game scheme</source> |
1306 <source>Game scheme</source> |
1306 <translation type="unfinished">Игрови настройки</translation> |
1307 <translation>Игрови схеми</translation> |
1307 </message> |
1308 </message> |
1308 <message> |
1309 <message> |
1309 <source>Damage Modifier</source> |
1310 <source>Damage Modifier</source> |
1310 <translation type="unfinished"></translation> |
1311 <translation>Модификатор на щетите</translation> |
1311 </message> |
1312 </message> |
1312 <message> |
1313 <message> |
1313 <source>Turn Time</source> |
1314 <source>Turn Time</source> |
1314 <translation type="unfinished"></translation> |
1315 <translation>Време за ход</translation> |
1315 </message> |
1316 </message> |
1316 <message> |
1317 <message> |
1317 <source>Initial Health</source> |
1318 <source>Initial Health</source> |
1318 <translation type="unfinished"></translation> |
1319 <translation>Начално здраве</translation> |
1319 </message> |
1320 </message> |
1320 <message> |
1321 <message> |
1321 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1322 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1322 <translation type="unfinished"></translation> |
1323 <translation>Изтичане на времето на внезапната смърт</translation> |
1323 </message> |
1324 </message> |
1324 <message> |
1325 <message> |
1325 <source>Crate Drops</source> |
1326 <source>Crate Drops</source> |
1326 <translation type="unfinished"></translation> |
1327 <translation>Пускане на кашони</translation> |
1327 </message> |
1328 </message> |
1328 <message> |
1329 <message> |
1329 <source>Mines Time</source> |
1330 <source>Mines Time</source> |
1330 <translation type="unfinished"></translation> |
1331 <translation>Време на мините</translation> |
1331 </message> |
1332 </message> |
1332 <message> |
1333 <message> |
1333 <source>Mines</source> |
1334 <source>Mines</source> |
1334 <translation type="unfinished"></translation> |
1335 <translation>Мини</translation> |
1335 </message> |
1336 </message> |
1336 <message> |
1337 <message> |
1337 <source>Scheme Name:</source> |
1338 <source>Scheme Name:</source> |
1338 <translation type="unfinished"></translation> |
1339 <translation>Име на схемата:</translation> |
1339 </message> |
1340 </message> |
1340 <message> |
1341 <message> |
1341 <source>Net nick</source> |
1342 <source>Net nick</source> |
1342 <translation>Прякор</translation> |
1343 <translation>Прякор</translation> |
1343 </message> |
1344 </message> |
1405 <source>% Dud Mines</source> |
1406 <source>% Dud Mines</source> |
1406 <translation type="unfinished"></translation> |
1407 <translation type="unfinished"></translation> |
1407 </message> |
1408 </message> |
1408 <message> |
1409 <message> |
1409 <source>Name</source> |
1410 <source>Name</source> |
1410 <translation type="unfinished"></translation> |
1411 <translation>Име</translation> |
1411 </message> |
1412 </message> |
1412 <message> |
1413 <message> |
1413 <source>Type</source> |
1414 <source>Type</source> |
1414 <translation type="unfinished"></translation> |
1415 <translation>Тип</translation> |
1415 </message> |
1416 </message> |
1416 <message> |
1417 <message> |
1417 <source>Grave</source> |
1418 <source>Grave</source> |
1418 <translation type="unfinished"></translation> |
1419 <translation>Надгробна плоча</translation> |
1419 </message> |
1420 </message> |
1420 <message> |
1421 <message> |
1421 <source>Flag</source> |
1422 <source>Flag</source> |
1422 <translation type="unfinished"></translation> |
1423 <translation>Знаме</translation> |
1423 </message> |
1424 </message> |
1424 <message> |
1425 <message> |
1425 <source>Voice</source> |
1426 <source>Voice</source> |
1426 <translation type="unfinished"></translation> |
1427 <translation>Глас</translation> |
1427 </message> |
1428 </message> |
1428 <message> |
1429 <message> |
1429 <source>Locale</source> |
1430 <source>Locale</source> |
1430 <translation type="unfinished"></translation> |
1431 <translation>Локал</translation> |
1431 </message> |
1432 </message> |
1432 <message> |
1433 <message> |
1433 <source>Restart game to apply</source> |
1434 <source>Restart game to apply</source> |
1434 <translation type="unfinished"></translation> |
1435 <translation>Рестартирайте играта за да влезе в сила</translation> |
1435 </message> |
1436 </message> |
1436 <message> |
1437 <message> |
1437 <source>Explosives</source> |
1438 <source>Explosives</source> |
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
1439 <translation>Експлозиви</translation> |
1439 </message> |
1440 </message> |
1440 <message> |
1441 <message> |
1441 <source>Tip: </source> |
1442 <source>Tip: </source> |
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
1443 <translation>Съвет:</translation> |
1443 </message> |
1444 </message> |
1444 <message> |
1445 <message> |
1445 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1446 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1446 <translation type="unfinished"></translation> |
1447 <translation type="unfinished"></translation> |
1447 </message> |
1448 </message> |
1448 <message> |
1449 <message> |
1449 <source>Quality</source> |
1450 <source>Quality</source> |
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
1451 <translation>Качество</translation> |
1451 </message> |
1452 </message> |
1452 <message> |
1453 <message> |
1453 <source>% Health Crates</source> |
1454 <source>% Health Crates</source> |
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
1455 <translation>% кашони със здраве</translation> |
1455 </message> |
1456 </message> |
1456 <message> |
1457 <message> |
1457 <source>Health in Crates</source> |
1458 <source>Health in Crates</source> |
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
1459 <translation>Здраве в кашоните</translation> |
1459 </message> |
1460 </message> |
1460 <message> |
1461 <message> |
1461 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1462 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
1463 <translation>Покачване на водата при Внезапна смърт</translation> |
1463 </message> |
1464 </message> |
1464 <message> |
1465 <message> |
1465 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1466 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
1467 <translation>Намаляване на здравето при Внезапна смърт</translation> |
1467 </message> |
1468 </message> |
1468 <message> |
1469 <message> |
1469 <source>% Rope Length</source> |
1470 <source>% Rope Length</source> |
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
1471 <translation>% Дължина на въжето</translation> |
1471 </message> |
1472 </message> |
1472 <message> |
1473 <message> |
1473 <source>Gameplay</source> |
1474 <source>Gameplay</source> |
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
1475 <translation>Геймплей</translation> |
1475 </message> |
1476 </message> |
1476 <message> |
1477 <message> |
1477 <source>Stereo rendering</source> |
1478 <source>Stereo rendering</source> |
1478 <translation type="unfinished"></translation> |
1479 <translation>Стерео режим</translation> |
1479 </message> |
1480 </message> |
1480 </context> |
1481 </context> |
1481 <context> |
1482 <context> |
1482 <name>QLineEdit</name> |
1483 <name>QLineEdit</name> |
1483 <message> |
1484 <message> |
1530 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1531 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1531 <translation type="obsolete">Не може да се редактират оръжията по подразбиране</translation> |
1532 <translation type="obsolete">Не може да се редактират оръжията по подразбиране</translation> |
1532 </message> |
1533 </message> |
1533 <message> |
1534 <message> |
1534 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1535 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1535 <translation type="unfinished"></translation> |
1536 <translation>Не моге да се презапише стандартния комплект с оръжия '%1'!</translation> |
1536 </message> |
1537 </message> |
1537 <message> |
1538 <message> |
1538 <source>All file associations have been set.</source> |
1539 <source>All file associations have been set.</source> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1540 <translation>Всички файлови асоциации са зададени.</translation> |
1540 </message> |
1541 </message> |
1541 <message> |
1542 <message> |
1542 <source>File association failed.</source> |
1543 <source>File association failed.</source> |
1543 <translation type="unfinished"></translation> |
1544 <translation>Файловата асоциация се провали.</translation> |
1544 </message> |
1545 </message> |
1545 <message> |
1546 <message> |
1546 <source>Teams</source> |
1547 <source>Teams</source> |
1547 <translation type="unfinished">Отбори</translation> |
1548 <translation>Отбори</translation> |
1548 </message> |
1549 </message> |
1549 <message> |
1550 <message> |
1550 <source>Really delete this team?</source> |
1551 <source>Really delete this team?</source> |
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
1552 <translation>Наистина ли да бъде изтрит този отбор?</translation> |
1552 </message> |
1553 </message> |
1553 <message> |
1554 <message> |
1554 <source>Schemes</source> |
1555 <source>Schemes</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1556 <translation>Схеми</translation> |
1556 </message> |
1557 </message> |
1557 <message> |
1558 <message> |
1558 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1559 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1560 <translation>Стандартната схема '%1' не може да бъде изтрита!</translation> |
1560 </message> |
1561 </message> |
1561 <message> |
1562 <message> |
1562 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1563 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1563 <translation type="unfinished"></translation> |
1564 <translation>Наистина ли да бъде изтрите тази игрова схема?</translation> |
1564 </message> |
1565 </message> |
1565 <message> |
1566 <message> |
1566 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1567 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1567 <translation type="unfinished"></translation> |
1568 <translation>Не моге да се изтрие стандартния комплект с оръжия '%1'!</translation> |
1568 </message> |
1569 </message> |
1569 </context> |
1570 </context> |
1570 <context> |
1571 <context> |
1571 <name>QObject</name> |
1572 <name>QObject</name> |
1572 <message> |
1573 <message> |
1652 <source>Ready</source> |
1653 <source>Ready</source> |
1653 <translation>Готово</translation> |
1654 <translation>Готово</translation> |
1654 </message> |
1655 </message> |
1655 <message> |
1656 <message> |
1656 <source>Random Team</source> |
1657 <source>Random Team</source> |
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
1658 <translation>Случаен отбор</translation> |
1658 </message> |
1659 </message> |
1659 <message> |
1660 <message> |
1660 <source>Associate file extensions</source> |
1661 <source>Associate file extensions</source> |
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
1662 <translation>Асоцииране на файлови разширения</translation> |
1662 </message> |
1663 </message> |
1663 <message> |
1664 <message> |
1664 <source>more</source> |
1665 <source>more</source> |
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
1666 <translation>повече</translation> |
1666 </message> |
1667 </message> |
1667 </context> |
1668 </context> |
1668 <context> |
1669 <context> |
1669 <name>QTableWidget</name> |
1670 <name>QTableWidget</name> |
1670 <message> |
1671 <message> |
1671 <source>Room Name</source> |
1672 <source>Room Name</source> |
1672 <translation type="unfinished"></translation> |
1673 <translation>Име на стаята</translation> |
1673 </message> |
1674 </message> |
1674 <message> |
1675 <message> |
1675 <source>C</source> |
1676 <source>C</source> |
1676 <translation type="unfinished"></translation> |
1677 <translation>C</translation> |
1677 </message> |
1678 </message> |
1678 <message> |
1679 <message> |
1679 <source>T</source> |
1680 <source>T</source> |
1680 <translation type="unfinished"></translation> |
1681 <translation>T</translation> |
1681 </message> |
1682 </message> |
1682 <message> |
1683 <message> |
1683 <source>Owner</source> |
1684 <source>Owner</source> |
1684 <translation type="unfinished"></translation> |
1685 <translation>Притежател</translation> |
1685 </message> |
1686 </message> |
1686 <message> |
1687 <message> |
1687 <source>Map</source> |
1688 <source>Map</source> |
1688 <translation type="unfinished">Карта</translation> |
1689 <translation>Карта</translation> |
1689 </message> |
1690 </message> |
1690 <message> |
1691 <message> |
1691 <source>Rules</source> |
1692 <source>Rules</source> |
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
1693 <translation>Правила</translation> |
1693 </message> |
1694 </message> |
1694 <message> |
1695 <message> |
1695 <source>Weapons</source> |
1696 <source>Weapons</source> |
1696 <translation type="unfinished">Оръжия</translation> |
1697 <translation>Оръжия</translation> |
1697 </message> |
1698 </message> |
1698 </context> |
1699 </context> |
1699 <context> |
1700 <context> |
1700 <name>SelWeaponWidget</name> |
1701 <name>SelWeaponWidget</name> |
1701 <message> |
1702 <message> |
1702 <source>Weapon set</source> |
1703 <source>Weapon set</source> |
1703 <translation type="unfinished"></translation> |
1704 <translation>Комплект оръжия</translation> |
1704 </message> |
1705 </message> |
1705 <message> |
1706 <message> |
1706 <source>Probabilities</source> |
1707 <source>Probabilities</source> |
1707 <translation type="unfinished"></translation> |
1708 <translation>Веротности</translation> |
1708 </message> |
1709 </message> |
1709 <message> |
1710 <message> |
1710 <source>Ammo in boxes</source> |
1711 <source>Ammo in boxes</source> |
1711 <translation type="unfinished"></translation> |
1712 <translation>Боеприпаси в кашоните</translation> |
1712 </message> |
1713 </message> |
1713 <message> |
1714 <message> |
1714 <source>Delays</source> |
1715 <source>Delays</source> |
1715 <translation type="unfinished"></translation> |
1716 <translation>Закъснения</translation> |
1716 </message> |
1717 </message> |
1717 <message> |
1718 <message> |
1718 <source>new</source> |
1719 <source>new</source> |
1719 <translation type="unfinished">Нов отбор</translation> |
1720 <translation>нов</translation> |
1720 </message> |
1721 </message> |
1721 <message> |
1722 <message> |
1722 <source>copy of</source> |
1723 <source>copy of</source> |
1723 <translation type="unfinished"></translation> |
1724 <translation>копие на</translation> |
1724 </message> |
1725 </message> |
1725 </context> |
1726 </context> |
1726 <context> |
1727 <context> |
1727 <name>TCPBase</name> |
1728 <name>TCPBase</name> |
1728 <message> |
1729 <message> |
1740 </context> |
1741 </context> |
1741 <context> |
1742 <context> |
1742 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1743 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1743 <message> |
1744 <message> |
1744 <source>Fort Mode</source> |
1745 <source>Fort Mode</source> |
1745 <translation type="unfinished"></translation> |
1746 <translation>Режим на фортове</translation> |
1746 </message> |
1747 </message> |
1747 <message> |
1748 <message> |
1748 <source>Divide Teams</source> |
1749 <source>Divide Teams</source> |
1749 <translation type="unfinished"></translation> |
1750 <translation>Разделяне на отборите</translation> |
1750 </message> |
1751 </message> |
1751 <message> |
1752 <message> |
1752 <source>Solid Land</source> |
1753 <source>Solid Land</source> |
1753 <translation type="unfinished"></translation> |
1754 <translation>Твърда земя</translation> |
1754 </message> |
1755 </message> |
1755 <message> |
1756 <message> |
1756 <source>Add Border</source> |
1757 <source>Add Border</source> |
1757 <translation type="unfinished">Добави гранична ивица</translation> |
1758 <translation>Добави гранична ивица</translation> |
1758 </message> |
1759 </message> |
1759 <message> |
1760 <message> |
1760 <source>Low Gravity</source> |
1761 <source>Low Gravity</source> |
1761 <translation type="unfinished"></translation> |
1762 <translation>Ниска гравитация</translation> |
1762 </message> |
1763 </message> |
1763 <message> |
1764 <message> |
1764 <source>Laser Sight</source> |
1765 <source>Laser Sight</source> |
1765 <translation type="unfinished"></translation> |
1766 <translation>Лазерен мерник</translation> |
1766 </message> |
1767 </message> |
1767 <message> |
1768 <message> |
1768 <source>Invulnerable</source> |
1769 <source>Invulnerable</source> |
1769 <translation type="unfinished"></translation> |
1770 <translation>Неуязвимост</translation> |
1770 </message> |
1771 </message> |
1771 <message> |
1772 <message> |
1772 <source>Vampirism</source> |
1773 <source>Vampirism</source> |
1773 <translation type="unfinished"></translation> |
1774 <translation>Вампиризъм</translation> |
1774 </message> |
1775 </message> |
1775 <message> |
1776 <message> |
1776 <source>Karma</source> |
1777 <source>Karma</source> |
1777 <translation type="unfinished"></translation> |
1778 <translation>Карма</translation> |
1778 </message> |
1779 </message> |
1779 <message> |
1780 <message> |
1780 <source>Artillery</source> |
1781 <source>Artillery</source> |
1781 <translation type="unfinished"></translation> |
1782 <translation>Артилерия</translation> |
1782 </message> |
1783 </message> |
1783 <message> |
1784 <message> |
1784 <source>Random Order</source> |
1785 <source>Random Order</source> |
1785 <translation type="unfinished"></translation> |
1786 <translation>Произволен ред</translation> |
1786 </message> |
1787 </message> |
1787 <message> |
1788 <message> |
1788 <source>King</source> |
1789 <source>King</source> |
1789 <translation type="unfinished"></translation> |
1790 <translation>Крал</translation> |
1790 </message> |
1791 </message> |
1791 <message> |
1792 <message> |
1792 <source>Place Hedgehogs</source> |
1793 <source>Place Hedgehogs</source> |
1793 <translation type="unfinished"></translation> |
1794 <translation>Поставяне на таралежи</translation> |
1794 </message> |
1795 </message> |
1795 <message> |
1796 <message> |
1796 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1797 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1797 <translation type="unfinished"></translation> |
1798 <translation>Кланът споделя оръжията</translation> |
1798 </message> |
1799 </message> |
1799 <message> |
1800 <message> |
1800 <source>Disable Girders</source> |
1801 <source>Disable Girders</source> |
1801 <translation type="unfinished"></translation> |
1802 <translation>Изкбючване на греди</translation> |
1802 </message> |
1803 </message> |
1803 <message> |
1804 <message> |
1804 <source>Disable Land Objects</source> |
1805 <source>Disable Land Objects</source> |
1805 <translation type="unfinished"></translation> |
1806 <translation>Изключване на обекти по земята</translation> |
1806 </message> |
1807 </message> |
1807 <message> |
1808 <message> |
1808 <source>AI Survival Mode</source> |
1809 <source>AI Survival Mode</source> |
1809 <translation type="unfinished"></translation> |
1810 <translation>Режим ИИ оцеляване</translation> |
1810 </message> |
1811 </message> |
1811 <message> |
1812 <message> |
1812 <source>Reset Health</source> |
1813 <source>Reset Health</source> |
1813 <translation type="unfinished"></translation> |
1814 <translation>Изчистване на здрането</translation> |
1814 </message> |
1815 </message> |
1815 <message> |
1816 <message> |
1816 <source>Unlimited Attacks</source> |
1817 <source>Unlimited Attacks</source> |
1817 <translation type="unfinished"></translation> |
1818 <translation>Неограничени атаки</translation> |
1818 </message> |
1819 </message> |
1819 <message> |
1820 <message> |
1820 <source>Reset Weapons</source> |
1821 <source>Reset Weapons</source> |
1821 <translation type="unfinished"></translation> |
1822 <translation>Изчистване на оръжията</translation> |
1822 </message> |
1823 </message> |
1823 <message> |
1824 <message> |
1824 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1825 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1825 <translation type="unfinished"></translation> |
1826 <translation>Боеприпаси за всеки таралеж поотделно</translation> |
1826 </message> |
1827 </message> |
1827 <message> |
1828 <message> |
1828 <source>Disable Wind</source> |
1829 <source>Disable Wind</source> |
1829 <translation type="unfinished"></translation> |
1830 <translation>Изключване на вятъра</translation> |
1830 </message> |
1831 </message> |
1831 <message> |
1832 <message> |
1832 <source>More Wind</source> |
1833 <source>More Wind</source> |
1833 <translation type="unfinished"></translation> |
1834 <translation>Още вятър</translation> |
1834 </message> |
1835 </message> |
1835 </context> |
1836 </context> |
1836 <context> |
1837 <context> |
1837 <name>binds</name> |
1838 <name>binds</name> |
1838 <message> |
1839 <message> |
1973 <source>precise aim</source> |
1974 <source>precise aim</source> |
1974 <translation>Точен прицел</translation> |
1975 <translation>Точен прицел</translation> |
1975 </message> |
1976 </message> |
1976 <message> |
1977 <message> |
1977 <source>zoom in</source> |
1978 <source>zoom in</source> |
1978 <translation type="unfinished"></translation> |
1979 <translation>Приближаване</translation> |
1979 </message> |
1980 </message> |
1980 <message> |
1981 <message> |
1981 <source>zoom out</source> |
1982 <source>zoom out</source> |
1982 <translation type="unfinished"></translation> |
1983 <translation>Отдалечаване</translation> |
1983 </message> |
1984 </message> |
1984 <message> |
1985 <message> |
1985 <source>reset zoom</source> |
1986 <source>reset zoom</source> |
1986 <translation type="unfinished"></translation> |
1987 <translation>Изчиставане на мащабирането</translation> |
1987 </message> |
1988 </message> |
1988 <message> |
1989 <message> |
1989 <source>long jump</source> |
1990 <source>long jump</source> |
1990 <translation type="unfinished"></translation> |
1991 <translation>Дълъг скок</translation> |
1991 </message> |
1992 </message> |
1992 <message> |
1993 <message> |
1993 <source>high jump</source> |
1994 <source>high jump</source> |
1994 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 <translation>Висок скок</translation> |
1995 </message> |
1996 </message> |
1996 <message> |
1997 <message> |
1997 <source>slot 10</source> |
1998 <source>slot 10</source> |
1998 <translation type="unfinished">Слот 10</translation> |
1999 <translation>Слот 10</translation> |
1999 </message> |
2000 </message> |
2000 </context> |
2001 </context> |
2001 <context> |
2002 <context> |
2002 <name>binds (categories)</name> |
2003 <name>binds (categories)</name> |
2003 <message> |
2004 <message> |
2004 <source>Basic controls</source> |
2005 <source>Basic controls</source> |
2005 <translation type="unfinished"></translation> |
2006 <translation>Основни контроли</translation> |
2006 </message> |
2007 </message> |
2007 <message> |
2008 <message> |
2008 <source>Weapon controls</source> |
2009 <source>Weapon controls</source> |
2009 <translation type="unfinished"></translation> |
2010 <translation>Контроли за оръжията</translation> |
2010 </message> |
2011 </message> |
2011 <message> |
2012 <message> |
2012 <source>Camera and cursor controls</source> |
2013 <source>Camera and cursor controls</source> |
2013 <translation type="unfinished"></translation> |
2014 <translation>Контроли за камерата и показалеца</translation> |
2014 </message> |
2015 </message> |
2015 <message> |
2016 <message> |
2016 <source>Other</source> |
2017 <source>Other</source> |
2017 <translation type="unfinished">Друго</translation> |
2018 <translation>Друго</translation> |
2018 </message> |
2019 </message> |
2019 </context> |
2020 </context> |
2020 <context> |
2021 <context> |
2021 <name>binds (descriptions)</name> |
2022 <name>binds (descriptions)</name> |
2022 <message> |
2023 <message> |
2023 <source>Move your hogs and aim:</source> |
2024 <source>Move your hogs and aim:</source> |
2024 <translation type="unfinished"></translation> |
2025 <translation>Преместете таралежите си и се прицелете:</translation> |
2025 </message> |
2026 </message> |
2026 <message> |
2027 <message> |
2027 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2028 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2028 <translation type="unfinished"></translation> |
2029 <translation>Преодолявайте празнини и препятствия чрез скачане:</translation> |
2029 </message> |
2030 </message> |
2030 <message> |
2031 <message> |
2031 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
2032 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
2032 <translation type="unfinished"></translation> |
2033 <translation>Стреляйте с избраното оръжие или задействайте инструмент:</translation> |
2033 </message> |
2034 </message> |
2034 <message> |
2035 <message> |
2035 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
2036 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
2036 <translation type="unfinished"></translation> |
2037 <translation>Изберете оръжие или местоположение под показалеца:</translation> |
2037 </message> |
2038 </message> |
2038 <message> |
2039 <message> |
2039 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
2040 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
2040 <translation type="unfinished"></translation> |
2041 <translation>Превключете текущо избрания таралеж ( ако е възможно):</translation> |
2041 </message> |
2042 </message> |
2042 <message> |
2043 <message> |
2043 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
2044 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
2044 <translation type="unfinished"></translation> |
2045 <translation>Изберете оръжие или инструмент:</translation> |
2045 </message> |
2046 </message> |
2046 <message> |
2047 <message> |
2047 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
2048 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
2048 <translation type="unfinished"></translation> |
2049 <translation>Задайте таймер на бомбите и оръжията с таймер:</translation> |
2049 </message> |
2050 </message> |
2050 <message> |
2051 <message> |
2051 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
2052 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
2052 <translation type="unfinished"></translation> |
2053 <translation>Преместете камерата към активния таралеж:</translation> |
2053 </message> |
2054 </message> |
2054 <message> |
2055 <message> |
2055 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
2056 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
2056 <translation type="unfinished"></translation> |
2057 <translation>Преместете показалеца или камерата без помощта на мишката:</translation> |
2057 </message> |
2058 </message> |
2058 <message> |
2059 <message> |
2059 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
2060 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
2060 <translation type="unfinished"></translation> |
2061 <translation>Променете нивото на мащабиране на картата:</translation> |
2061 </message> |
2062 </message> |
2062 <message> |
2063 <message> |
2063 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
2064 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
2064 <translation type="unfinished"></translation> |
2065 <translation>Говорете с отбора си или всички участници:</translation> |
2065 </message> |
2066 </message> |
2066 <message> |
2067 <message> |
2067 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
2068 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
2069 <translation>Сложете на пауза, продължете или напудснете играта:</translation> |
2069 </message> |
2070 </message> |
2070 <message> |
2071 <message> |
2071 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
2072 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
2072 <translation type="unfinished"></translation> |
2073 <translation>Променете силата на звука на играта докато играете:</translation> |
2073 </message> |
2074 </message> |
2074 <message> |
2075 <message> |
2075 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
2076 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
2076 <translation type="unfinished"></translation> |
2077 <translation>Превключване на пълен екран:</translation> |
2077 </message> |
2078 </message> |
2078 <message> |
2079 <message> |
2079 <source>Take a screenshot:</source> |
2080 <source>Take a screenshot:</source> |
2080 <translation type="unfinished"></translation> |
2081 <translation>Прихващане на екран:</translation> |
2081 </message> |
2082 </message> |
2082 <message> |
2083 <message> |
2083 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
2084 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
2084 <translation type="unfinished"></translation> |
2085 <translation>Премключване на надписи над таралежите:</translation> |
2085 </message> |
2086 </message> |
2086 </context> |
2087 </context> |
2087 <context> |
2088 <context> |
2088 <name>binds (keys)</name> |
2089 <name>binds (keys)</name> |
2089 <message> |
2090 <message> |
2090 <source>Axis</source> |
2091 <source>Axis</source> |
2091 <translation type="unfinished"></translation> |
2092 <translation>Ос</translation> |
2092 </message> |
2093 </message> |
2093 <message> |
2094 <message> |
2094 <source>(Up)</source> |
2095 <source>(Up)</source> |
2095 <translation type="unfinished"></translation> |
2096 <translation type="unfinished"></translation> |
2096 </message> |
2097 </message> |