67 <source>Game Options</source> |
74 <source>Game Options</source> |
68 <translation type="unfinished"></translation> |
75 <translation type="unfinished"></translation> |
69 </message> |
76 </message> |
70 </context> |
77 </context> |
71 <context> |
78 <context> |
|
79 <name>HWAskQuitDialog</name> |
|
80 <message> |
|
81 <source>Do yot really want to quit?</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 </context> |
|
85 <context> |
72 <name>HWChatWidget</name> |
86 <name>HWChatWidget</name> |
73 <message> |
87 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
88 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
75 <translation type="obsolete">%1 *** %2 беше премахнат от списъка с игнорирани</translation> |
89 <translation type="obsolete">%1 *** %2 беше премахнат от списъка с игнорирани</translation> |
76 </message> |
90 </message> |
187 <source>Game aborted</source> |
197 <source>Game aborted</source> |
188 <translation type="unfinished"></translation> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
189 </message> |
199 </message> |
190 <message> |
200 <message> |
191 <source>Password</source> |
201 <source>Password</source> |
192 <translation type="unfinished">Парола</translation> |
202 <translation type="obsolete">Парола</translation> |
193 </message> |
203 </message> |
194 <message> |
204 <message> |
195 <source>Your nickname %1 is |
205 <source>Your nickname %1 is |
196 registered on Hedgewars.org |
206 registered on Hedgewars.org |
197 Please provide your password below |
207 Please provide your password below |
380 </message> |
390 </message> |
381 <message> |
391 <message> |
382 <source>User quit</source> |
392 <source>User quit</source> |
383 <translation type="unfinished"></translation> |
393 <translation type="unfinished"></translation> |
384 </message> |
394 </message> |
|
395 <message> |
|
396 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
397 <translation type="unfinished"></translation> |
|
398 </message> |
|
399 <message> |
|
400 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
401 <translation type="unfinished"></translation> |
|
402 </message> |
|
403 </context> |
|
404 <context> |
|
405 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
406 <message> |
|
407 <source>Password</source> |
|
408 <translation type="unfinished">Парола</translation> |
|
409 </message> |
|
410 </context> |
|
411 <context> |
|
412 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
413 <message> |
|
414 <source>Upload video</source> |
|
415 <translation type="unfinished"></translation> |
|
416 </message> |
|
417 <message> |
|
418 <source>Upload</source> |
|
419 <translation type="unfinished"></translation> |
|
420 </message> |
385 </context> |
421 </context> |
386 <context> |
422 <context> |
387 <name>KB</name> |
423 <name>KB</name> |
388 <message> |
424 <message> |
389 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
425 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
390 <translation>SDL_ttf се натъкна на грешка при показването на текста, най-вероятно свързана с програмна грешка в библиотеката freetype2. Препоръчително е да я обновите.</translation> |
426 <translation>SDL_ttf се натъкна на грешка при показването на текста, най-вероятно свързана с програмна грешка в библиотеката freetype2. Препоръчително е да я обновите.</translation> |
391 </message> |
427 </message> |
392 </context> |
428 </context> |
393 <context> |
429 <context> |
|
430 <name>LibavIteraction</name> |
|
431 <message> |
|
432 <source>Duration: %1m %2s |
|
433 </source> |
|
434 <translation type="unfinished"></translation> |
|
435 </message> |
|
436 <message> |
|
437 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
438 <translation type="unfinished"></translation> |
|
439 </message> |
|
440 <message> |
|
441 <source>%1 fps, </source> |
|
442 <translation type="unfinished"></translation> |
|
443 </message> |
|
444 <message> |
|
445 <source>Audio: </source> |
|
446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
447 </message> |
|
448 </context> |
|
449 <context> |
394 <name>PageAdmin</name> |
450 <name>PageAdmin</name> |
395 <message> |
451 <message> |
396 <source>Clear Accounts Cache</source> |
452 <source>Clear Accounts Cache</source> |
397 <translation>Изчистване на кеша на профилите</translation> |
453 <translation>Изчистване на кеша на профилите</translation> |
398 </message> |
454 </message> |
553 <source>In game...</source> |
613 <source>In game...</source> |
554 <translation type="unfinished"></translation> |
614 <translation type="unfinished"></translation> |
555 </message> |
615 </message> |
556 </context> |
616 </context> |
557 <context> |
617 <context> |
|
618 <name>PageInfo</name> |
|
619 <message> |
|
620 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
621 <translation type="unfinished"></translation> |
|
622 </message> |
|
623 </context> |
|
624 <context> |
558 <name>PageMain</name> |
625 <name>PageMain</name> |
559 <message> |
626 <message> |
560 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
627 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
561 <translation>Локална игра (играйте на един компютър)</translation> |
628 <translation type="obsolete">Локална игра (играйте на един компютър)</translation> |
562 </message> |
629 </message> |
563 <message> |
630 <message> |
564 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
631 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
565 <translation>Мрежова игра (играйте в мрежа)</translation> |
632 <translation type="obsolete">Мрежова игра (играйте в мрежа)</translation> |
566 </message> |
633 </message> |
567 <message> |
634 <message> |
568 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
635 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
569 <comment>Tips</comment> |
636 <comment>Tips</comment> |
570 <translation type="unfinished"></translation> |
637 <translation type="unfinished"></translation> |
809 <comment>Tips</comment> |
876 <comment>Tips</comment> |
810 <translation type="unfinished"></translation> |
877 <translation type="unfinished"></translation> |
811 </message> |
878 </message> |
812 <message> |
879 <message> |
813 <source>Downloadable Content</source> |
880 <source>Downloadable Content</source> |
|
881 <translation type="unfinished"></translation> |
|
882 </message> |
|
883 <message> |
|
884 <source>Local Game</source> |
|
885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
886 </message> |
|
887 <message> |
|
888 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
889 <translation type="unfinished"></translation> |
|
890 </message> |
|
891 <message> |
|
892 <source>Network Game</source> |
|
893 <translation type="unfinished"></translation> |
|
894 </message> |
|
895 <message> |
|
896 <source>Play a game across a network</source> |
|
897 <translation type="unfinished"></translation> |
|
898 </message> |
|
899 <message> |
|
900 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
901 <translation type="unfinished"></translation> |
|
902 </message> |
|
903 <message> |
|
904 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
905 <translation type="unfinished"></translation> |
|
906 </message> |
|
907 <message> |
|
908 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
909 <translation type="unfinished"></translation> |
|
910 </message> |
|
911 <message> |
|
912 <source>Exit game</source> |
|
913 <translation type="unfinished"></translation> |
|
914 </message> |
|
915 <message> |
|
916 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
917 <translation type="unfinished"></translation> |
|
918 </message> |
|
919 <message> |
|
920 <source>Edit game preferences</source> |
814 <translation type="unfinished"></translation> |
921 <translation type="unfinished"></translation> |
815 </message> |
922 </message> |
816 </context> |
923 </context> |
817 <context> |
924 <context> |
818 <name>PageMultiplayer</name> |
925 <name>PageMultiplayer</name> |
967 <translation>Име на стаята:</translation> |
1098 <translation>Име на стаята:</translation> |
968 </message> |
1099 </message> |
969 <message> |
1100 <message> |
970 <source>This game is in lobby. |
1101 <source>This game is in lobby. |
971 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1102 You may join and start playing once the game starts.</source> |
972 <translation>Тази игра е в лоби. |
1103 <translation type="obsolete">Тази игра е в лоби. |
973 След като започне, може да се присъедините и да играете.</translation> |
1104 След като започне, може да се присъедините и да играете.</translation> |
974 </message> |
1105 </message> |
975 <message> |
1106 <message> |
976 <source>This game is in progress. |
1107 <source>This game is in progress. |
977 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1108 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
978 <translation>Играта тече в момента. |
1109 <translation type="obsolete">Играта тече в момента. |
979 Можете да се присъедините и да гледате, но ще трябва да изчакате да свърши, за да започнете да играете.</translation> |
1110 Можете да се присъедините и да гледате, но ще трябва да изчакате да свърши, за да започнете да играете.</translation> |
980 </message> |
1111 </message> |
981 <message> |
1112 <message> |
982 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1113 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
983 <translation>%1 е домакина. Той може да променя настройките и да започне играта.</translation> |
1114 <translation type="obsolete">%1 е домакина. Той може да променя настройките и да започне играта.</translation> |
984 </message> |
1115 </message> |
985 <message> |
1116 <message> |
986 <source>Random Map</source> |
1117 <source>Random Map</source> |
987 <translation>Случайна карта</translation> |
1118 <translation type="obsolete">Случайна карта</translation> |
988 </message> |
1119 </message> |
989 <message> |
1120 <message> |
990 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1121 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
991 <translation>Игрите могат да се играят на предварително създадени или случайно генерирани карти.</translation> |
1122 <translation type="obsolete">Игрите могат да се играят на предварително създадени или случайно генерирани карти.</translation> |
992 </message> |
1123 </message> |
993 <message> |
1124 <message> |
994 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1125 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
995 <translation>Игровата схема определя общите настройки и предпочитания, като продължителност на рунда, внезапна смърт или вампиризъм.</translation> |
1126 <translation type="obsolete">Игровата схема определя общите настройки и предпочитания, като продължителност на рунда, внезапна смърт или вампиризъм.</translation> |
996 </message> |
1127 </message> |
997 <message> |
1128 <message> |
998 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1129 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
999 <translation>Схемата на оръжията определя наличните оръжия и количеството боеприпаси за тях.</translation> |
1130 <translation type="obsolete">Схемата на оръжията определя наличните оръжия и количеството боеприпаси за тях.</translation> |
1000 </message> |
|
1001 <message numerus="yes"> |
|
1002 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
|
1003 <translation type="unfinished"> |
|
1004 <numerusform></numerusform> |
|
1005 <numerusform></numerusform> |
|
1006 </translation> |
|
1007 </message> |
|
1008 <message numerus="yes"> |
|
1009 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
|
1010 <translation type="unfinished"> |
|
1011 <numerusform></numerusform> |
|
1012 <numerusform></numerusform> |
|
1013 </translation> |
|
1014 </message> |
1131 </message> |
1015 <message> |
1132 <message> |
1016 <source>Please enter room name</source> |
1133 <source>Please enter room name</source> |
1017 <translation>Моля въведете име на стая</translation> |
1134 <translation>Моля въведете име на стая</translation> |
1018 </message> |
1135 </message> |
1206 </context> |
1323 </context> |
1207 <context> |
1324 <context> |
1208 <name>PageSinglePlayer</name> |
1325 <name>PageSinglePlayer</name> |
1209 <message> |
1326 <message> |
1210 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1327 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1211 <translation>Солова игра (бърза игра срещу компютър с готови настройки)</translation> |
1328 <translation type="obsolete">Солова игра (бърза игра срещу компютър с готови настройки)</translation> |
1212 </message> |
1329 </message> |
1213 <message> |
1330 <message> |
1214 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1331 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1215 <translation>Мрежова игра (играйте срещу приятели или ИИ отбори)</translation> |
1332 <translation type="obsolete">Мрежова игра (играйте срещу приятели или ИИ отбори)</translation> |
1216 </message> |
1333 </message> |
1217 <message> |
1334 <message> |
1218 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1335 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1219 <translation type="obsolete">Тренировка (упражнете уменията си в редица тренировъчни мисии). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation> |
1336 <translation type="obsolete">Тренировка (упражнете уменията си в редица тренировъчни мисии). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation> |
1220 </message> |
1337 </message> |
1221 <message> |
1338 <message> |
1222 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1339 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1223 <translation>Демо (гледайте записани демота)</translation> |
1340 <translation type="obsolete">Демо (гледайте записани демота)</translation> |
1224 </message> |
1341 </message> |
1225 <message> |
1342 <message> |
1226 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1343 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1227 <translation>Зареди (заредете предишно запаметена игра)</translation> |
1344 <translation type="obsolete">Зареди (заредете предишно запаметена игра)</translation> |
1228 </message> |
1345 </message> |
1229 <message> |
1346 <message> |
1230 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1347 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1231 <translation type="obsolete">Режим кампания (...). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation> |
1348 <translation type="obsolete">Режим кампания (...). В ПРОЦЕС НА РАЗРАБОТКА</translation> |
1232 </message> |
1349 </message> |
1233 <message> |
1350 <message> |
1234 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1351 <source>Simple Game</source> |
1235 <translation type="unfinished"></translation> |
1352 <translation type="unfinished"></translation> |
1236 </message> |
1353 </message> |
1237 <message> |
1354 <message> |
1238 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1355 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1356 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1357 </message> |
|
1358 <message> |
|
1359 <source>Multiplayer</source> |
|
1360 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1361 </message> |
|
1362 <message> |
|
1363 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1364 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1365 </message> |
|
1366 <message> |
|
1367 <source>Campaign Mode</source> |
|
1368 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1369 </message> |
|
1370 <message> |
|
1371 <source>Training Mode</source> |
|
1372 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1373 </message> |
|
1374 <message> |
|
1375 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1377 </message> |
|
1378 <message> |
|
1379 <source>Demos</source> |
|
1380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1381 </message> |
|
1382 <message> |
|
1383 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1384 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1385 </message> |
|
1386 <message> |
|
1387 <source>Load</source> |
|
1388 <translation type="unfinished">Зареждане</translation> |
|
1389 </message> |
|
1390 <message> |
|
1391 <source>Load a previously saved game</source> |
1239 <translation type="unfinished"></translation> |
1392 <translation type="unfinished"></translation> |
1240 </message> |
1393 </message> |
1241 </context> |
1394 </context> |
1242 <context> |
1395 <context> |
1243 <name>PageTraining</name> |
1396 <name>PageTraining</name> |
1245 <source>No description available</source> |
1398 <source>No description available</source> |
1246 <translation type="unfinished"></translation> |
1399 <translation type="unfinished"></translation> |
1247 </message> |
1400 </message> |
1248 <message> |
1401 <message> |
1249 <source>Select a mission!</source> |
1402 <source>Select a mission!</source> |
|
1403 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1404 </message> |
|
1405 <message> |
|
1406 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1407 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1408 </message> |
|
1409 <message> |
|
1410 <source>Start fighting</source> |
|
1411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1412 </message> |
|
1413 </context> |
|
1414 <context> |
|
1415 <name>PageVideos</name> |
|
1416 <message> |
|
1417 <source>Name</source> |
|
1418 <translation type="unfinished">Име</translation> |
|
1419 </message> |
|
1420 <message> |
|
1421 <source>Size</source> |
|
1422 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1423 </message> |
|
1424 <message> |
|
1425 <source>%1 bytes</source> |
|
1426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1427 </message> |
|
1428 <message> |
|
1429 <source>(in progress...)</source> |
|
1430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1431 </message> |
|
1432 <message> |
|
1433 <source>Date: </source> |
|
1434 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1435 </message> |
|
1436 <message> |
|
1437 <source>Size: </source> |
|
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1439 </message> |
|
1440 <message> |
|
1441 <source>Are you sure?</source> |
|
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1443 </message> |
|
1444 <message> |
|
1445 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
|
1446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1447 </message> |
|
1448 <message> |
|
1449 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
|
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <source>encoding</source> |
|
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1455 </message> |
|
1456 <message> |
|
1457 <source>uploading</source> |
|
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
1250 <translation type="unfinished"></translation> |
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
1251 </message> |
1463 </message> |
1252 </context> |
1464 </context> |
1253 <context> |
1465 <context> |
1254 <name>QAction</name> |
1466 <name>QAction</name> |
1349 </message> |
1561 </message> |
1350 <message> |
1562 <message> |
1351 <source>Frontend effects</source> |
1563 <source>Frontend effects</source> |
1352 <translation>Ефекти</translation> |
1564 <translation>Ефекти</translation> |
1353 </message> |
1565 </message> |
|
1566 <message> |
|
1567 <source>Save password</source> |
|
1568 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1569 </message> |
|
1570 <message> |
|
1571 <source>Save account name and password</source> |
|
1572 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1573 </message> |
|
1574 <message> |
|
1575 <source>Video is private</source> |
|
1576 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 <message> |
|
1579 <source>Record audio</source> |
|
1580 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1581 </message> |
|
1582 <message> |
|
1583 <source>Use game resolution</source> |
|
1584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1585 </message> |
1354 </context> |
1586 </context> |
1355 <context> |
1587 <context> |
1356 <name>QComboBox</name> |
1588 <name>QComboBox</name> |
1357 <message> |
1589 <message> |
1358 <source>generated map...</source> |
1590 <source>generated map...</source> |
1519 </message> |
1751 </message> |
1520 <message> |
1752 <message> |
1521 <source>Schemes and Weapons</source> |
1753 <source>Schemes and Weapons</source> |
1522 <translation>Схеми и оръжия</translation> |
1754 <translation>Схеми и оръжия</translation> |
1523 </message> |
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>Custom colors</source> |
|
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>Miscellaneous</source> |
|
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1763 </message> |
|
1764 <message> |
|
1765 <source>Video recording options</source> |
|
1766 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 <message> |
|
1769 <source>Videos</source> |
|
1770 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1771 </message> |
|
1772 <message> |
|
1773 <source>Description</source> |
|
1774 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1775 </message> |
1524 </context> |
1776 </context> |
1525 <context> |
1777 <context> |
1526 <name>QLabel</name> |
1778 <name>QLabel</name> |
1527 <message> |
1779 <message> |
1528 <source>Game scheme</source> |
1780 <source>Game scheme</source> |
1560 <source>Scheme Name:</source> |
1812 <source>Scheme Name:</source> |
1561 <translation>Име на схемата:</translation> |
1813 <translation>Име на схемата:</translation> |
1562 </message> |
1814 </message> |
1563 <message> |
1815 <message> |
1564 <source>Net nick</source> |
1816 <source>Net nick</source> |
1565 <translation>Прякор</translation> |
1817 <translation type="obsolete">Прякор</translation> |
1566 </message> |
1818 </message> |
1567 <message> |
1819 <message> |
1568 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1820 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1569 <translation type="obsolete">Тази програма се разпространява под GNU (the GNU General Public License) лиценз</translation> |
1821 <translation type="obsolete">Тази програма се разпространява под GNU (the GNU General Public License) лиценз</translation> |
1570 </message> |
1822 </message> |
1708 <source>Scheme</source> |
1960 <source>Scheme</source> |
1709 <translation type="unfinished"></translation> |
1961 <translation type="unfinished"></translation> |
1710 </message> |
1962 </message> |
1711 <message> |
1963 <message> |
1712 <source>Password</source> |
1964 <source>Password</source> |
1713 <translation type="unfinished">Парола</translation> |
1965 <translation type="obsolete">Парола</translation> |
1714 </message> |
1966 </message> |
1715 <message> |
1967 <message> |
1716 <source>% Get Away Time</source> |
1968 <source>% Get Away Time</source> |
1717 <translation type="unfinished"></translation> |
1969 <translation type="unfinished"></translation> |
1718 </message> |
1970 </message> |
1719 <message> |
1971 <message> |
1720 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1972 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
1973 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1974 </message> |
|
1975 <message> |
|
1976 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
1977 Exiting now will abort them. |
|
1978 Do yot really want to quit?</source> |
|
1979 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1980 </message> |
|
1981 <message> |
|
1982 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
1983 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1984 </message> |
|
1985 <message> |
|
1986 <source>Account name (or email): </source> |
|
1987 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1988 </message> |
|
1989 <message> |
|
1990 <source>Password: </source> |
|
1991 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1992 </message> |
|
1993 <message> |
|
1994 <source>Video title: </source> |
|
1995 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1996 </message> |
|
1997 <message> |
|
1998 <source>Video description: </source> |
|
1999 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2000 </message> |
|
2001 <message> |
|
2002 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2003 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2004 </message> |
|
2005 <message> |
|
2006 <source>Summary </source> |
|
2007 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2008 </message> |
|
2009 <message> |
|
2010 <source>Description</source> |
|
2011 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2012 </message> |
|
2013 <message> |
|
2014 <source>Nickname</source> |
|
2015 <translation type="unfinished">Прякор</translation> |
|
2016 </message> |
|
2017 <message> |
|
2018 <source>Format</source> |
|
2019 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2020 </message> |
|
2021 <message> |
|
2022 <source>Audio codec</source> |
|
2023 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2024 </message> |
|
2025 <message> |
|
2026 <source>Video codec</source> |
|
2027 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2028 </message> |
|
2029 <message> |
|
2030 <source>Framerate</source> |
|
2031 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2032 </message> |
|
2033 <message> |
|
2034 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1721 <translation type="unfinished"></translation> |
2035 <translation type="unfinished"></translation> |
1722 </message> |
2036 </message> |
1723 </context> |
2037 </context> |
1724 <context> |
2038 <context> |
1725 <name>QLineEdit</name> |
2039 <name>QLineEdit</name> |
1811 </message> |
2129 </message> |
1812 <message> |
2130 <message> |
1813 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2131 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1814 <translation>Не моге да се изтрие стандартния комплект с оръжия '%1'!</translation> |
2132 <translation>Не моге да се изтрие стандартния комплект с оръжия '%1'!</translation> |
1815 </message> |
2133 </message> |
|
2134 <message> |
|
2135 <source>Fields required</source> |
|
2136 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2137 </message> |
|
2138 <message> |
|
2139 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2140 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2141 </message> |
|
2142 <message> |
|
2143 <source>Success</source> |
|
2144 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2145 </message> |
|
2146 <message> |
|
2147 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2148 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2149 </message> |
|
2150 <message> |
|
2151 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2153 </message> |
|
2154 <message> |
|
2155 <source>Error creating the issue</source> |
|
2156 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2157 </message> |
|
2158 <message> |
|
2159 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2160 </source> |
|
2161 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2162 </message> |
|
2163 <message> |
|
2164 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2165 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2166 </message> |
|
2167 <message> |
|
2168 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2169 </source> |
|
2170 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2171 </message> |
1816 </context> |
2172 </context> |
1817 <context> |
2173 <context> |
1818 <name>QObject</name> |
2174 <name>QObject</name> |
1819 <message> |
2175 <message> |
1820 <source>Error</source> |
2176 <source>Error</source> |
1909 </message> |
2265 </message> |
1910 <message> |
2266 <message> |
1911 <source>more</source> |
2267 <source>more</source> |
1912 <translation>повече</translation> |
2268 <translation>повече</translation> |
1913 </message> |
2269 </message> |
|
2270 <message> |
|
2271 <source>More info</source> |
|
2272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2273 </message> |
|
2274 <message> |
|
2275 <source>Set default options</source> |
|
2276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2277 </message> |
|
2278 <message> |
|
2279 <source>Open videos directory</source> |
|
2280 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2281 </message> |
|
2282 <message> |
|
2283 <source>Play</source> |
|
2284 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2285 </message> |
|
2286 <message> |
|
2287 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2288 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2289 </message> |
|
2290 <message> |
|
2291 <source>Cancel uploading</source> |
|
2292 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2293 </message> |
1914 </context> |
2294 </context> |
1915 <context> |
2295 <context> |
1916 <name>QTableWidget</name> |
2296 <name>QTableWidget</name> |
1917 <message> |
2297 <message> |
1918 <source>Room Name</source> |
2298 <source>Room Name</source> |
1919 <translation>Име на стаята</translation> |
2299 <translation type="obsolete">Име на стаята</translation> |
1920 </message> |
2300 </message> |
1921 <message> |
2301 <message> |
1922 <source>C</source> |
2302 <source>C</source> |
1923 <translation>C</translation> |
2303 <translation type="obsolete">C</translation> |
1924 </message> |
2304 </message> |
1925 <message> |
2305 <message> |
1926 <source>T</source> |
2306 <source>T</source> |
1927 <translation>T</translation> |
2307 <translation type="obsolete">T</translation> |
1928 </message> |
2308 </message> |
1929 <message> |
2309 <message> |
1930 <source>Owner</source> |
2310 <source>Owner</source> |
1931 <translation>Притежател</translation> |
2311 <translation type="obsolete">Притежател</translation> |
1932 </message> |
2312 </message> |
1933 <message> |
2313 <message> |
1934 <source>Map</source> |
2314 <source>Map</source> |
1935 <translation>Карта</translation> |
2315 <translation type="obsolete">Карта</translation> |
1936 </message> |
2316 </message> |
1937 <message> |
2317 <message> |
1938 <source>Rules</source> |
2318 <source>Rules</source> |
1939 <translation>Правила</translation> |
2319 <translation type="obsolete">Правила</translation> |
1940 </message> |
2320 </message> |
1941 <message> |
2321 <message> |
1942 <source>Weapons</source> |
2322 <source>Weapons</source> |
1943 <translation>Оръжия</translation> |
2323 <translation type="obsolete">Оръжия</translation> |
|
2324 </message> |
|
2325 </context> |
|
2326 <context> |
|
2327 <name>RoomsListModel</name> |
|
2328 <message> |
|
2329 <source>In progress</source> |
|
2330 <translation type="unfinished">В прогрес</translation> |
|
2331 </message> |
|
2332 <message> |
|
2333 <source>Room Name</source> |
|
2334 <translation type="unfinished">Име на стаята</translation> |
|
2335 </message> |
|
2336 <message> |
|
2337 <source>C</source> |
|
2338 <translation type="unfinished">C</translation> |
|
2339 </message> |
|
2340 <message> |
|
2341 <source>T</source> |
|
2342 <translation type="unfinished">T</translation> |
|
2343 </message> |
|
2344 <message> |
|
2345 <source>Owner</source> |
|
2346 <translation type="unfinished">Притежател</translation> |
|
2347 </message> |
|
2348 <message> |
|
2349 <source>Map</source> |
|
2350 <translation type="unfinished">Карта</translation> |
|
2351 </message> |
|
2352 <message> |
|
2353 <source>Rules</source> |
|
2354 <translation type="unfinished">Правила</translation> |
|
2355 </message> |
|
2356 <message> |
|
2357 <source>Weapons</source> |
|
2358 <translation type="unfinished">Оръжия</translation> |
|
2359 </message> |
|
2360 <message> |
|
2361 <source>Random Map</source> |
|
2362 <translation type="unfinished">Случайна карта</translation> |
|
2363 </message> |
|
2364 <message> |
|
2365 <source>Random Maze</source> |
|
2366 <translation type="unfinished">Случан лабиринт</translation> |
|
2367 </message> |
|
2368 <message> |
|
2369 <source>Hand-drawn</source> |
|
2370 <translation type="unfinished"></translation> |
1944 </message> |
2371 </message> |
1945 </context> |
2372 </context> |
1946 <context> |
2373 <context> |
1947 <name>SelWeaponWidget</name> |
2374 <name>SelWeaponWidget</name> |
1948 <message> |
2375 <message> |