share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 4180 a5388e969500
parent 4177 6acd599eee52
child 4249 f6d0b8445cac
equal deleted inserted replaced
4179:3e582f6b7b41 4180:a5388e969500
   344             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ежей были убиты за этот поединок.&lt;/p&gt;</numerusform>
   344             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ежей были убиты за этот поединок.&lt;/p&gt;</numerusform>
   345         </translation>
   345         </translation>
   346     </message>
   346     </message>
   347     <message>
   347     <message>
   348         <source>Details</source>
   348         <source>Details</source>
   349         <translation type="unfinished"></translation>
   349         <translation>Подробности</translation>
   350     </message>
   350     </message>
   351     <message>
   351     <message>
   352         <source>Health graph</source>
   352         <source>Health graph</source>
   353         <translation>График уровня здоровья</translation>
   353         <translation>График уровня здоровья</translation>
   354     </message>
   354     </message>
   355     <message>
   355     <message>
   356         <source>Ranking</source>
   356         <source>Ranking</source>
   357         <translation type="unfinished"></translation>
   357         <translation>Рейтинг</translation>
   358     </message>
   358     </message>
   359     <message>
   359     <message>
   360         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   360         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   361         <translation>Приз за лучший выстрел получает &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урона.</translation>
   361         <translation>Приз за лучший выстрел получает &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урона.</translation>
   362     </message>
   362     </message>
   384             <numerusform>(%1 убийств)</numerusform>
   384             <numerusform>(%1 убийств)</numerusform>
   385         </translation>
   385         </translation>
   386     </message>
   386     </message>
   387     <message numerus="yes">
   387     <message numerus="yes">
   388         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   388         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   389         <translation type="unfinished">
   389         <translation>
       
   390             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункт урона.</numerusform>
       
   391             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункта урона.</numerusform>
   390             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктов урона.</numerusform>
   392             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктов урона.</numerusform>
   391             <numerusform></numerusform>
       
   392             <numerusform></numerusform>
       
   393         </translation>
   393         </translation>
   394     </message>
   394     </message>
   395     <message numerus="yes">
   395     <message numerus="yes">
   396         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   396         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   397         <translation type="unfinished">
   397         <translation>
       
   398             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзника.</numerusform>
   398             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзников.</numerusform>
   399             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзников.</numerusform>
   399             <numerusform></numerusform>
   400             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзников.</numerusform>
   400             <numerusform></numerusform>
       
   401         </translation>
   401         </translation>
   402     </message>
   402     </message>
   403     <message numerus="yes">
   403     <message numerus="yes">
   404         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   404         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   405         <translation type="unfinished">
   405         <translation>
       
   406             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ход.</numerusform>
       
   407             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; хода.</numerusform>
   406             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ходов.</numerusform>
   408             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ходов.</numerusform>
   407             <numerusform></numerusform>
       
   408             <numerusform></numerusform>
       
   409         </translation>
   409         </translation>
   410     </message>
   410     </message>
   411 </context>
   411 </context>
   412 <context>
   412 <context>
   413     <name>PageMain</name>
   413     <name>PageMain</name>
   433         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   433         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   434         <comment>Tips</comment>
   434         <comment>Tips</comment>
   435         <translation type="unfinished"></translation>
   435         <translation type="unfinished"></translation>
   436     </message>
   436     </message>
   437     <message>
   437     <message>
   438         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   439         <comment>Tips</comment>
       
   440         <translation type="unfinished"></translation>
       
   441     </message>
       
   442     <message>
       
   443         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   438         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   444         <comment>Tips</comment>
   439         <comment>Tips</comment>
   445         <translation type="unfinished"></translation>
   440         <translation type="unfinished"></translation>
   446     </message>
   441     </message>
   447     <message>
   442     <message>
   654         <comment>Tips</comment>
   649         <comment>Tips</comment>
   655         <translation type="unfinished"></translation>
   650         <translation type="unfinished"></translation>
   656     </message>
   651     </message>
   657     <message>
   652     <message>
   658         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   653         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
   654         <comment>Tips</comment>
       
   655         <translation type="unfinished"></translation>
       
   656     </message>
       
   657     <message>
       
   658         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
   659         <comment>Tips</comment>
   659         <comment>Tips</comment>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   661     </message>
   661     </message>
   662 </context>
   662 </context>
   663 <context>
   663 <context>
   722         <source>Delete weapon scheme</source>
   722         <source>Delete weapon scheme</source>
   723         <translation>Удалить схему оружия</translation>
   723         <translation>Удалить схему оружия</translation>
   724     </message>
   724     </message>
   725     <message>
   725     <message>
   726         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   726         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   727         <translation type="unfinished"></translation>
   727         <translation>Невозможно редактировать команды со страницы выбора команд. Вернитесь в главное меню для добавления, редактирования или удаления команд.</translation>
   728     </message>
   728     </message>
   729 </context>
   729 </context>
   730 <context>
   730 <context>
   731     <name>PagePlayDemo</name>
   731     <name>PagePlayDemo</name>
   732     <message>
   732     <message>
   848         <source>Random Maze</source>
   848         <source>Random Maze</source>
   849         <translation>Случайный лабиринт</translation>
   849         <translation>Случайный лабиринт</translation>
   850     </message>
   850     </message>
   851     <message>
   851     <message>
   852         <source>State:</source>
   852         <source>State:</source>
   853         <translation type="unfinished"></translation>
   853         <translation>Состояние:</translation>
   854     </message>
   854     </message>
   855     <message>
   855     <message>
   856         <source>Rules:</source>
   856         <source>Rules:</source>
   857         <translation type="unfinished"></translation>
   857         <translation>Правила:</translation>
   858     </message>
   858     </message>
   859     <message>
   859     <message>
   860         <source>Weapons:</source>
   860         <source>Weapons:</source>
   861         <translation type="unfinished"></translation>
   861         <translation>Оружие:</translation>
   862     </message>
   862     </message>
   863     <message>
   863     <message>
   864         <source>Search:</source>
   864         <source>Search:</source>
   865         <translation type="unfinished"></translation>
   865         <translation>Поиск:</translation>
   866     </message>
   866     </message>
   867     <message>
   867     <message>
   868         <source>Clear</source>
   868         <source>Clear</source>
   869         <translation type="unfinished">Очистить</translation>
   869         <translation>Очистить</translation>
   870     </message>
   870     </message>
   871     <message>
   871     <message>
   872         <source>Warning</source>
   872         <source>Warning</source>
   873         <translation type="unfinished"></translation>
   873         <translation>Предупреждение</translation>
   874     </message>
   874     </message>
   875     <message>
   875     <message>
   876         <source>The game you are trying to join has started.
   876         <source>The game you are trying to join has started.
   877 Do you still want to join the room?</source>
   877 Do you still want to join the room?</source>
   878         <translation type="unfinished"></translation>
   878         <translation>Игра, к которой вы хотите присоединиться, уже началась
       
   879 Вы всё равно хотите зайти в комнату?</translation>
   879     </message>
   880     </message>
   880 </context>
   881 </context>
   881 <context>
   882 <context>
   882     <name>PageScheme</name>
   883     <name>PageScheme</name>
   883     <message>
   884     <message>
   960         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   961         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   961         <translation>Убрать балки из генерируемых карт.</translation>
   962         <translation>Убрать балки из генерируемых карт.</translation>
   962     </message>
   963     </message>
   963     <message>
   964     <message>
   964         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   965         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   965         <translation type="unfinished">Отключить добавляемые объекты на генерируемых картах.</translation>
   966         <translation>Отключить добавляемые объекты на генерируемых картах.</translation>
   966     </message>
   967     </message>
   967     <message>
   968     <message>
   968         <source>AI respawns on death.</source>
   969         <source>AI respawns on death.</source>
   969         <translation type="unfinished"></translation>
   970         <translation>Боты воскресают после смерти</translation>
   970     </message>
   971     </message>
   971     <message>
   972     <message>
   972         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
   973         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
   973         <translation type="unfinished"></translation>
   974         <translation>Все (живые) ежи полностью поправляются в конце хода</translation>
   974     </message>
   975     </message>
   975     <message>
   976     <message>
   976         <source>Attacking does not end your turn.</source>
   977         <source>Attacking does not end your turn.</source>
   977         <translation type="unfinished"></translation>
   978         <translation>Атака не заканчивает ход.</translation>
   978     </message>
   979     </message>
   979     <message>
   980     <message>
   980         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
   981         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
   981         <translation type="unfinished"></translation>
   982         <translation>Набор оружия восстанавливается на каждом ходу.</translation>
   982     </message>
   983     </message>
   983     <message>
   984     <message>
   984         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
   985         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
   985         <translation type="unfinished"></translation>
   986         <translation>У каждого ежа свой набор оружия, не являющийся общим для команды.</translation>
   986     </message>
   987     </message>
   987 </context>
   988 </context>
   988 <context>
   989 <context>
   989     <name>PageSelectWeapon</name>
   990     <name>PageSelectWeapon</name>
   990     <message>
   991     <message>
  1018         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1019         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1019         <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation>
  1020         <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation>
  1020     </message>
  1021     </message>
  1021     <message>
  1022     <message>
  1022         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1023         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1023         <translation type="unfinished"></translation>
  1024         <translation>Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1024     </message>
  1025     </message>
  1025 </context>
  1026 </context>
  1026 <context>
  1027 <context>
  1027     <name>QAction</name>
  1028     <name>QAction</name>
  1028     <message>
  1029     <message>
  1151         <source>Mission</source>
  1152         <source>Mission</source>
  1152         <translation>Миссия</translation>
  1153         <translation>Миссия</translation>
  1153     </message>
  1154     </message>
  1154     <message>
  1155     <message>
  1155         <source>Community</source>
  1156         <source>Community</source>
  1156         <translation type="unfinished"></translation>
  1157         <translation>Сообщество</translation>
  1157     </message>
  1158     </message>
  1158     <message>
  1159     <message>
  1159         <source>Any</source>
  1160         <source>Any</source>
  1160         <translation type="unfinished"></translation>
  1161         <translation>Любой</translation>
  1161     </message>
  1162     </message>
  1162     <message>
  1163     <message>
  1163         <source>In lobby</source>
  1164         <source>In lobby</source>
  1164         <translation type="unfinished"></translation>
  1165         <translation>Подготовка</translation>
  1165     </message>
  1166     </message>
  1166     <message>
  1167     <message>
  1167         <source>In progress</source>
  1168         <source>In progress</source>
  1168         <translation type="unfinished"></translation>
  1169         <translation>В игре</translation>
  1169     </message>
  1170     </message>
  1170     <message>
  1171     <message>
  1171         <source>Default</source>
  1172         <source>Default</source>
  1172         <translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
  1173         <translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
  1173     </message>
  1174     </message>
  1367         <source>Explosives</source>
  1368         <source>Explosives</source>
  1368         <translation>Взрывчатка</translation>
  1369         <translation>Взрывчатка</translation>
  1369     </message>
  1370     </message>
  1370     <message>
  1371     <message>
  1371         <source>Tip: </source>
  1372         <source>Tip: </source>
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
  1373         <translation>Подсказка:</translation>
  1373     </message>
  1374     </message>
  1374     <message>
  1375     <message>
  1375         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1376         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
  1377         <translation type="unfinished"></translation>
  1377     </message>
  1378     </message>
  1378     <message>
  1379     <message>
  1379         <source>Quality</source>
  1380         <source>Quality</source>
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
  1381         <translation>Качество</translation>
  1381     </message>
  1382     </message>
  1382     <message>
  1383     <message>
  1383         <source>% Health Crates</source>
  1384         <source>% Health Crates</source>
  1384         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation>% аптечек</translation>
  1385     </message>
  1386     </message>
  1386     <message>
  1387     <message>
  1387         <source>Health in Crates</source>
  1388         <source>Health in Crates</source>
  1388         <translation type="unfinished"></translation>
  1389         <translation>Здоровье в аптечках</translation>
  1389     </message>
  1390     </message>
  1390     <message>
  1391     <message>
  1391         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1392         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1392         <translation type="unfinished"></translation>
  1393         <translation>Скорость поднятия воды</translation>
  1393     </message>
  1394     </message>
  1394     <message>
  1395     <message>
  1395         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1396         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1396         <translation type="unfinished"></translation>
  1397         <translation>Скорость уменьшения здоровья</translation>
  1397     </message>
  1398     </message>
  1398 </context>
  1399 </context>
  1399 <context>
  1400 <context>
  1400     <name>QLineEdit</name>
  1401     <name>QLineEdit</name>
  1401     <message>
  1402     <message>
  1448         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1449         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1449         <translation type="obsolete">Невозможно редактировать набор оружия по умолчанию</translation>
  1450         <translation type="obsolete">Невозможно редактировать набор оружия по умолчанию</translation>
  1450     </message>
  1451     </message>
  1451     <message>
  1452     <message>
  1452         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1453         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1453         <translation type="unfinished"></translation>
  1454         <translation>Не могу переписать встроенный набор оружия &apos;%1&apos;!</translation>
  1454     </message>
  1455     </message>
  1455     <message>
  1456     <message>
  1456         <source>All file associations have been set.</source>
  1457         <source>All file associations have been set.</source>
  1457         <translation type="unfinished"></translation>
  1458         <translation>Проведено сопоставление расширений файлов.</translation>
  1458     </message>
  1459     </message>
  1459     <message>
  1460     <message>
  1460         <source>File association failed.</source>
  1461         <source>File association failed.</source>
  1461         <translation type="unfinished"></translation>
  1462         <translation>Сопоставление не удалось.</translation>
  1462     </message>
  1463     </message>
  1463 </context>
  1464 </context>
  1464 <context>
  1465 <context>
  1465     <name>QObject</name>
  1466     <name>QObject</name>
  1466     <message>
  1467     <message>
  1550         <source>Random Team</source>
  1551         <source>Random Team</source>
  1551         <translation>Случайная команда</translation>
  1552         <translation>Случайная команда</translation>
  1552     </message>
  1553     </message>
  1553     <message>
  1554     <message>
  1554         <source>Associate file extensions</source>
  1555         <source>Associate file extensions</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1556         <translation>Споставить расширения файлов</translation>
  1556     </message>
  1557     </message>
  1557 </context>
  1558 </context>
  1558 <context>
  1559 <context>
  1559     <name>QTableWidget</name>
  1560     <name>QTableWidget</name>
  1560     <message>
  1561     <message>
  1686         <source>Disable Girders</source>
  1687         <source>Disable Girders</source>
  1687         <translation>Убрать балки</translation>
  1688         <translation>Убрать балки</translation>
  1688     </message>
  1689     </message>
  1689     <message>
  1690     <message>
  1690         <source>Disable Land Objects</source>
  1691         <source>Disable Land Objects</source>
  1691         <translation type="unfinished"></translation>
  1692         <translation>Отключить дополнительные объекты</translation>
  1692     </message>
  1693     </message>
  1693     <message>
  1694     <message>
  1694         <source>AI Survival Mode</source>
  1695         <source>AI Survival Mode</source>
  1695         <translation type="unfinished"></translation>
  1696         <translation>Режим бессмертия ботов</translation>
  1696     </message>
  1697     </message>
  1697     <message>
  1698     <message>
  1698         <source>Reset Health</source>
  1699         <source>Reset Health</source>
  1699         <translation type="unfinished"></translation>
  1700         <translation>Сброс уровня здоровья</translation>
  1700     </message>
  1701     </message>
  1701     <message>
  1702     <message>
  1702         <source>Unlimited Attacks</source>
  1703         <source>Unlimited Attacks</source>
  1703         <translation type="unfinished"></translation>
  1704         <translation>Бесконечные атаки</translation>
  1704     </message>
  1705     </message>
  1705     <message>
  1706     <message>
  1706         <source>Reset Weapons</source>
  1707         <source>Reset Weapons</source>
  1707         <translation type="unfinished"></translation>
  1708         <translation>Сброс оружия</translation>
  1708     </message>
  1709     </message>
  1709     <message>
  1710     <message>
  1710         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1711         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1711         <translation type="unfinished"></translation>
  1712         <translation>Индивидуальный набор оружия</translation>
  1712     </message>
  1713     </message>
  1713 </context>
  1714 </context>
  1714 <context>
  1715 <context>
  1715     <name>binds</name>
  1716     <name>binds</name>
  1716     <message>
  1717     <message>
  1871         <source>high jump</source>
  1872         <source>high jump</source>
  1872         <translation>прыжок в высоту</translation>
  1873         <translation>прыжок в высоту</translation>
  1873     </message>
  1874     </message>
  1874     <message>
  1875     <message>
  1875         <source>slot 10</source>
  1876         <source>slot 10</source>
  1876         <translation type="unfinished">слот 10</translation>
  1877         <translation>слот 10</translation>
  1877     </message>
  1878     </message>
  1878 </context>
  1879 </context>
  1879 <context>
  1880 <context>
  1880     <name>binds (categories)</name>
  1881     <name>binds (categories)</name>
  1881     <message>
  1882     <message>
  2156         <source>Equals</source>
  2157         <source>Equals</source>
  2157         <translation type="unfinished"></translation>
  2158         <translation type="unfinished"></translation>
  2158     </message>
  2159     </message>
  2159     <message>
  2160     <message>
  2160         <source>Insert</source>
  2161         <source>Insert</source>
  2161         <translation type="unfinished"></translation>
  2162         <translation>Insert</translation>
  2162     </message>
  2163     </message>
  2163     <message>
  2164     <message>
  2164         <source>Home</source>
  2165         <source>Home</source>
  2165         <translation type="unfinished"></translation>
  2166         <translation>Home</translation>
  2166     </message>
  2167     </message>
  2167     <message>
  2168     <message>
  2168         <source>End</source>
  2169         <source>End</source>
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
  2170         <translation>End</translation>
  2170     </message>
  2171     </message>
  2171     <message>
  2172     <message>
  2172         <source>Page up</source>
  2173         <source>Page up</source>
  2173         <translation type="unfinished"></translation>
  2174         <translation>Page up</translation>
  2174     </message>
  2175     </message>
  2175     <message>
  2176     <message>
  2176         <source>Page down</source>
  2177         <source>Page down</source>
  2177         <translation type="unfinished"></translation>
  2178         <translation>Page down</translation>
  2178     </message>
  2179     </message>
  2179     <message>
  2180     <message>
  2180         <source>Num lock</source>
  2181         <source>Num lock</source>
  2181         <translation type="unfinished"></translation>
  2182         <translation type="unfinished"></translation>
  2182     </message>
  2183     </message>
  2196         <source>Left meta</source>
  2197         <source>Left meta</source>
  2197         <translation type="unfinished"></translation>
  2198         <translation type="unfinished"></translation>
  2198     </message>
  2199     </message>
  2199     <message>
  2200     <message>
  2200         <source>A button</source>
  2201         <source>A button</source>
  2201         <translation type="unfinished"></translation>
  2202         <translation>Кнопка A</translation>
  2202     </message>
  2203     </message>
  2203     <message>
  2204     <message>
  2204         <source>B button</source>
  2205         <source>B button</source>
  2205         <translation type="unfinished"></translation>
  2206         <translation>Кнопка B</translation>
  2206     </message>
  2207     </message>
  2207     <message>
  2208     <message>
  2208         <source>X button</source>
  2209         <source>X button</source>
  2209         <translation type="unfinished"></translation>
  2210         <translation>Кнопка X</translation>
  2210     </message>
  2211     </message>
  2211     <message>
  2212     <message>
  2212         <source>Y button</source>
  2213         <source>Y button</source>
  2213         <translation type="unfinished"></translation>
  2214         <translation>Кнопка Y</translation>
  2214     </message>
  2215     </message>
  2215     <message>
  2216     <message>
  2216         <source>LB button</source>
  2217         <source>LB button</source>
  2217         <translation type="unfinished"></translation>
  2218         <translation type="unfinished"></translation>
  2218     </message>
  2219     </message>