share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6240 5d8e478916b4
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="es">
     3 <TS version="2.0" language="es">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>Nuevo</translation>
    15         <translation>Nuevo</translation>
    71         <source>Game Options</source>
    78         <source>Game Options</source>
    72         <translation type="unfinished">Opciones de juego</translation>
    79         <translation type="unfinished">Opciones de juego</translation>
    73     </message>
    80     </message>
    74 </context>
    81 </context>
    75 <context>
    82 <context>
       
    83     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    84     <message>
       
    85         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    86         <translation type="unfinished"></translation>
       
    87     </message>
       
    88 </context>
       
    89 <context>
    76     <name>HWChatWidget</name>
    90     <name>HWChatWidget</name>
    77     <message>
    91     <message>
    78         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    92         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    79         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de ignorados</translation>
    93         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de ignorados</translation>
    80     </message>
    94     </message>
   130         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   144         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
   145         <translation type="unfinished"></translation>
   132     </message>
   146     </message>
   133     <message>
   147     <message>
   134         <source>%1 is not a valid command!</source>
   148         <source>%1 is not a valid command!</source>
   135         <translation type="unfinished"></translation>
       
   136     </message>
       
   137     <message>
       
   138         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   139         <translation type="unfinished"></translation>
   149         <translation type="unfinished"></translation>
   140     </message>
   150     </message>
   141 </context>
   151 </context>
   142 <context>
   152 <context>
   143     <name>HWForm</name>
   153     <name>HWForm</name>
   191         <source>Game aborted</source>
   201         <source>Game aborted</source>
   192         <translation type="unfinished"></translation>
   202         <translation type="unfinished"></translation>
   193     </message>
   203     </message>
   194     <message>
   204     <message>
   195         <source>Password</source>
   205         <source>Password</source>
   196         <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
   206         <translation type="obsolete">Contraseña</translation>
   197     </message>
   207     </message>
   198     <message>
   208     <message>
   199         <source>Your nickname %1 is
   209         <source>Your nickname %1 is
   200 registered on Hedgewars.org
   210 registered on Hedgewars.org
   201 Please provide your password below
   211 Please provide your password below
   411     </message>
   421     </message>
   412     <message>
   422     <message>
   413         <source>User quit</source>
   423         <source>User quit</source>
   414         <translation type="unfinished"></translation>
   424         <translation type="unfinished"></translation>
   415     </message>
   425     </message>
       
   426     <message>
       
   427         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   428         <translation type="unfinished"></translation>
       
   429     </message>
       
   430     <message>
       
   431         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   432         <translation type="unfinished"></translation>
       
   433     </message>
       
   434 </context>
       
   435 <context>
       
   436     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   437     <message>
       
   438         <source>Password</source>
       
   439         <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
       
   440     </message>
       
   441 </context>
       
   442 <context>
       
   443     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   444     <message>
       
   445         <source>Upload video</source>
       
   446         <translation type="unfinished"></translation>
       
   447     </message>
       
   448     <message>
       
   449         <source>Upload</source>
       
   450         <translation type="unfinished"></translation>
       
   451     </message>
   416 </context>
   452 </context>
   417 <context>
   453 <context>
   418     <name>KB</name>
   454     <name>KB</name>
   419     <message>
   455     <message>
   420         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   456         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   421         <translation>SDL_ttf ha devuelto un error al dibujar texto, probablemente relacionado con un bug en freetype2. Se recomienda actualizar la librería freetype.</translation>
   457         <translation>SDL_ttf ha devuelto un error al dibujar texto, probablemente relacionado con un bug en freetype2. Se recomienda actualizar la librería freetype.</translation>
   422     </message>
   458     </message>
   423 </context>
   459 </context>
   424 <context>
   460 <context>
       
   461     <name>LibavIteraction</name>
       
   462     <message>
       
   463         <source>Duration: %1m %2s
       
   464 </source>
       
   465         <translation type="unfinished"></translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   469         <translation type="unfinished"></translation>
       
   470     </message>
       
   471     <message>
       
   472         <source>%1 fps, </source>
       
   473         <translation type="unfinished"></translation>
       
   474     </message>
       
   475     <message>
       
   476         <source>Audio: </source>
       
   477         <translation type="unfinished"></translation>
       
   478     </message>
       
   479 </context>
       
   480 <context>
   425     <name>PageAdmin</name>
   481     <name>PageAdmin</name>
   426     <message>
   482     <message>
   427         <source>Server message:</source>
   483         <source>Server message:</source>
   428         <translation type="obsolete">Mensaje del servidor:</translation>
   484         <translation type="obsolete">Mensaje del servidor:</translation>
   429     </message>
   485     </message>
   506         <translation>Mapas dibujados a mano</translation>
   562         <translation>Mapas dibujados a mano</translation>
   507     </message>
   563     </message>
   508     <message>
   564     <message>
   509         <source>All files</source>
   565         <source>All files</source>
   510         <translation>Todos los ficheros</translation>
   566         <translation>Todos los ficheros</translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>Eraser</source>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
   511     </message>
   571     </message>
   512 </context>
   572 </context>
   513 <context>
   573 <context>
   514     <name>PageEditTeam</name>
   574     <name>PageEditTeam</name>
   515     <message>
   575     <message>
   610         <source>In game...</source>
   670         <source>In game...</source>
   611         <translation type="unfinished"></translation>
   671         <translation type="unfinished"></translation>
   612     </message>
   672     </message>
   613 </context>
   673 </context>
   614 <context>
   674 <context>
       
   675     <name>PageInfo</name>
       
   676     <message>
       
   677         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   678         <translation type="unfinished"></translation>
       
   679     </message>
       
   680 </context>
       
   681 <context>
   615     <name>PageMain</name>
   682     <name>PageMain</name>
   616     <message>
   683     <message>
   617         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   684         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   618         <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
   685         <translation type="obsolete">Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
   619     </message>
   686     </message>
   620     <message>
   687     <message>
   621         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   688         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   622         <translation>Juego en red (Jugar a través de la red)</translation>
   689         <translation type="obsolete">Juego en red (Jugar a través de la red)</translation>
   623     </message>
   690     </message>
   624     <message>
   691     <message>
   625         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   692         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   626         <comment>Tips</comment>
   693         <comment>Tips</comment>
   627         <translation>Elige el mismo color que tus amigos para hacer una alianza con ellos. Cada uno de vosotros controlará sus propios erizos, pero la victoria o derrota será compartida por vuestra facción.</translation>
   694         <translation>Elige el mismo color que tus amigos para hacer una alianza con ellos. Cada uno de vosotros controlará sus propios erizos, pero la victoria o derrota será compartida por vuestra facción.</translation>
   893     </message>
   960     </message>
   894     <message>
   961     <message>
   895         <source>Downloadable Content</source>
   962         <source>Downloadable Content</source>
   896         <translation>Contenido adicional</translation>
   963         <translation>Contenido adicional</translation>
   897     </message>
   964     </message>
       
   965     <message>
       
   966         <source>Local Game</source>
       
   967         <translation type="unfinished"></translation>
       
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   971         <translation type="unfinished"></translation>
       
   972     </message>
       
   973     <message>
       
   974         <source>Network Game</source>
       
   975         <translation type="unfinished"></translation>
       
   976     </message>
       
   977     <message>
       
   978         <source>Play a game across a network</source>
       
   979         <translation type="unfinished"></translation>
       
   980     </message>
       
   981     <message>
       
   982         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   983         <translation type="unfinished"></translation>
       
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   987         <translation type="unfinished"></translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   991         <translation type="unfinished"></translation>
       
   992     </message>
       
   993     <message>
       
   994         <source>Exit game</source>
       
   995         <translation type="unfinished"></translation>
       
   996     </message>
       
   997     <message>
       
   998         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   999         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1000     </message>
       
  1001     <message>
       
  1002         <source>Edit game preferences</source>
       
  1003         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1004     </message>
   898 </context>
  1005 </context>
   899 <context>
  1006 <context>
   900     <name>PageMultiplayer</name>
  1007     <name>PageMultiplayer</name>
   901     <message>
  1008     <message>
   902         <source>Start</source>
  1009         <source>Start</source>
   930     </message>
  1037     </message>
   931     <message>
  1038     <message>
   932         <source>OK</source>
  1039         <source>OK</source>
   933         <translation>OK</translation>
  1040         <translation>OK</translation>
   934     </message>
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>DLC</source>
       
  1044         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Downloadable Content</source>
       
  1048         <translation type="unfinished">Contenido adicional</translation>
       
  1049     </message>
   935 </context>
  1050 </context>
   936 <context>
  1051 <context>
   937     <name>PageNetType</name>
  1052     <name>PageNetType</name>
   938     <message>
  1053     <message>
   939         <source>LAN game</source>
  1054         <source>LAN game</source>
   941     </message>
  1056     </message>
   942     <message>
  1057     <message>
   943         <source>Official server</source>
  1058         <source>Official server</source>
   944         <translation>Servidor oficial</translation>
  1059         <translation>Servidor oficial</translation>
   945     </message>
  1060     </message>
       
  1061     <message>
       
  1062         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1063         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1067         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1068     </message>
   946 </context>
  1069 </context>
   947 <context>
  1070 <context>
   948     <name>PageOptions</name>
  1071     <name>PageOptions</name>
   949     <message>
  1072     <message>
   950         <source>New team</source>
  1073         <source>New team</source>
   996     </message>
  1119     </message>
   997     <message>
  1120     <message>
   998         <source>Delete weapon set</source>
  1121         <source>Delete weapon set</source>
   999         <translation>Eliminar set de armas</translation>
  1122         <translation>Eliminar set de armas</translation>
  1000     </message>
  1123     </message>
       
  1124     <message>
       
  1125         <source>General</source>
       
  1126         <translation type="unfinished">General</translation>
       
  1127     </message>
       
  1128     <message>
       
  1129         <source>Advanced</source>
       
  1130         <translation type="unfinished">Avanzado</translation>
       
  1131     </message>
  1001 </context>
  1132 </context>
  1002 <context>
  1133 <context>
  1003     <name>PagePlayDemo</name>
  1134     <name>PagePlayDemo</name>
  1004     <message>
  1135     <message>
  1005         <source>Error</source>
  1136         <source>Error</source>
  1061         <translation>Nombre de la sala:</translation>
  1192         <translation>Nombre de la sala:</translation>
  1062     </message>
  1193     </message>
  1063     <message>
  1194     <message>
  1064         <source>This game is in lobby.
  1195         <source>This game is in lobby.
  1065 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1196 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1066         <translation>Este juego está en espera
  1197         <translation type="obsolete">Este juego está en espera
  1067 Puedes entrar y empezar a jugar cuando la partida comience.</translation>
  1198 Puedes entrar y empezar a jugar cuando la partida comience.</translation>
  1068     </message>
  1199     </message>
  1069     <message>
  1200     <message>
  1070         <source>This game is in progress.
  1201         <source>This game is in progress.
  1071 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1202 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1072         <translation>Esta partida se encuentra en progreso
  1203         <translation type="obsolete">Esta partida se encuentra en progreso
  1073 Puedes unirte como espectador, pero tendrás que esperar a que el juego termine para poder jugar.</translation>
  1204 Puedes unirte como espectador, pero tendrás que esperar a que el juego termine para poder jugar.</translation>
  1074     </message>
  1205     </message>
  1075     <message>
  1206     <message>
  1076         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1207         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1077         <translation>%1 es el anfitrión. Puede ajustar los parámetros del juego e iniciar la partida.</translation>
  1208         <translation type="obsolete">%1 es el anfitrión. Puede ajustar los parámetros del juego e iniciar la partida.</translation>
  1078     </message>
  1209     </message>
  1079     <message>
  1210     <message>
  1080         <source>Random Map</source>
  1211         <source>Random Map</source>
  1081         <translation>Terreno aleatorio</translation>
  1212         <translation type="obsolete">Terreno aleatorio</translation>
  1082     </message>
  1213     </message>
  1083     <message>
  1214     <message>
  1084         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1215         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1085         <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o generados aleatoriamente.</translation>
  1216         <translation type="obsolete">Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o generados aleatoriamente.</translation>
  1086     </message>
  1217     </message>
  1087     <message>
  1218     <message>
  1088         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1219         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1089         <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbita o vampirismo.</translation>
  1220         <translation type="obsolete">Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbita o vampirismo.</translation>
  1090     </message>
  1221     </message>
  1091     <message>
  1222     <message>
  1092         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1223         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1093         <translation>El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation>
  1224         <translation type="obsolete">El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation>
  1094     </message>
  1225     </message>
  1095     <message numerus="yes">
  1226     <message numerus="yes">
  1096         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1227         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1097         <translation>
  1228         <translation type="obsolete">
  1098             <numerusform>Hay %1 cliente en esta sala.</numerusform>
  1229             <numerusform>Hay %1 cliente en esta sala.</numerusform>
  1099             <numerusform>Hay %1 clientes en esta sala.</numerusform>
  1230             <numerusform>Hay %1 clientes en esta sala.</numerusform>
  1100         </translation>
  1231         </translation>
  1101     </message>
  1232     </message>
  1102     <message numerus="yes">
  1233     <message numerus="yes">
  1103         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1234         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1104         <translation>
  1235         <translation type="obsolete">
  1105             <numerusform>Hay %1 equipo participando en esta sala.</numerusform>
  1236             <numerusform>Hay %1 equipo participando en esta sala.</numerusform>
  1106             <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform>
  1237             <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform>
  1107         </translation>
  1238         </translation>
  1108     </message>
  1239     </message>
  1109     <message>
  1240     <message>
  1114         <source>Please select room from the list</source>
  1245         <source>Please select room from the list</source>
  1115         <translation>Por favor, selecciona una sala de la lista</translation>
  1246         <translation>Por favor, selecciona una sala de la lista</translation>
  1116     </message>
  1247     </message>
  1117     <message>
  1248     <message>
  1118         <source>Random Maze</source>
  1249         <source>Random Maze</source>
  1119         <translation>Laberinto aleatorio</translation>
  1250         <translation type="obsolete">Laberinto aleatorio</translation>
  1120     </message>
  1251     </message>
  1121     <message>
  1252     <message>
  1122         <source>State:</source>
  1253         <source>State:</source>
  1123         <translation type="obsolete">Estado:</translation>
  1254         <translation type="obsolete">Estado:</translation>
  1124     </message>
  1255     </message>
  1308 </context>
  1439 </context>
  1309 <context>
  1440 <context>
  1310     <name>PageSinglePlayer</name>
  1441     <name>PageSinglePlayer</name>
  1311     <message>
  1442     <message>
  1312         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1443         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1313         <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora; los ajustes se eligen automáticamente)</translation>
  1444         <translation type="obsolete">Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora; los ajustes se eligen automáticamente)</translation>
  1314     </message>
  1445     </message>
  1315     <message>
  1446     <message>
  1316         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1447         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1317         <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
  1448         <translation type="obsolete">Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
  1318     </message>
  1449     </message>
  1319     <message>
  1450     <message>
  1320         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1451         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1321         <translation type="obsolete">Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation>
  1452         <translation type="obsolete">Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation>
  1322     </message>
  1453     </message>
  1323     <message>
  1454     <message>
  1324         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1455         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1325         <translation>Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation>
  1456         <translation type="obsolete">Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation>
  1326     </message>
  1457     </message>
  1327     <message>
  1458     <message>
  1328         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1459         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1329         <translation>Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation>
  1460         <translation type="obsolete">Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation>
  1330     </message>
  1461     </message>
  1331     <message>
  1462     <message>
  1332         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1463         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1333         <translation type="obsolete">Campaña (...) EN DESARROLLO</translation>
  1464         <translation type="obsolete">Campaña (...) EN DESARROLLO</translation>
  1334     </message>
  1465     </message>
  1335     <message>
  1466     <message>
  1336         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1467         <source>Simple Game</source>
  1337         <translation type="unfinished"></translation>
  1468         <translation type="unfinished"></translation>
  1338     </message>
  1469     </message>
  1339     <message>
  1470     <message>
  1340         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1471         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1472         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1473     </message>
       
  1474     <message>
       
  1475         <source>Multiplayer</source>
       
  1476         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1477     </message>
       
  1478     <message>
       
  1479         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1480         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message>
       
  1483         <source>Campaign Mode</source>
       
  1484         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1485     </message>
       
  1486     <message>
       
  1487         <source>Training Mode</source>
       
  1488         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1489     </message>
       
  1490     <message>
       
  1491         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1492         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1493     </message>
       
  1494     <message>
       
  1495         <source>Demos</source>
       
  1496         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1497     </message>
       
  1498     <message>
       
  1499         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1500         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1501     </message>
       
  1502     <message>
       
  1503         <source>Load</source>
       
  1504         <translation type="unfinished">Cargar</translation>
       
  1505     </message>
       
  1506     <message>
       
  1507         <source>Load a previously saved game</source>
  1341         <translation type="unfinished"></translation>
  1508         <translation type="unfinished"></translation>
  1342     </message>
  1509     </message>
  1343 </context>
  1510 </context>
  1344 <context>
  1511 <context>
  1345     <name>PageTraining</name>
  1512     <name>PageTraining</name>
  1347         <source>No description available</source>
  1514         <source>No description available</source>
  1348         <translation type="unfinished"></translation>
  1515         <translation type="unfinished"></translation>
  1349     </message>
  1516     </message>
  1350     <message>
  1517     <message>
  1351         <source>Select a mission!</source>
  1518         <source>Select a mission!</source>
       
  1519         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1520     </message>
       
  1521     <message>
       
  1522         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1523         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1524     </message>
       
  1525     <message>
       
  1526         <source>Start fighting</source>
       
  1527         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1528     </message>
       
  1529 </context>
       
  1530 <context>
       
  1531     <name>PageVideos</name>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Name</source>
       
  1534         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Size</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>%1 bytes</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>(in progress...)</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Date: </source>
       
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Size: </source>
       
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1555     </message>
       
  1556     <message>
       
  1557         <source>Are you sure?</source>
       
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1559     </message>
       
  1560     <message>
       
  1561         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1563     </message>
       
  1564     <message>
       
  1565         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1567     </message>
       
  1568     <message>
       
  1569         <source>encoding</source>
       
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1571     </message>
       
  1572     <message>
       
  1573         <source>uploading</source>
       
  1574         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1575     </message>
       
  1576     <message>
       
  1577         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1352         <translation type="unfinished"></translation>
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
  1353     </message>
  1579     </message>
  1354 </context>
  1580 </context>
  1355 <context>
  1581 <context>
  1356     <name>QAction</name>
  1582     <name>QAction</name>
  1455     </message>
  1681     </message>
  1456     <message>
  1682     <message>
  1457         <source>Frontend effects</source>
  1683         <source>Frontend effects</source>
  1458         <translation>Habilitar efectos del interfaz</translation>
  1684         <translation>Habilitar efectos del interfaz</translation>
  1459     </message>
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>Save password</source>
       
  1688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Save account name and password</source>
       
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Video is private</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Record audio</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Use game resolution</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1705     </message>
  1460 </context>
  1706 </context>
  1461 <context>
  1707 <context>
  1462     <name>QComboBox</name>
  1708     <name>QComboBox</name>
  1463     <message>
  1709     <message>
  1464         <source>generated map...</source>
  1710         <source>generated map...</source>
  1657     </message>
  1903     </message>
  1658     <message>
  1904     <message>
  1659         <source>Schemes and Weapons</source>
  1905         <source>Schemes and Weapons</source>
  1660         <translation>Modos de juego y sets de armas</translation>
  1906         <translation>Modos de juego y sets de armas</translation>
  1661     </message>
  1907     </message>
       
  1908     <message>
       
  1909         <source>Custom colors</source>
       
  1910         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1911     </message>
       
  1912     <message>
       
  1913         <source>Miscellaneous</source>
       
  1914         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1915     </message>
       
  1916     <message>
       
  1917         <source>Video recording options</source>
       
  1918         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1919     </message>
       
  1920     <message>
       
  1921         <source>Videos</source>
       
  1922         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1923     </message>
       
  1924     <message>
       
  1925         <source>Description</source>
       
  1926         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1927     </message>
  1662 </context>
  1928 </context>
  1663 <context>
  1929 <context>
  1664     <name>QLabel</name>
  1930     <name>QLabel</name>
  1665     <message>
  1931     <message>
  1666         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1932         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1702         <source>FPS limit</source>
  1968         <source>FPS limit</source>
  1703         <translation>Límite de FPS</translation>
  1969         <translation>Límite de FPS</translation>
  1704     </message>
  1970     </message>
  1705     <message>
  1971     <message>
  1706         <source>Net nick</source>
  1972         <source>Net nick</source>
  1707         <translation>Apodo</translation>
  1973         <translation type="obsolete">Apodo</translation>
  1708     </message>
  1974     </message>
  1709     <message>
  1975     <message>
  1710         <source>Server name:</source>
  1976         <source>Server name:</source>
  1711         <translation>Nombre del servidor:</translation>
  1977         <translation>Nombre del servidor:</translation>
  1712     </message>
  1978     </message>
  1790         <source>Locale</source>
  2056         <source>Locale</source>
  1791         <translation>Idioma</translation>
  2057         <translation>Idioma</translation>
  1792     </message>
  2058     </message>
  1793     <message>
  2059     <message>
  1794         <source>Restart game to apply</source>
  2060         <source>Restart game to apply</source>
  1795         <translation>Requiere reiniciar el juego</translation>
  2061         <translation type="obsolete">Requiere reiniciar el juego</translation>
  1796     </message>
  2062     </message>
  1797     <message>
  2063     <message>
  1798         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  2064         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1799 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  2065 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1800         <translation type="obsolete">Esta es una versión experimental del juego y puede no ser compatible con otras versiones del mismo,
  2066         <translation type="obsolete">Esta es una versión experimental del juego y puede no ser compatible con otras versiones del mismo,
  1863         <source>Scheme</source>
  2129         <source>Scheme</source>
  1864         <translation>Modo de juego</translation>
  2130         <translation>Modo de juego</translation>
  1865     </message>
  2131     </message>
  1866     <message>
  2132     <message>
  1867         <source>Password</source>
  2133         <source>Password</source>
  1868         <translation>Contraseña</translation>
  2134         <translation type="obsolete">Contraseña</translation>
  1869     </message>
  2135     </message>
  1870     <message>
  2136     <message>
  1871         <source>% Get Away Time</source>
  2137         <source>% Get Away Time</source>
  1872         <translation>% duración de retirada</translation>
  2138         <translation>% duración de retirada</translation>
  1873     </message>
  2139     </message>
  1874     <message>
  2140     <message>
  1875         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2141         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1876         <translation type="unfinished"></translation>
  2142         <translation type="unfinished"></translation>
  1877     </message>
  2143     </message>
       
  2144     <message>
       
  2145         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2146 Exiting now will abort them.
       
  2147 Do yot really want to quit?</source>
       
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2149     </message>
       
  2150     <message>
       
  2151         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2153     </message>
       
  2154     <message>
       
  2155         <source>Account name (or email): </source>
       
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2157     </message>
       
  2158     <message>
       
  2159         <source>Password: </source>
       
  2160         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2161     </message>
       
  2162     <message>
       
  2163         <source>Video title: </source>
       
  2164         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2165     </message>
       
  2166     <message>
       
  2167         <source>Video description: </source>
       
  2168         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2169     </message>
       
  2170     <message>
       
  2171         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2172         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2173     </message>
       
  2174     <message>
       
  2175         <source>Summary   </source>
       
  2176         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2177     </message>
       
  2178     <message>
       
  2179         <source>Description</source>
       
  2180         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2181     </message>
       
  2182     <message>
       
  2183         <source>Nickname</source>
       
  2184         <translation type="unfinished">Nick</translation>
       
  2185     </message>
       
  2186     <message>
       
  2187         <source>Format</source>
       
  2188         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2189     </message>
       
  2190     <message>
       
  2191         <source>Audio codec</source>
       
  2192         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2193     </message>
       
  2194     <message>
       
  2195         <source>Video codec</source>
       
  2196         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2197     </message>
       
  2198     <message>
       
  2199         <source>Framerate</source>
       
  2200         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2201     </message>
       
  2202     <message>
       
  2203         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2204         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2205     </message>
  1878 </context>
  2206 </context>
  1879 <context>
  2207 <context>
  1880     <name>QLineEdit</name>
  2208     <name>QLineEdit</name>
  1881     <message>
  2209     <message>
  1882         <source>unnamed</source>
  2210         <source>unnamed</source>
  1883         <translation>sin nombre</translation>
  2211         <translation>sin nombre</translation>
  1884     </message>
  2212     </message>
  1885     <message>
  2213     <message>
  1886         <source>hedgehog %1</source>
  2214         <source>hedgehog %1</source>
  1887         <translation>erizo %1</translation>
  2215         <translation>erizo %1</translation>
       
  2216     </message>
       
  2217     <message>
       
  2218         <source>anonymous</source>
       
  2219         <translation type="unfinished"></translation>
  1888     </message>
  2220     </message>
  1889 </context>
  2221 </context>
  1890 <context>
  2222 <context>
  1891     <name>QMainWindow</name>
  2223     <name>QMainWindow</name>
  1892     <message>
  2224     <message>
  1966     </message>
  2298     </message>
  1967     <message>
  2299     <message>
  1968         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2300         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1969         <translation>¡No se puede eliminar el set de armas predefinido &apos;%1&apos;!</translation>
  2301         <translation>¡No se puede eliminar el set de armas predefinido &apos;%1&apos;!</translation>
  1970     </message>
  2302     </message>
       
  2303     <message>
       
  2304         <source>Fields required</source>
       
  2305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2306     </message>
       
  2307     <message>
       
  2308         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2310     </message>
       
  2311     <message>
       
  2312         <source>Success</source>
       
  2313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2314     </message>
       
  2315     <message>
       
  2316         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2318     </message>
       
  2319     <message>
       
  2320         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2322     </message>
       
  2323     <message>
       
  2324         <source>Error creating the issue</source>
       
  2325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2326     </message>
       
  2327     <message>
       
  2328         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2329 </source>
       
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2331     </message>
       
  2332     <message>
       
  2333         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2334         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2335     </message>
       
  2336     <message>
       
  2337         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2338 </source>
       
  2339         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2340     </message>
  1971 </context>
  2341 </context>
  1972 <context>
  2342 <context>
  1973     <name>QObject</name>
  2343     <name>QObject</name>
  1974     <message>
  2344     <message>
  1975         <source>Error</source>
  2345         <source>Error</source>
  2068     </message>
  2438     </message>
  2069     <message>
  2439     <message>
  2070         <source>more</source>
  2440         <source>more</source>
  2071         <translation>más</translation>
  2441         <translation>más</translation>
  2072     </message>
  2442     </message>
       
  2443     <message>
       
  2444         <source>More info</source>
       
  2445         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2446     </message>
       
  2447     <message>
       
  2448         <source>Set default options</source>
       
  2449         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2450     </message>
       
  2451     <message>
       
  2452         <source>Open videos directory</source>
       
  2453         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2454     </message>
       
  2455     <message>
       
  2456         <source>Play</source>
       
  2457         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2458     </message>
       
  2459     <message>
       
  2460         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2461         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2462     </message>
       
  2463     <message>
       
  2464         <source>Cancel uploading</source>
       
  2465         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2466     </message>
  2073 </context>
  2467 </context>
  2074 <context>
  2468 <context>
  2075     <name>QTableWidget</name>
  2469     <name>QTableWidget</name>
  2076     <message>
  2470     <message>
  2077         <source>Room Name</source>
  2471         <source>Room Name</source>
  2078         <translation>Nombre de la sala</translation>
  2472         <translation type="obsolete">Nombre de la sala</translation>
  2079     </message>
  2473     </message>
  2080     <message>
  2474     <message>
  2081         <source>C</source>
  2475         <source>C</source>
  2082         <translation>J</translation>
  2476         <translation type="obsolete">J</translation>
  2083     </message>
  2477     </message>
  2084     <message>
  2478     <message>
  2085         <source>T</source>
  2479         <source>T</source>
  2086         <translation>E</translation>
  2480         <translation type="obsolete">E</translation>
  2087     </message>
  2481     </message>
  2088     <message>
  2482     <message>
  2089         <source>Owner</source>
  2483         <source>Owner</source>
  2090         <translation>Propietario</translation>
  2484         <translation type="obsolete">Propietario</translation>
  2091     </message>
  2485     </message>
  2092     <message>
  2486     <message>
  2093         <source>Map</source>
  2487         <source>Map</source>
  2094         <translation>Mapa</translation>
  2488         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
  2095     </message>
  2489     </message>
  2096     <message>
  2490     <message>
  2097         <source>Rules</source>
  2491         <source>Rules</source>
  2098         <translation>Reglas</translation>
  2492         <translation type="obsolete">Reglas</translation>
  2099     </message>
  2493     </message>
  2100     <message>
  2494     <message>
  2101         <source>Weapons</source>
  2495         <source>Weapons</source>
  2102         <translation>Set de armas</translation>
  2496         <translation type="obsolete">Set de armas</translation>
       
  2497     </message>
       
  2498 </context>
       
  2499 <context>
       
  2500     <name>RoomsListModel</name>
       
  2501     <message>
       
  2502         <source>In progress</source>
       
  2503         <translation type="unfinished">En progreso</translation>
       
  2504     </message>
       
  2505     <message>
       
  2506         <source>Room Name</source>
       
  2507         <translation type="unfinished">Nombre de la sala</translation>
       
  2508     </message>
       
  2509     <message>
       
  2510         <source>C</source>
       
  2511         <translation type="unfinished">J</translation>
       
  2512     </message>
       
  2513     <message>
       
  2514         <source>T</source>
       
  2515         <translation type="unfinished">E</translation>
       
  2516     </message>
       
  2517     <message>
       
  2518         <source>Owner</source>
       
  2519         <translation type="unfinished">Propietario</translation>
       
  2520     </message>
       
  2521     <message>
       
  2522         <source>Map</source>
       
  2523         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
       
  2524     </message>
       
  2525     <message>
       
  2526         <source>Rules</source>
       
  2527         <translation type="unfinished">Reglas</translation>
       
  2528     </message>
       
  2529     <message>
       
  2530         <source>Weapons</source>
       
  2531         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2532     </message>
       
  2533     <message>
       
  2534         <source>Random Map</source>
       
  2535         <translation type="unfinished">Terreno aleatorio</translation>
       
  2536     </message>
       
  2537     <message>
       
  2538         <source>Random Maze</source>
       
  2539         <translation type="unfinished">Laberinto aleatorio</translation>
       
  2540     </message>
       
  2541     <message>
       
  2542         <source>Hand-drawn</source>
       
  2543         <translation type="unfinished"></translation>
  2103     </message>
  2544     </message>
  2104 </context>
  2545 </context>
  2105 <context>
  2546 <context>
  2106     <name>SelWeaponWidget</name>
  2547     <name>SelWeaponWidget</name>
  2107     <message>
  2548     <message>
  2413     </message>
  2854     </message>
  2414     <message>
  2855     <message>
  2415         <source>slot 10</source>
  2856         <source>slot 10</source>
  2416         <translation>posición 10</translation>
  2857         <translation>posición 10</translation>
  2417     </message>
  2858     </message>
       
  2859     <message>
       
  2860         <source>mute audio</source>
       
  2861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2862     </message>
       
  2863     <message>
       
  2864         <source>record</source>
       
  2865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2866     </message>
  2418 </context>
  2867 </context>
  2419 <context>
  2868 <context>
  2420     <name>binds (categories)</name>
  2869     <name>binds (categories)</name>
  2421     <message>
  2870     <message>
  2422         <source>Basic controls</source>
  2871         <source>Basic controls</source>
  2499     </message>
  2948     </message>
  2500     <message>
  2949     <message>
  2501         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2950         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2502         <translation>Cambia las etiquetas sobre los erizos:</translation>
  2951         <translation>Cambia las etiquetas sobre los erizos:</translation>
  2503     </message>
  2952     </message>
       
  2953     <message>
       
  2954         <source>Record video:</source>
       
  2955         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2956     </message>
  2504 </context>
  2957 </context>
  2505 <context>
  2958 <context>
  2506     <name>binds (keys)</name>
  2959     <name>binds (keys)</name>
  2507     <message>
  2960     <message>
  2508         <source>Axis</source>
  2961         <source>Axis</source>