344 <numerusform><p>Всего <b>%1</b> ежей были убиты за этот поединок.</p></numerusform> |
344 <numerusform><p>Всего <b>%1</b> ежей были убиты за этот поединок.</p></numerusform> |
345 </translation> |
345 </translation> |
346 </message> |
346 </message> |
347 <message> |
347 <message> |
348 <source>Details</source> |
348 <source>Details</source> |
349 <translation type="unfinished"></translation> |
349 <translation>Подробности</translation> |
350 </message> |
350 </message> |
351 <message> |
351 <message> |
352 <source>Health graph</source> |
352 <source>Health graph</source> |
353 <translation>График уровня здоровья</translation> |
353 <translation>График уровня здоровья</translation> |
354 </message> |
354 </message> |
355 <message> |
355 <message> |
356 <source>Ranking</source> |
356 <source>Ranking</source> |
357 <translation type="unfinished"></translation> |
357 <translation>Рейтинг</translation> |
358 </message> |
358 </message> |
359 <message> |
359 <message> |
360 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
360 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
361 <translation>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</translation> |
361 <translation>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</translation> |
362 </message> |
362 </message> |
384 <numerusform>(%1 убийств)</numerusform> |
384 <numerusform>(%1 убийств)</numerusform> |
385 </translation> |
385 </translation> |
386 </message> |
386 </message> |
387 <message numerus="yes"> |
387 <message numerus="yes"> |
388 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
388 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
389 <translation type="unfinished"> |
389 <translation> |
|
390 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункт урона.</numerusform> |
|
391 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункта урона.</numerusform> |
390 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пунктов урона.</numerusform> |
392 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пунктов урона.</numerusform> |
391 <numerusform></numerusform> |
|
392 <numerusform></numerusform> |
|
393 </translation> |
393 </translation> |
394 </message> |
394 </message> |
395 <message numerus="yes"> |
395 <message numerus="yes"> |
396 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
396 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
397 <translation type="unfinished"> |
397 <translation> |
|
398 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзника.</numerusform> |
398 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
399 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
399 <numerusform></numerusform> |
400 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
400 <numerusform></numerusform> |
|
401 </translation> |
401 </translation> |
402 </message> |
402 </message> |
403 <message numerus="yes"> |
403 <message numerus="yes"> |
404 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
404 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
405 <translation type="unfinished"> |
405 <translation> |
|
406 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ход.</numerusform> |
|
407 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> хода.</numerusform> |
406 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform> |
408 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform> |
407 <numerusform></numerusform> |
|
408 <numerusform></numerusform> |
|
409 </translation> |
409 </translation> |
410 </message> |
410 </message> |
411 </context> |
411 </context> |
412 <context> |
412 <context> |
413 <name>PageMain</name> |
413 <name>PageMain</name> |
433 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
433 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
434 <comment>Tips</comment> |
434 <comment>Tips</comment> |
435 <translation type="unfinished"></translation> |
435 <translation type="unfinished"></translation> |
436 </message> |
436 </message> |
437 <message> |
437 <message> |
438 <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
439 <comment>Tips</comment> |
|
440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
441 </message> |
|
442 <message> |
|
443 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
438 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
444 <comment>Tips</comment> |
439 <comment>Tips</comment> |
445 <translation type="unfinished"></translation> |
440 <translation type="unfinished"></translation> |
446 </message> |
441 </message> |
447 <message> |
442 <message> |
654 <comment>Tips</comment> |
649 <comment>Tips</comment> |
655 <translation type="unfinished"></translation> |
650 <translation type="unfinished"></translation> |
656 </message> |
651 </message> |
657 <message> |
652 <message> |
658 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
653 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
654 <comment>Tips</comment> |
|
655 <translation type="unfinished"></translation> |
|
656 </message> |
|
657 <message> |
|
658 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
659 <comment>Tips</comment> |
659 <comment>Tips</comment> |
660 <translation type="unfinished"></translation> |
660 <translation type="unfinished"></translation> |
661 </message> |
661 </message> |
662 </context> |
662 </context> |
663 <context> |
663 <context> |
722 <source>Delete weapon scheme</source> |
722 <source>Delete weapon scheme</source> |
723 <translation>Удалить схему оружия</translation> |
723 <translation>Удалить схему оружия</translation> |
724 </message> |
724 </message> |
725 <message> |
725 <message> |
726 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
726 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
727 <translation type="unfinished"></translation> |
727 <translation>Невозможно редактировать команды со страницы выбора команд. Вернитесь в главное меню для добавления, редактирования или удаления команд.</translation> |
728 </message> |
728 </message> |
729 </context> |
729 </context> |
730 <context> |
730 <context> |
731 <name>PagePlayDemo</name> |
731 <name>PagePlayDemo</name> |
732 <message> |
732 <message> |
848 <source>Random Maze</source> |
848 <source>Random Maze</source> |
849 <translation>Случайный лабиринт</translation> |
849 <translation>Случайный лабиринт</translation> |
850 </message> |
850 </message> |
851 <message> |
851 <message> |
852 <source>State:</source> |
852 <source>State:</source> |
853 <translation type="unfinished"></translation> |
853 <translation>Состояние:</translation> |
854 </message> |
854 </message> |
855 <message> |
855 <message> |
856 <source>Rules:</source> |
856 <source>Rules:</source> |
857 <translation type="unfinished"></translation> |
857 <translation>Правила:</translation> |
858 </message> |
858 </message> |
859 <message> |
859 <message> |
860 <source>Weapons:</source> |
860 <source>Weapons:</source> |
861 <translation type="unfinished"></translation> |
861 <translation>Оружие:</translation> |
862 </message> |
862 </message> |
863 <message> |
863 <message> |
864 <source>Search:</source> |
864 <source>Search:</source> |
865 <translation type="unfinished"></translation> |
865 <translation>Поиск:</translation> |
866 </message> |
866 </message> |
867 <message> |
867 <message> |
868 <source>Clear</source> |
868 <source>Clear</source> |
869 <translation type="unfinished">Очистить</translation> |
869 <translation>Очистить</translation> |
870 </message> |
870 </message> |
871 <message> |
871 <message> |
872 <source>Warning</source> |
872 <source>Warning</source> |
873 <translation type="unfinished"></translation> |
873 <translation>Предупреждение</translation> |
874 </message> |
874 </message> |
875 <message> |
875 <message> |
876 <source>The game you are trying to join has started. |
876 <source>The game you are trying to join has started. |
877 Do you still want to join the room?</source> |
877 Do you still want to join the room?</source> |
878 <translation type="unfinished"></translation> |
878 <translation>Игра, к которой вы хотите присоединиться, уже началась |
|
879 Вы всё равно хотите зайти в комнату?</translation> |
879 </message> |
880 </message> |
880 </context> |
881 </context> |
881 <context> |
882 <context> |
882 <name>PageScheme</name> |
883 <name>PageScheme</name> |
883 <message> |
884 <message> |
960 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
961 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
961 <translation>Убрать балки из генерируемых карт.</translation> |
962 <translation>Убрать балки из генерируемых карт.</translation> |
962 </message> |
963 </message> |
963 <message> |
964 <message> |
964 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
965 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
965 <translation type="unfinished">Отключить добавляемые объекты на генерируемых картах.</translation> |
966 <translation>Отключить добавляемые объекты на генерируемых картах.</translation> |
966 </message> |
967 </message> |
967 <message> |
968 <message> |
968 <source>AI respawns on death.</source> |
969 <source>AI respawns on death.</source> |
969 <translation type="unfinished"></translation> |
970 <translation>Боты воскресают после смерти</translation> |
970 </message> |
971 </message> |
971 <message> |
972 <message> |
972 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
973 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
973 <translation type="unfinished"></translation> |
974 <translation>Все (живые) ежи полностью поправляются в конце хода</translation> |
974 </message> |
975 </message> |
975 <message> |
976 <message> |
976 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
977 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
977 <translation type="unfinished"></translation> |
978 <translation>Атака не заканчивает ход.</translation> |
978 </message> |
979 </message> |
979 <message> |
980 <message> |
980 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
981 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
981 <translation type="unfinished"></translation> |
982 <translation>Набор оружия восстанавливается на каждом ходу.</translation> |
982 </message> |
983 </message> |
983 <message> |
984 <message> |
984 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
985 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
985 <translation type="unfinished"></translation> |
986 <translation>У каждого ежа свой набор оружия, не являющийся общим для команды.</translation> |
986 </message> |
987 </message> |
987 </context> |
988 </context> |
988 <context> |
989 <context> |
989 <name>PageSelectWeapon</name> |
990 <name>PageSelectWeapon</name> |
990 <message> |
991 <message> |
1018 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1019 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1019 <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation> |
1020 <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation> |
1020 </message> |
1021 </message> |
1021 <message> |
1022 <message> |
1022 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1023 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1023 <translation type="unfinished"></translation> |
1024 <translation>Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
1024 </message> |
1025 </message> |
1025 </context> |
1026 </context> |
1026 <context> |
1027 <context> |
1027 <name>QAction</name> |
1028 <name>QAction</name> |
1028 <message> |
1029 <message> |
1151 <source>Mission</source> |
1152 <source>Mission</source> |
1152 <translation>Миссия</translation> |
1153 <translation>Миссия</translation> |
1153 </message> |
1154 </message> |
1154 <message> |
1155 <message> |
1155 <source>Community</source> |
1156 <source>Community</source> |
1156 <translation type="unfinished"></translation> |
1157 <translation>Сообщество</translation> |
1157 </message> |
1158 </message> |
1158 <message> |
1159 <message> |
1159 <source>Any</source> |
1160 <source>Any</source> |
1160 <translation type="unfinished"></translation> |
1161 <translation>Любой</translation> |
1161 </message> |
1162 </message> |
1162 <message> |
1163 <message> |
1163 <source>In lobby</source> |
1164 <source>In lobby</source> |
1164 <translation type="unfinished"></translation> |
1165 <translation>Подготовка</translation> |
1165 </message> |
1166 </message> |
1166 <message> |
1167 <message> |
1167 <source>In progress</source> |
1168 <source>In progress</source> |
1168 <translation type="unfinished"></translation> |
1169 <translation>В игре</translation> |
1169 </message> |
1170 </message> |
1170 <message> |
1171 <message> |
1171 <source>Default</source> |
1172 <source>Default</source> |
1172 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation> |
1173 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation> |
1173 </message> |
1174 </message> |
1367 <source>Explosives</source> |
1368 <source>Explosives</source> |
1368 <translation>Взрывчатка</translation> |
1369 <translation>Взрывчатка</translation> |
1369 </message> |
1370 </message> |
1370 <message> |
1371 <message> |
1371 <source>Tip: </source> |
1372 <source>Tip: </source> |
1372 <translation type="unfinished"></translation> |
1373 <translation>Подсказка:</translation> |
1373 </message> |
1374 </message> |
1374 <message> |
1375 <message> |
1375 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1376 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1376 <translation type="unfinished"></translation> |
1377 <translation type="unfinished"></translation> |
1377 </message> |
1378 </message> |
1378 <message> |
1379 <message> |
1379 <source>Quality</source> |
1380 <source>Quality</source> |
1380 <translation type="unfinished"></translation> |
1381 <translation>Качество</translation> |
1381 </message> |
1382 </message> |
1382 <message> |
1383 <message> |
1383 <source>% Health Crates</source> |
1384 <source>% Health Crates</source> |
1384 <translation type="unfinished"></translation> |
1385 <translation>% аптечек</translation> |
1385 </message> |
1386 </message> |
1386 <message> |
1387 <message> |
1387 <source>Health in Crates</source> |
1388 <source>Health in Crates</source> |
1388 <translation type="unfinished"></translation> |
1389 <translation>Здоровье в аптечках</translation> |
1389 </message> |
1390 </message> |
1390 <message> |
1391 <message> |
1391 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1392 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1392 <translation type="unfinished"></translation> |
1393 <translation>Скорость поднятия воды</translation> |
1393 </message> |
1394 </message> |
1394 <message> |
1395 <message> |
1395 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1396 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1396 <translation type="unfinished"></translation> |
1397 <translation>Скорость уменьшения здоровья</translation> |
1397 </message> |
1398 </message> |
1398 </context> |
1399 </context> |
1399 <context> |
1400 <context> |
1400 <name>QLineEdit</name> |
1401 <name>QLineEdit</name> |
1401 <message> |
1402 <message> |
1448 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1449 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1449 <translation type="obsolete">Невозможно редактировать набор оружия по умолчанию</translation> |
1450 <translation type="obsolete">Невозможно редактировать набор оружия по умолчанию</translation> |
1450 </message> |
1451 </message> |
1451 <message> |
1452 <message> |
1452 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1453 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1453 <translation type="unfinished"></translation> |
1454 <translation>Не могу переписать встроенный набор оружия '%1'!</translation> |
1454 </message> |
1455 </message> |
1455 <message> |
1456 <message> |
1456 <source>All file associations have been set.</source> |
1457 <source>All file associations have been set.</source> |
1457 <translation type="unfinished"></translation> |
1458 <translation>Проведено сопоставление расширений файлов.</translation> |
1458 </message> |
1459 </message> |
1459 <message> |
1460 <message> |
1460 <source>File association failed.</source> |
1461 <source>File association failed.</source> |
1461 <translation type="unfinished"></translation> |
1462 <translation>Сопоставление не удалось.</translation> |
1462 </message> |
1463 </message> |
1463 </context> |
1464 </context> |
1464 <context> |
1465 <context> |
1465 <name>QObject</name> |
1466 <name>QObject</name> |
1466 <message> |
1467 <message> |
1550 <source>Random Team</source> |
1551 <source>Random Team</source> |
1551 <translation>Случайная команда</translation> |
1552 <translation>Случайная команда</translation> |
1552 </message> |
1553 </message> |
1553 <message> |
1554 <message> |
1554 <source>Associate file extensions</source> |
1555 <source>Associate file extensions</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1556 <translation>Споставить расширения файлов</translation> |
1556 </message> |
1557 </message> |
1557 </context> |
1558 </context> |
1558 <context> |
1559 <context> |
1559 <name>QTableWidget</name> |
1560 <name>QTableWidget</name> |
1560 <message> |
1561 <message> |
1686 <source>Disable Girders</source> |
1687 <source>Disable Girders</source> |
1687 <translation>Убрать балки</translation> |
1688 <translation>Убрать балки</translation> |
1688 </message> |
1689 </message> |
1689 <message> |
1690 <message> |
1690 <source>Disable Land Objects</source> |
1691 <source>Disable Land Objects</source> |
1691 <translation type="unfinished"></translation> |
1692 <translation>Отключить дополнительные объекты</translation> |
1692 </message> |
1693 </message> |
1693 <message> |
1694 <message> |
1694 <source>AI Survival Mode</source> |
1695 <source>AI Survival Mode</source> |
1695 <translation type="unfinished"></translation> |
1696 <translation>Режим бессмертия ботов</translation> |
1696 </message> |
1697 </message> |
1697 <message> |
1698 <message> |
1698 <source>Reset Health</source> |
1699 <source>Reset Health</source> |
1699 <translation type="unfinished"></translation> |
1700 <translation>Сброс уровня здоровья</translation> |
1700 </message> |
1701 </message> |
1701 <message> |
1702 <message> |
1702 <source>Unlimited Attacks</source> |
1703 <source>Unlimited Attacks</source> |
1703 <translation type="unfinished"></translation> |
1704 <translation>Бесконечные атаки</translation> |
1704 </message> |
1705 </message> |
1705 <message> |
1706 <message> |
1706 <source>Reset Weapons</source> |
1707 <source>Reset Weapons</source> |
1707 <translation type="unfinished"></translation> |
1708 <translation>Сброс оружия</translation> |
1708 </message> |
1709 </message> |
1709 <message> |
1710 <message> |
1710 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1711 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1711 <translation type="unfinished"></translation> |
1712 <translation>Индивидуальный набор оружия</translation> |
1712 </message> |
1713 </message> |
1713 </context> |
1714 </context> |
1714 <context> |
1715 <context> |
1715 <name>binds</name> |
1716 <name>binds</name> |
1716 <message> |
1717 <message> |
1871 <source>high jump</source> |
1872 <source>high jump</source> |
1872 <translation>прыжок в высоту</translation> |
1873 <translation>прыжок в высоту</translation> |
1873 </message> |
1874 </message> |
1874 <message> |
1875 <message> |
1875 <source>slot 10</source> |
1876 <source>slot 10</source> |
1876 <translation type="unfinished">слот 10</translation> |
1877 <translation>слот 10</translation> |
1877 </message> |
1878 </message> |
1878 </context> |
1879 </context> |
1879 <context> |
1880 <context> |
1880 <name>binds (categories)</name> |
1881 <name>binds (categories)</name> |
1881 <message> |
1882 <message> |
2156 <source>Equals</source> |
2157 <source>Equals</source> |
2157 <translation type="unfinished"></translation> |
2158 <translation type="unfinished"></translation> |
2158 </message> |
2159 </message> |
2159 <message> |
2160 <message> |
2160 <source>Insert</source> |
2161 <source>Insert</source> |
2161 <translation type="unfinished"></translation> |
2162 <translation>Insert</translation> |
2162 </message> |
2163 </message> |
2163 <message> |
2164 <message> |
2164 <source>Home</source> |
2165 <source>Home</source> |
2165 <translation type="unfinished"></translation> |
2166 <translation>Home</translation> |
2166 </message> |
2167 </message> |
2167 <message> |
2168 <message> |
2168 <source>End</source> |
2169 <source>End</source> |
2169 <translation type="unfinished"></translation> |
2170 <translation>End</translation> |
2170 </message> |
2171 </message> |
2171 <message> |
2172 <message> |
2172 <source>Page up</source> |
2173 <source>Page up</source> |
2173 <translation type="unfinished"></translation> |
2174 <translation>Page up</translation> |
2174 </message> |
2175 </message> |
2175 <message> |
2176 <message> |
2176 <source>Page down</source> |
2177 <source>Page down</source> |
2177 <translation type="unfinished"></translation> |
2178 <translation>Page down</translation> |
2178 </message> |
2179 </message> |
2179 <message> |
2180 <message> |
2180 <source>Num lock</source> |
2181 <source>Num lock</source> |
2181 <translation type="unfinished"></translation> |
2182 <translation type="unfinished"></translation> |
2182 </message> |
2183 </message> |
2196 <source>Left meta</source> |
2197 <source>Left meta</source> |
2197 <translation type="unfinished"></translation> |
2198 <translation type="unfinished"></translation> |
2198 </message> |
2199 </message> |
2199 <message> |
2200 <message> |
2200 <source>A button</source> |
2201 <source>A button</source> |
2201 <translation type="unfinished"></translation> |
2202 <translation>Кнопка A</translation> |
2202 </message> |
2203 </message> |
2203 <message> |
2204 <message> |
2204 <source>B button</source> |
2205 <source>B button</source> |
2205 <translation type="unfinished"></translation> |
2206 <translation>Кнопка B</translation> |
2206 </message> |
2207 </message> |
2207 <message> |
2208 <message> |
2208 <source>X button</source> |
2209 <source>X button</source> |
2209 <translation type="unfinished"></translation> |
2210 <translation>Кнопка X</translation> |
2210 </message> |
2211 </message> |
2211 <message> |
2212 <message> |
2212 <source>Y button</source> |
2213 <source>Y button</source> |
2213 <translation type="unfinished"></translation> |
2214 <translation>Кнопка Y</translation> |
2214 </message> |
2215 </message> |
2215 <message> |
2216 <message> |
2216 <source>LB button</source> |
2217 <source>LB button</source> |
2217 <translation type="unfinished"></translation> |
2218 <translation type="unfinished"></translation> |
2218 </message> |
2219 </message> |