share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_bg.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6240 5d8e478916b4
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="bg">
     3 <TS version="2.0" language="bg">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>Нов</translation>
    15         <translation>Нов</translation>
    67         <source>Game Options</source>
    74         <source>Game Options</source>
    68         <translation type="unfinished"></translation>
    75         <translation type="unfinished"></translation>
    69     </message>
    76     </message>
    70 </context>
    77 </context>
    71 <context>
    78 <context>
       
    79     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    80     <message>
       
    81         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    82         <translation type="unfinished"></translation>
       
    83     </message>
       
    84 </context>
       
    85 <context>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    86     <name>HWChatWidget</name>
    73     <message>
    87     <message>
    74         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    88         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    75         <translation type="obsolete">%1 *** %2 беше премахнат от списъка с игнорирани</translation>
    89         <translation type="obsolete">%1 *** %2 беше премахнат от списъка с игнорирани</translation>
    76     </message>
    90     </message>
   126         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   140         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   127         <translation type="unfinished"></translation>
   141         <translation type="unfinished"></translation>
   128     </message>
   142     </message>
   129     <message>
   143     <message>
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
   144         <source>%1 is not a valid command!</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
       
   132     </message>
       
   133     <message>
       
   134         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   135         <translation type="unfinished"></translation>
   145         <translation type="unfinished"></translation>
   136     </message>
   146     </message>
   137 </context>
   147 </context>
   138 <context>
   148 <context>
   139     <name>HWForm</name>
   149     <name>HWForm</name>
   187         <source>Game aborted</source>
   197         <source>Game aborted</source>
   188         <translation type="unfinished"></translation>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   189     </message>
   199     </message>
   190     <message>
   200     <message>
   191         <source>Password</source>
   201         <source>Password</source>
   192         <translation type="unfinished">Парола</translation>
   202         <translation type="obsolete">Парола</translation>
   193     </message>
   203     </message>
   194     <message>
   204     <message>
   195         <source>Your nickname %1 is
   205         <source>Your nickname %1 is
   196 registered on Hedgewars.org
   206 registered on Hedgewars.org
   197 Please provide your password below
   207 Please provide your password below
   380     </message>
   390     </message>
   381     <message>
   391     <message>
   382         <source>User quit</source>
   392         <source>User quit</source>
   383         <translation type="unfinished"></translation>
   393         <translation type="unfinished"></translation>
   384     </message>
   394     </message>
       
   395     <message>
       
   396         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   397         <translation type="unfinished"></translation>
       
   398     </message>
       
   399     <message>
       
   400         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   401         <translation type="unfinished"></translation>
       
   402     </message>
       
   403 </context>
       
   404 <context>
       
   405     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   406     <message>
       
   407         <source>Password</source>
       
   408         <translation type="unfinished">Парола</translation>
       
   409     </message>
       
   410 </context>
       
   411 <context>
       
   412     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Upload video</source>
       
   415         <translation type="unfinished"></translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <source>Upload</source>
       
   419         <translation type="unfinished"></translation>
       
   420     </message>
   385 </context>
   421 </context>
   386 <context>
   422 <context>
   387     <name>KB</name>
   423     <name>KB</name>
   388     <message>
   424     <message>
   389         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   425         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   390         <translation>SDL_ttf се натъкна на грешка при показването на текста, най-вероятно свързана с програмна грешка в библиотеката freetype2. Препоръчително е да я обновите.</translation>
   426         <translation>SDL_ttf се натъкна на грешка при показването на текста, най-вероятно свързана с програмна грешка в библиотеката freetype2. Препоръчително е да я обновите.</translation>
   391     </message>
   427     </message>
   392 </context>
   428 </context>
   393 <context>
   429 <context>
       
   430     <name>LibavIteraction</name>
       
   431     <message>
       
   432         <source>Duration: %1m %2s
       
   433 </source>
       
   434         <translation type="unfinished"></translation>
       
   435     </message>
       
   436     <message>
       
   437         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   438         <translation type="unfinished"></translation>
       
   439     </message>
       
   440     <message>
       
   441         <source>%1 fps, </source>
       
   442         <translation type="unfinished"></translation>
       
   443     </message>
       
   444     <message>
       
   445         <source>Audio: </source>
       
   446         <translation type="unfinished"></translation>
       
   447     </message>
       
   448 </context>
       
   449 <context>
   394     <name>PageAdmin</name>
   450     <name>PageAdmin</name>
   395     <message>
   451     <message>
   396         <source>Clear Accounts Cache</source>
   452         <source>Clear Accounts Cache</source>
   397         <translation>Изчистване на кеша на профилите</translation>
   453         <translation>Изчистване на кеша на профилите</translation>
   398     </message>
   454     </message>
   466         <source>Drawn Maps</source>
   522         <source>Drawn Maps</source>
   467         <translation type="unfinished"></translation>
   523         <translation type="unfinished"></translation>
   468     </message>
   524     </message>
   469     <message>
   525     <message>
   470         <source>All files</source>
   526         <source>All files</source>
       
   527         <translation type="unfinished"></translation>
       
   528     </message>
       
   529     <message>
       
   530         <source>Eraser</source>
   471         <translation type="unfinished"></translation>
   531         <translation type="unfinished"></translation>
   472     </message>
   532     </message>
   473 </context>
   533 </context>
   474 <context>
   534 <context>
   475     <name>PageEditTeam</name>
   535     <name>PageEditTeam</name>
   553         <source>In game...</source>
   613         <source>In game...</source>
   554         <translation type="unfinished"></translation>
   614         <translation type="unfinished"></translation>
   555     </message>
   615     </message>
   556 </context>
   616 </context>
   557 <context>
   617 <context>
       
   618     <name>PageInfo</name>
       
   619     <message>
       
   620         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   621         <translation type="unfinished"></translation>
       
   622     </message>
       
   623 </context>
       
   624 <context>
   558     <name>PageMain</name>
   625     <name>PageMain</name>
   559     <message>
   626     <message>
   560         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   627         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   561         <translation>Локална игра (играйте на един компютър)</translation>
   628         <translation type="obsolete">Локална игра (играйте на един компютър)</translation>
   562     </message>
   629     </message>
   563     <message>
   630     <message>
   564         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   631         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   565         <translation>Мрежова игра (играйте в мрежа)</translation>
   632         <translation type="obsolete">Мрежова игра (играйте в мрежа)</translation>
   566     </message>
   633     </message>
   567     <message>
   634     <message>
   568         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   635         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   569         <comment>Tips</comment>
   636         <comment>Tips</comment>
   570         <translation type="unfinished"></translation>
   637         <translation type="unfinished"></translation>
   809         <comment>Tips</comment>
   876         <comment>Tips</comment>
   810         <translation type="unfinished"></translation>
   877         <translation type="unfinished"></translation>
   811     </message>
   878     </message>
   812     <message>
   879     <message>
   813         <source>Downloadable Content</source>
   880         <source>Downloadable Content</source>
       
   881         <translation type="unfinished"></translation>
       
   882     </message>
       
   883     <message>
       
   884         <source>Local Game</source>
       
   885         <translation type="unfinished"></translation>
       
   886     </message>
       
   887     <message>
       
   888         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   889         <translation type="unfinished"></translation>
       
   890     </message>
       
   891     <message>
       
   892         <source>Network Game</source>
       
   893         <translation type="unfinished"></translation>
       
   894     </message>
       
   895     <message>
       
   896         <source>Play a game across a network</source>
       
   897         <translation type="unfinished"></translation>
       
   898     </message>
       
   899     <message>
       
   900         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   901         <translation type="unfinished"></translation>
       
   902     </message>
       
   903     <message>
       
   904         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   905         <translation type="unfinished"></translation>
       
   906     </message>
       
   907     <message>
       
   908         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   909         <translation type="unfinished"></translation>
       
   910     </message>
       
   911     <message>
       
   912         <source>Exit game</source>
       
   913         <translation type="unfinished"></translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   917         <translation type="unfinished"></translation>
       
   918     </message>
       
   919     <message>
       
   920         <source>Edit game preferences</source>
   814         <translation type="unfinished"></translation>
   921         <translation type="unfinished"></translation>
   815     </message>
   922     </message>
   816 </context>
   923 </context>
   817 <context>
   924 <context>
   818     <name>PageMultiplayer</name>
   925     <name>PageMultiplayer</name>
   848     </message>
   955     </message>
   849     <message>
   956     <message>
   850         <source>OK</source>
   957         <source>OK</source>
   851         <translation type="unfinished"></translation>
   958         <translation type="unfinished"></translation>
   852     </message>
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>DLC</source>
       
   962         <translation type="unfinished"></translation>
       
   963     </message>
       
   964     <message>
       
   965         <source>Downloadable Content</source>
       
   966         <translation type="unfinished"></translation>
       
   967     </message>
   853 </context>
   968 </context>
   854 <context>
   969 <context>
   855     <name>PageNetType</name>
   970     <name>PageNetType</name>
   856     <message>
   971     <message>
   857         <source>LAN game</source>
   972         <source>LAN game</source>
   859     </message>
   974     </message>
   860     <message>
   975     <message>
   861         <source>Official server</source>
   976         <source>Official server</source>
   862         <translation>Официален сървър</translation>
   977         <translation>Официален сървър</translation>
   863     </message>
   978     </message>
       
   979     <message>
       
   980         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
   981         <translation type="unfinished"></translation>
       
   982     </message>
       
   983     <message>
       
   984         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
   985         <translation type="unfinished"></translation>
       
   986     </message>
   864 </context>
   987 </context>
   865 <context>
   988 <context>
   866     <name>PageOptions</name>
   989     <name>PageOptions</name>
   867     <message>
   990     <message>
   868         <source>New team</source>
   991         <source>New team</source>
   902     </message>
  1025     </message>
   903     <message>
  1026     <message>
   904         <source>Delete weapon set</source>
  1027         <source>Delete weapon set</source>
   905         <translation>Изтриване на комплекта оръжия</translation>
  1028         <translation>Изтриване на комплекта оръжия</translation>
   906     </message>
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>General</source>
       
  1032         <translation type="unfinished">Общи</translation>
       
  1033     </message>
       
  1034     <message>
       
  1035         <source>Advanced</source>
       
  1036         <translation type="unfinished">За напреднали</translation>
       
  1037     </message>
   907 </context>
  1038 </context>
   908 <context>
  1039 <context>
   909     <name>PagePlayDemo</name>
  1040     <name>PagePlayDemo</name>
   910     <message>
  1041     <message>
   911         <source>Error</source>
  1042         <source>Error</source>
   967         <translation>Име на стаята:</translation>
  1098         <translation>Име на стаята:</translation>
   968     </message>
  1099     </message>
   969     <message>
  1100     <message>
   970         <source>This game is in lobby.
  1101         <source>This game is in lobby.
   971 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1102 You may join and start playing once the game starts.</source>
   972         <translation>Тази игра е в лоби.
  1103         <translation type="obsolete">Тази игра е в лоби.
   973 След като започне, може да се присъедините и да играете.</translation>
  1104 След като започне, може да се присъедините и да играете.</translation>
   974     </message>
  1105     </message>
   975     <message>
  1106     <message>
   976         <source>This game is in progress.
  1107         <source>This game is in progress.
   977 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1108 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   978         <translation>Играта тече в момента.
  1109         <translation type="obsolete">Играта тече в момента.
   979 Можете да се присъедините и да гледате, но ще трябва да изчакате да свърши, за да започнете да играете.</translation>
  1110 Можете да се присъедините и да гледате, но ще трябва да изчакате да свърши, за да започнете да играете.</translation>
   980     </message>
  1111     </message>
   981     <message>
  1112     <message>
   982         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1113         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   983         <translation>%1 е домакина. Той може да променя настройките и да започне играта.</translation>
  1114         <translation type="obsolete">%1 е домакина. Той може да променя настройките и да започне играта.</translation>
   984     </message>
  1115     </message>
   985     <message>
  1116     <message>
   986         <source>Random Map</source>
  1117         <source>Random Map</source>
   987         <translation>Случайна карта</translation>
  1118         <translation type="obsolete">Случайна карта</translation>
   988     </message>
  1119     </message>
   989     <message>
  1120     <message>
   990         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1121         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   991         <translation>Игрите могат да се играят на предварително създадени или случайно генерирани карти.</translation>
  1122         <translation type="obsolete">Игрите могат да се играят на предварително създадени или случайно генерирани карти.</translation>
   992     </message>
  1123     </message>
   993     <message>
  1124     <message>
   994         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1125         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   995         <translation>Игровата схема определя общите настройки и предпочитания, като продължителност на рунда, внезапна смърт или вампиризъм.</translation>
  1126         <translation type="obsolete">Игровата схема определя общите настройки и предпочитания, като продължителност на рунда, внезапна смърт или вампиризъм.</translation>
   996     </message>
  1127     </message>
   997     <message>
  1128     <message>
   998         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1129         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   999         <translation>Схемата на оръжията определя наличните оръжия и количеството боеприпаси за тях.</translation>
  1130         <translation type="obsolete">Схемата на оръжията определя наличните оръжия и количеството боеприпаси за тях.</translation>
  1000     </message>
       
  1001     <message numerus="yes">
       
  1002         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
  1003         <translation type="unfinished">
       
  1004             <numerusform></numerusform>
       
  1005             <numerusform></numerusform>
       
  1006         </translation>
       
  1007     </message>
       
  1008     <message numerus="yes">
       
  1009         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
  1010         <translation type="unfinished">
       
  1011             <numerusform></numerusform>
       
  1012             <numerusform></numerusform>
       
  1013         </translation>
       
  1014     </message>
  1131     </message>
  1015     <message>
  1132     <message>
  1016         <source>Please enter room name</source>
  1133         <source>Please enter room name</source>
  1017         <translation>Моля въведете име на стая</translation>
  1134         <translation>Моля въведете име на стая</translation>
  1018     </message>
  1135     </message>
  1020         <source>Please select room from the list</source>
  1137         <source>Please select room from the list</source>
  1021         <translation>Моля изберете стая от списъка</translation>
  1138         <translation>Моля изберете стая от списъка</translation>
  1022     </message>
  1139     </message>
  1023     <message>
  1140     <message>
  1024         <source>Random Maze</source>
  1141         <source>Random Maze</source>
  1025         <translation>Случан лабиринт</translation>
  1142         <translation type="obsolete">Случан лабиринт</translation>
  1026     </message>
  1143     </message>
  1027     <message>
  1144     <message>
  1028         <source>State:</source>
  1145         <source>State:</source>
  1029         <translation type="obsolete">Състояние:</translation>
  1146         <translation type="obsolete">Състояние:</translation>
  1030     </message>
  1147     </message>
  1206 </context>
  1323 </context>
  1207 <context>
  1324 <context>
  1208     <name>PageSinglePlayer</name>
  1325     <name>PageSinglePlayer</name>
  1209     <message>
  1326     <message>
  1210         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1327         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1211         <translation>Солова игра (бърза игра срещу компютър с готови настройки)</translation>
  1328         <translation type="obsolete">Солова игра (бърза игра срещу компютър с готови настройки)</translation>
  1212     </message>
  1329     </message>
  1213     <message>
  1330     <message>
  1214         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1331         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1215         <translation>Мрежова игра (играйте срещу приятели или ИИ отбори)</translation>
  1332         <translation type="obsolete">Мрежова игра (играйте срещу приятели или ИИ отбори)</translation>
  1216     </message>
  1333     </message>
  1217     <message>
  1334     <message>
  1218         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1335         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1219         <translation type="obsolete">Тренировка (упражнете уменията си в редица тренировъчни мисии). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation>
  1336         <translation type="obsolete">Тренировка (упражнете уменията си в редица тренировъчни мисии). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation>
  1220     </message>
  1337     </message>
  1221     <message>
  1338     <message>
  1222         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1339         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1223         <translation>Демо (гледайте записани демота)</translation>
  1340         <translation type="obsolete">Демо (гледайте записани демота)</translation>
  1224     </message>
  1341     </message>
  1225     <message>
  1342     <message>
  1226         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1343         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1227         <translation>Зареди (заредете предишно запаметена игра)</translation>
  1344         <translation type="obsolete">Зареди (заредете предишно запаметена игра)</translation>
  1228     </message>
  1345     </message>
  1229     <message>
  1346     <message>
  1230         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1347         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1231         <translation type="obsolete">Режим кампания (...). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation>
  1348         <translation type="obsolete">Режим кампания (...). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation>
  1232     </message>
  1349     </message>
  1233     <message>
  1350     <message>
  1234         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1351         <source>Simple Game</source>
  1235         <translation type="unfinished"></translation>
  1352         <translation type="unfinished"></translation>
  1236     </message>
  1353     </message>
  1237     <message>
  1354     <message>
  1238         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1355         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1356         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Multiplayer</source>
       
  1360         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1361     </message>
       
  1362     <message>
       
  1363         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1364         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1365     </message>
       
  1366     <message>
       
  1367         <source>Campaign Mode</source>
       
  1368         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1369     </message>
       
  1370     <message>
       
  1371         <source>Training Mode</source>
       
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1373     </message>
       
  1374     <message>
       
  1375         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1377     </message>
       
  1378     <message>
       
  1379         <source>Demos</source>
       
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1381     </message>
       
  1382     <message>
       
  1383         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1384         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1385     </message>
       
  1386     <message>
       
  1387         <source>Load</source>
       
  1388         <translation type="unfinished">Зареждане</translation>
       
  1389     </message>
       
  1390     <message>
       
  1391         <source>Load a previously saved game</source>
  1239         <translation type="unfinished"></translation>
  1392         <translation type="unfinished"></translation>
  1240     </message>
  1393     </message>
  1241 </context>
  1394 </context>
  1242 <context>
  1395 <context>
  1243     <name>PageTraining</name>
  1396     <name>PageTraining</name>
  1245         <source>No description available</source>
  1398         <source>No description available</source>
  1246         <translation type="unfinished"></translation>
  1399         <translation type="unfinished"></translation>
  1247     </message>
  1400     </message>
  1248     <message>
  1401     <message>
  1249         <source>Select a mission!</source>
  1402         <source>Select a mission!</source>
       
  1403         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1404     </message>
       
  1405     <message>
       
  1406         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1407         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1408     </message>
       
  1409     <message>
       
  1410         <source>Start fighting</source>
       
  1411         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1412     </message>
       
  1413 </context>
       
  1414 <context>
       
  1415     <name>PageVideos</name>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Name</source>
       
  1418         <translation type="unfinished">Име</translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Size</source>
       
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>%1 bytes</source>
       
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>(in progress...)</source>
       
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Date: </source>
       
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Size: </source>
       
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>Are you sure?</source>
       
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>encoding</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>uploading</source>
       
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1250         <translation type="unfinished"></translation>
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
  1251     </message>
  1463     </message>
  1252 </context>
  1464 </context>
  1253 <context>
  1465 <context>
  1254     <name>QAction</name>
  1466     <name>QAction</name>
  1349     </message>
  1561     </message>
  1350     <message>
  1562     <message>
  1351         <source>Frontend effects</source>
  1563         <source>Frontend effects</source>
  1352         <translation>Ефекти</translation>
  1564         <translation>Ефекти</translation>
  1353     </message>
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Save password</source>
       
  1568         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Save account name and password</source>
       
  1572         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Video is private</source>
       
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Record audio</source>
       
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Use game resolution</source>
       
  1584         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1585     </message>
  1354 </context>
  1586 </context>
  1355 <context>
  1587 <context>
  1356     <name>QComboBox</name>
  1588     <name>QComboBox</name>
  1357     <message>
  1589     <message>
  1358         <source>generated map...</source>
  1590         <source>generated map...</source>
  1519     </message>
  1751     </message>
  1520     <message>
  1752     <message>
  1521         <source>Schemes and Weapons</source>
  1753         <source>Schemes and Weapons</source>
  1522         <translation>Схеми и оръжия</translation>
  1754         <translation>Схеми и оръжия</translation>
  1523     </message>
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Custom colors</source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Miscellaneous</source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Video recording options</source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Videos</source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Description</source>
       
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1775     </message>
  1524 </context>
  1776 </context>
  1525 <context>
  1777 <context>
  1526     <name>QLabel</name>
  1778     <name>QLabel</name>
  1527     <message>
  1779     <message>
  1528         <source>Game scheme</source>
  1780         <source>Game scheme</source>
  1560         <source>Scheme Name:</source>
  1812         <source>Scheme Name:</source>
  1561         <translation>Име на схемата:</translation>
  1813         <translation>Име на схемата:</translation>
  1562     </message>
  1814     </message>
  1563     <message>
  1815     <message>
  1564         <source>Net nick</source>
  1816         <source>Net nick</source>
  1565         <translation>Прякор</translation>
  1817         <translation type="obsolete">Прякор</translation>
  1566     </message>
  1818     </message>
  1567     <message>
  1819     <message>
  1568         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1820         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1569         <translation type="obsolete">Тази програма се разпространява под GNU (the GNU General Public License) лиценз</translation>
  1821         <translation type="obsolete">Тази програма се разпространява под GNU (the GNU General Public License) лиценз</translation>
  1570     </message>
  1822     </message>
  1652         <source>Locale</source>
  1904         <source>Locale</source>
  1653         <translation>Локал</translation>
  1905         <translation>Локал</translation>
  1654     </message>
  1906     </message>
  1655     <message>
  1907     <message>
  1656         <source>Restart game to apply</source>
  1908         <source>Restart game to apply</source>
  1657         <translation>Рестартирайте играта за да влезе в сила</translation>
  1909         <translation type="obsolete">Рестартирайте играта за да влезе в сила</translation>
  1658     </message>
  1910     </message>
  1659     <message>
  1911     <message>
  1660         <source>Explosives</source>
  1912         <source>Explosives</source>
  1661         <translation>Експлозиви</translation>
  1913         <translation>Експлозиви</translation>
  1662     </message>
  1914     </message>
  1708         <source>Scheme</source>
  1960         <source>Scheme</source>
  1709         <translation type="unfinished"></translation>
  1961         <translation type="unfinished"></translation>
  1710     </message>
  1962     </message>
  1711     <message>
  1963     <message>
  1712         <source>Password</source>
  1964         <source>Password</source>
  1713         <translation type="unfinished">Парола</translation>
  1965         <translation type="obsolete">Парола</translation>
  1714     </message>
  1966     </message>
  1715     <message>
  1967     <message>
  1716         <source>% Get Away Time</source>
  1968         <source>% Get Away Time</source>
  1717         <translation type="unfinished"></translation>
  1969         <translation type="unfinished"></translation>
  1718     </message>
  1970     </message>
  1719     <message>
  1971     <message>
  1720         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1972         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1973         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1974     </message>
       
  1975     <message>
       
  1976         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1977 Exiting now will abort them.
       
  1978 Do yot really want to quit?</source>
       
  1979         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1980     </message>
       
  1981     <message>
       
  1982         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1983         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1984     </message>
       
  1985     <message>
       
  1986         <source>Account name (or email): </source>
       
  1987         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1988     </message>
       
  1989     <message>
       
  1990         <source>Password: </source>
       
  1991         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1992     </message>
       
  1993     <message>
       
  1994         <source>Video title: </source>
       
  1995         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1996     </message>
       
  1997     <message>
       
  1998         <source>Video description: </source>
       
  1999         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2000     </message>
       
  2001     <message>
       
  2002         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2003         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2004     </message>
       
  2005     <message>
       
  2006         <source>Summary   </source>
       
  2007         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2008     </message>
       
  2009     <message>
       
  2010         <source>Description</source>
       
  2011         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2012     </message>
       
  2013     <message>
       
  2014         <source>Nickname</source>
       
  2015         <translation type="unfinished">Прякор</translation>
       
  2016     </message>
       
  2017     <message>
       
  2018         <source>Format</source>
       
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2020     </message>
       
  2021     <message>
       
  2022         <source>Audio codec</source>
       
  2023         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2024     </message>
       
  2025     <message>
       
  2026         <source>Video codec</source>
       
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Framerate</source>
       
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1721         <translation type="unfinished"></translation>
  2035         <translation type="unfinished"></translation>
  1722     </message>
  2036     </message>
  1723 </context>
  2037 </context>
  1724 <context>
  2038 <context>
  1725     <name>QLineEdit</name>
  2039     <name>QLineEdit</name>
  1727         <source>unnamed</source>
  2041         <source>unnamed</source>
  1728         <translation>Безименен</translation>
  2042         <translation>Безименен</translation>
  1729     </message>
  2043     </message>
  1730     <message>
  2044     <message>
  1731         <source>hedgehog %1</source>
  2045         <source>hedgehog %1</source>
       
  2046         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>anonymous</source>
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
  2050         <translation type="unfinished"></translation>
  1733     </message>
  2051     </message>
  1734 </context>
  2052 </context>
  1735 <context>
  2053 <context>
  1736     <name>QMainWindow</name>
  2054     <name>QMainWindow</name>
  1811     </message>
  2129     </message>
  1812     <message>
  2130     <message>
  1813         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2131         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1814         <translation>Не моге да се изтрие стандартния комплект с оръжия &apos;%1&apos;!</translation>
  2132         <translation>Не моге да се изтрие стандартния комплект с оръжия &apos;%1&apos;!</translation>
  1815     </message>
  2133     </message>
       
  2134     <message>
       
  2135         <source>Fields required</source>
       
  2136         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2137     </message>
       
  2138     <message>
       
  2139         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2140         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2141     </message>
       
  2142     <message>
       
  2143         <source>Success</source>
       
  2144         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2145     </message>
       
  2146     <message>
       
  2147         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2149     </message>
       
  2150     <message>
       
  2151         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2153     </message>
       
  2154     <message>
       
  2155         <source>Error creating the issue</source>
       
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2157     </message>
       
  2158     <message>
       
  2159         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2160 </source>
       
  2161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2162     </message>
       
  2163     <message>
       
  2164         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2165         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2166     </message>
       
  2167     <message>
       
  2168         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2169 </source>
       
  2170         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2171     </message>
  1816 </context>
  2172 </context>
  1817 <context>
  2173 <context>
  1818     <name>QObject</name>
  2174     <name>QObject</name>
  1819     <message>
  2175     <message>
  1820         <source>Error</source>
  2176         <source>Error</source>
  1909     </message>
  2265     </message>
  1910     <message>
  2266     <message>
  1911         <source>more</source>
  2267         <source>more</source>
  1912         <translation>повече</translation>
  2268         <translation>повече</translation>
  1913     </message>
  2269     </message>
       
  2270     <message>
       
  2271         <source>More info</source>
       
  2272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2273     </message>
       
  2274     <message>
       
  2275         <source>Set default options</source>
       
  2276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2277     </message>
       
  2278     <message>
       
  2279         <source>Open videos directory</source>
       
  2280         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2281     </message>
       
  2282     <message>
       
  2283         <source>Play</source>
       
  2284         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2285     </message>
       
  2286     <message>
       
  2287         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2288         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2289     </message>
       
  2290     <message>
       
  2291         <source>Cancel uploading</source>
       
  2292         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2293     </message>
  1914 </context>
  2294 </context>
  1915 <context>
  2295 <context>
  1916     <name>QTableWidget</name>
  2296     <name>QTableWidget</name>
  1917     <message>
  2297     <message>
  1918         <source>Room Name</source>
  2298         <source>Room Name</source>
  1919         <translation>Име на стаята</translation>
  2299         <translation type="obsolete">Име на стаята</translation>
  1920     </message>
  2300     </message>
  1921     <message>
  2301     <message>
  1922         <source>C</source>
  2302         <source>C</source>
  1923         <translation>C</translation>
  2303         <translation type="obsolete">C</translation>
  1924     </message>
  2304     </message>
  1925     <message>
  2305     <message>
  1926         <source>T</source>
  2306         <source>T</source>
  1927         <translation>T</translation>
  2307         <translation type="obsolete">T</translation>
  1928     </message>
  2308     </message>
  1929     <message>
  2309     <message>
  1930         <source>Owner</source>
  2310         <source>Owner</source>
  1931         <translation>Притежател</translation>
  2311         <translation type="obsolete">Притежател</translation>
  1932     </message>
  2312     </message>
  1933     <message>
  2313     <message>
  1934         <source>Map</source>
  2314         <source>Map</source>
  1935         <translation>Карта</translation>
  2315         <translation type="obsolete">Карта</translation>
  1936     </message>
  2316     </message>
  1937     <message>
  2317     <message>
  1938         <source>Rules</source>
  2318         <source>Rules</source>
  1939         <translation>Правила</translation>
  2319         <translation type="obsolete">Правила</translation>
  1940     </message>
  2320     </message>
  1941     <message>
  2321     <message>
  1942         <source>Weapons</source>
  2322         <source>Weapons</source>
  1943         <translation>Оръжия</translation>
  2323         <translation type="obsolete">Оръжия</translation>
       
  2324     </message>
       
  2325 </context>
       
  2326 <context>
       
  2327     <name>RoomsListModel</name>
       
  2328     <message>
       
  2329         <source>In progress</source>
       
  2330         <translation type="unfinished">В прогрес</translation>
       
  2331     </message>
       
  2332     <message>
       
  2333         <source>Room Name</source>
       
  2334         <translation type="unfinished">Име на стаята</translation>
       
  2335     </message>
       
  2336     <message>
       
  2337         <source>C</source>
       
  2338         <translation type="unfinished">C</translation>
       
  2339     </message>
       
  2340     <message>
       
  2341         <source>T</source>
       
  2342         <translation type="unfinished">T</translation>
       
  2343     </message>
       
  2344     <message>
       
  2345         <source>Owner</source>
       
  2346         <translation type="unfinished">Притежател</translation>
       
  2347     </message>
       
  2348     <message>
       
  2349         <source>Map</source>
       
  2350         <translation type="unfinished">Карта</translation>
       
  2351     </message>
       
  2352     <message>
       
  2353         <source>Rules</source>
       
  2354         <translation type="unfinished">Правила</translation>
       
  2355     </message>
       
  2356     <message>
       
  2357         <source>Weapons</source>
       
  2358         <translation type="unfinished">Оръжия</translation>
       
  2359     </message>
       
  2360     <message>
       
  2361         <source>Random Map</source>
       
  2362         <translation type="unfinished">Случайна карта</translation>
       
  2363     </message>
       
  2364     <message>
       
  2365         <source>Random Maze</source>
       
  2366         <translation type="unfinished">Случан лабиринт</translation>
       
  2367     </message>
       
  2368     <message>
       
  2369         <source>Hand-drawn</source>
       
  2370         <translation type="unfinished"></translation>
  1944     </message>
  2371     </message>
  1945 </context>
  2372 </context>
  1946 <context>
  2373 <context>
  1947     <name>SelWeaponWidget</name>
  2374     <name>SelWeaponWidget</name>
  1948     <message>
  2375     <message>
  2250     </message>
  2677     </message>
  2251     <message>
  2678     <message>
  2252         <source>slot 10</source>
  2679         <source>slot 10</source>
  2253         <translation>Слот 10</translation>
  2680         <translation>Слот 10</translation>
  2254     </message>
  2681     </message>
       
  2682     <message>
       
  2683         <source>mute audio</source>
       
  2684         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2685     </message>
       
  2686     <message>
       
  2687         <source>record</source>
       
  2688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2689     </message>
  2255 </context>
  2690 </context>
  2256 <context>
  2691 <context>
  2257     <name>binds (categories)</name>
  2692     <name>binds (categories)</name>
  2258     <message>
  2693     <message>
  2259         <source>Basic controls</source>
  2694         <source>Basic controls</source>
  2336     </message>
  2771     </message>
  2337     <message>
  2772     <message>
  2338         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2773         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2339         <translation>Премключване на надписи над таралежите:</translation>
  2774         <translation>Премключване на надписи над таралежите:</translation>
  2340     </message>
  2775     </message>
       
  2776     <message>
       
  2777         <source>Record video:</source>
       
  2778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2779     </message>
  2341 </context>
  2780 </context>
  2342 <context>
  2781 <context>
  2343     <name>binds (keys)</name>
  2782     <name>binds (keys)</name>
  2344     <message>
  2783     <message>
  2345         <source>Axis</source>
  2784         <source>Axis</source>