71 <source>Game Options</source> |
78 <source>Game Options</source> |
72 <translation type="unfinished">Opciones de juego</translation> |
79 <translation type="unfinished">Opciones de juego</translation> |
73 </message> |
80 </message> |
74 </context> |
81 </context> |
75 <context> |
82 <context> |
|
83 <name>HWAskQuitDialog</name> |
|
84 <message> |
|
85 <source>Do yot really want to quit?</source> |
|
86 <translation type="unfinished"></translation> |
|
87 </message> |
|
88 </context> |
|
89 <context> |
76 <name>HWChatWidget</name> |
90 <name>HWChatWidget</name> |
77 <message> |
91 <message> |
78 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
92 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
79 <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de ignorados</translation> |
93 <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de ignorados</translation> |
80 </message> |
94 </message> |
191 <source>Game aborted</source> |
201 <source>Game aborted</source> |
192 <translation type="unfinished"></translation> |
202 <translation type="unfinished"></translation> |
193 </message> |
203 </message> |
194 <message> |
204 <message> |
195 <source>Password</source> |
205 <source>Password</source> |
196 <translation type="unfinished">Contraseña</translation> |
206 <translation type="obsolete">Contraseña</translation> |
197 </message> |
207 </message> |
198 <message> |
208 <message> |
199 <source>Your nickname %1 is |
209 <source>Your nickname %1 is |
200 registered on Hedgewars.org |
210 registered on Hedgewars.org |
201 Please provide your password below |
211 Please provide your password below |
411 </message> |
421 </message> |
412 <message> |
422 <message> |
413 <source>User quit</source> |
423 <source>User quit</source> |
414 <translation type="unfinished"></translation> |
424 <translation type="unfinished"></translation> |
415 </message> |
425 </message> |
|
426 <message> |
|
427 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
428 <translation type="unfinished"></translation> |
|
429 </message> |
|
430 <message> |
|
431 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
432 <translation type="unfinished"></translation> |
|
433 </message> |
|
434 </context> |
|
435 <context> |
|
436 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
437 <message> |
|
438 <source>Password</source> |
|
439 <translation type="unfinished">Contraseña</translation> |
|
440 </message> |
|
441 </context> |
|
442 <context> |
|
443 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
444 <message> |
|
445 <source>Upload video</source> |
|
446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
447 </message> |
|
448 <message> |
|
449 <source>Upload</source> |
|
450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
451 </message> |
416 </context> |
452 </context> |
417 <context> |
453 <context> |
418 <name>KB</name> |
454 <name>KB</name> |
419 <message> |
455 <message> |
420 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
456 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
421 <translation>SDL_ttf ha devuelto un error al dibujar texto, probablemente relacionado con un bug en freetype2. Se recomienda actualizar la librería freetype.</translation> |
457 <translation>SDL_ttf ha devuelto un error al dibujar texto, probablemente relacionado con un bug en freetype2. Se recomienda actualizar la librería freetype.</translation> |
422 </message> |
458 </message> |
423 </context> |
459 </context> |
424 <context> |
460 <context> |
|
461 <name>LibavIteraction</name> |
|
462 <message> |
|
463 <source>Duration: %1m %2s |
|
464 </source> |
|
465 <translation type="unfinished"></translation> |
|
466 </message> |
|
467 <message> |
|
468 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
469 <translation type="unfinished"></translation> |
|
470 </message> |
|
471 <message> |
|
472 <source>%1 fps, </source> |
|
473 <translation type="unfinished"></translation> |
|
474 </message> |
|
475 <message> |
|
476 <source>Audio: </source> |
|
477 <translation type="unfinished"></translation> |
|
478 </message> |
|
479 </context> |
|
480 <context> |
425 <name>PageAdmin</name> |
481 <name>PageAdmin</name> |
426 <message> |
482 <message> |
427 <source>Server message:</source> |
483 <source>Server message:</source> |
428 <translation type="obsolete">Mensaje del servidor:</translation> |
484 <translation type="obsolete">Mensaje del servidor:</translation> |
429 </message> |
485 </message> |
610 <source>In game...</source> |
670 <source>In game...</source> |
611 <translation type="unfinished"></translation> |
671 <translation type="unfinished"></translation> |
612 </message> |
672 </message> |
613 </context> |
673 </context> |
614 <context> |
674 <context> |
|
675 <name>PageInfo</name> |
|
676 <message> |
|
677 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
679 </message> |
|
680 </context> |
|
681 <context> |
615 <name>PageMain</name> |
682 <name>PageMain</name> |
616 <message> |
683 <message> |
617 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
684 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
618 <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation> |
685 <translation type="obsolete">Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation> |
619 </message> |
686 </message> |
620 <message> |
687 <message> |
621 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
688 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
622 <translation>Juego en red (Jugar a través de la red)</translation> |
689 <translation type="obsolete">Juego en red (Jugar a través de la red)</translation> |
623 </message> |
690 </message> |
624 <message> |
691 <message> |
625 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
692 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
626 <comment>Tips</comment> |
693 <comment>Tips</comment> |
627 <translation>Elige el mismo color que tus amigos para hacer una alianza con ellos. Cada uno de vosotros controlará sus propios erizos, pero la victoria o derrota será compartida por vuestra facción.</translation> |
694 <translation>Elige el mismo color que tus amigos para hacer una alianza con ellos. Cada uno de vosotros controlará sus propios erizos, pero la victoria o derrota será compartida por vuestra facción.</translation> |
893 </message> |
960 </message> |
894 <message> |
961 <message> |
895 <source>Downloadable Content</source> |
962 <source>Downloadable Content</source> |
896 <translation>Contenido adicional</translation> |
963 <translation>Contenido adicional</translation> |
897 </message> |
964 </message> |
|
965 <message> |
|
966 <source>Local Game</source> |
|
967 <translation type="unfinished"></translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
971 <translation type="unfinished"></translation> |
|
972 </message> |
|
973 <message> |
|
974 <source>Network Game</source> |
|
975 <translation type="unfinished"></translation> |
|
976 </message> |
|
977 <message> |
|
978 <source>Play a game across a network</source> |
|
979 <translation type="unfinished"></translation> |
|
980 </message> |
|
981 <message> |
|
982 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
983 <translation type="unfinished"></translation> |
|
984 </message> |
|
985 <message> |
|
986 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
987 <translation type="unfinished"></translation> |
|
988 </message> |
|
989 <message> |
|
990 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
991 <translation type="unfinished"></translation> |
|
992 </message> |
|
993 <message> |
|
994 <source>Exit game</source> |
|
995 <translation type="unfinished"></translation> |
|
996 </message> |
|
997 <message> |
|
998 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
999 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1000 </message> |
|
1001 <message> |
|
1002 <source>Edit game preferences</source> |
|
1003 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1004 </message> |
898 </context> |
1005 </context> |
899 <context> |
1006 <context> |
900 <name>PageMultiplayer</name> |
1007 <name>PageMultiplayer</name> |
901 <message> |
1008 <message> |
902 <source>Start</source> |
1009 <source>Start</source> |
1061 <translation>Nombre de la sala:</translation> |
1192 <translation>Nombre de la sala:</translation> |
1062 </message> |
1193 </message> |
1063 <message> |
1194 <message> |
1064 <source>This game is in lobby. |
1195 <source>This game is in lobby. |
1065 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1196 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1066 <translation>Este juego está en espera |
1197 <translation type="obsolete">Este juego está en espera |
1067 Puedes entrar y empezar a jugar cuando la partida comience.</translation> |
1198 Puedes entrar y empezar a jugar cuando la partida comience.</translation> |
1068 </message> |
1199 </message> |
1069 <message> |
1200 <message> |
1070 <source>This game is in progress. |
1201 <source>This game is in progress. |
1071 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1202 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1072 <translation>Esta partida se encuentra en progreso |
1203 <translation type="obsolete">Esta partida se encuentra en progreso |
1073 Puedes unirte como espectador, pero tendrás que esperar a que el juego termine para poder jugar.</translation> |
1204 Puedes unirte como espectador, pero tendrás que esperar a que el juego termine para poder jugar.</translation> |
1074 </message> |
1205 </message> |
1075 <message> |
1206 <message> |
1076 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1207 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1077 <translation>%1 es el anfitrión. Puede ajustar los parámetros del juego e iniciar la partida.</translation> |
1208 <translation type="obsolete">%1 es el anfitrión. Puede ajustar los parámetros del juego e iniciar la partida.</translation> |
1078 </message> |
1209 </message> |
1079 <message> |
1210 <message> |
1080 <source>Random Map</source> |
1211 <source>Random Map</source> |
1081 <translation>Terreno aleatorio</translation> |
1212 <translation type="obsolete">Terreno aleatorio</translation> |
1082 </message> |
1213 </message> |
1083 <message> |
1214 <message> |
1084 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1215 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1085 <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o generados aleatoriamente.</translation> |
1216 <translation type="obsolete">Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o generados aleatoriamente.</translation> |
1086 </message> |
1217 </message> |
1087 <message> |
1218 <message> |
1088 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1219 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1089 <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbita o vampirismo.</translation> |
1220 <translation type="obsolete">Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbita o vampirismo.</translation> |
1090 </message> |
1221 </message> |
1091 <message> |
1222 <message> |
1092 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1223 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1093 <translation>El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation> |
1224 <translation type="obsolete">El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation> |
1094 </message> |
1225 </message> |
1095 <message numerus="yes"> |
1226 <message numerus="yes"> |
1096 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1227 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1097 <translation> |
1228 <translation type="obsolete"> |
1098 <numerusform>Hay %1 cliente en esta sala.</numerusform> |
1229 <numerusform>Hay %1 cliente en esta sala.</numerusform> |
1099 <numerusform>Hay %1 clientes en esta sala.</numerusform> |
1230 <numerusform>Hay %1 clientes en esta sala.</numerusform> |
1100 </translation> |
1231 </translation> |
1101 </message> |
1232 </message> |
1102 <message numerus="yes"> |
1233 <message numerus="yes"> |
1103 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1234 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1104 <translation> |
1235 <translation type="obsolete"> |
1105 <numerusform>Hay %1 equipo participando en esta sala.</numerusform> |
1236 <numerusform>Hay %1 equipo participando en esta sala.</numerusform> |
1106 <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform> |
1237 <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform> |
1107 </translation> |
1238 </translation> |
1108 </message> |
1239 </message> |
1109 <message> |
1240 <message> |
1308 </context> |
1439 </context> |
1309 <context> |
1440 <context> |
1310 <name>PageSinglePlayer</name> |
1441 <name>PageSinglePlayer</name> |
1311 <message> |
1442 <message> |
1312 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1443 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1313 <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora; los ajustes se eligen automáticamente)</translation> |
1444 <translation type="obsolete">Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora; los ajustes se eligen automáticamente)</translation> |
1314 </message> |
1445 </message> |
1315 <message> |
1446 <message> |
1316 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1447 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1317 <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation> |
1448 <translation type="obsolete">Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation> |
1318 </message> |
1449 </message> |
1319 <message> |
1450 <message> |
1320 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1451 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1321 <translation type="obsolete">Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation> |
1452 <translation type="obsolete">Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation> |
1322 </message> |
1453 </message> |
1323 <message> |
1454 <message> |
1324 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1455 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1325 <translation>Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation> |
1456 <translation type="obsolete">Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation> |
1326 </message> |
1457 </message> |
1327 <message> |
1458 <message> |
1328 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1459 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1329 <translation>Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation> |
1460 <translation type="obsolete">Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation> |
1330 </message> |
1461 </message> |
1331 <message> |
1462 <message> |
1332 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1463 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1333 <translation type="obsolete">Campaña (...) EN DESARROLLO</translation> |
1464 <translation type="obsolete">Campaña (...) EN DESARROLLO</translation> |
1334 </message> |
1465 </message> |
1335 <message> |
1466 <message> |
1336 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1467 <source>Simple Game</source> |
1337 <translation type="unfinished"></translation> |
1468 <translation type="unfinished"></translation> |
1338 </message> |
1469 </message> |
1339 <message> |
1470 <message> |
1340 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1471 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1472 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1473 </message> |
|
1474 <message> |
|
1475 <source>Multiplayer</source> |
|
1476 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1477 </message> |
|
1478 <message> |
|
1479 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1480 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1481 </message> |
|
1482 <message> |
|
1483 <source>Campaign Mode</source> |
|
1484 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1485 </message> |
|
1486 <message> |
|
1487 <source>Training Mode</source> |
|
1488 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1489 </message> |
|
1490 <message> |
|
1491 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1492 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1493 </message> |
|
1494 <message> |
|
1495 <source>Demos</source> |
|
1496 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1497 </message> |
|
1498 <message> |
|
1499 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1500 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1501 </message> |
|
1502 <message> |
|
1503 <source>Load</source> |
|
1504 <translation type="unfinished">Cargar</translation> |
|
1505 </message> |
|
1506 <message> |
|
1507 <source>Load a previously saved game</source> |
1341 <translation type="unfinished"></translation> |
1508 <translation type="unfinished"></translation> |
1342 </message> |
1509 </message> |
1343 </context> |
1510 </context> |
1344 <context> |
1511 <context> |
1345 <name>PageTraining</name> |
1512 <name>PageTraining</name> |
1347 <source>No description available</source> |
1514 <source>No description available</source> |
1348 <translation type="unfinished"></translation> |
1515 <translation type="unfinished"></translation> |
1349 </message> |
1516 </message> |
1350 <message> |
1517 <message> |
1351 <source>Select a mission!</source> |
1518 <source>Select a mission!</source> |
|
1519 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1520 </message> |
|
1521 <message> |
|
1522 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1523 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1524 </message> |
|
1525 <message> |
|
1526 <source>Start fighting</source> |
|
1527 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1528 </message> |
|
1529 </context> |
|
1530 <context> |
|
1531 <name>PageVideos</name> |
|
1532 <message> |
|
1533 <source>Name</source> |
|
1534 <translation type="unfinished">Nombre</translation> |
|
1535 </message> |
|
1536 <message> |
|
1537 <source>Size</source> |
|
1538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1539 </message> |
|
1540 <message> |
|
1541 <source>%1 bytes</source> |
|
1542 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1543 </message> |
|
1544 <message> |
|
1545 <source>(in progress...)</source> |
|
1546 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1547 </message> |
|
1548 <message> |
|
1549 <source>Date: </source> |
|
1550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1551 </message> |
|
1552 <message> |
|
1553 <source>Size: </source> |
|
1554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1555 </message> |
|
1556 <message> |
|
1557 <source>Are you sure?</source> |
|
1558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1559 </message> |
|
1560 <message> |
|
1561 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
|
1562 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1563 </message> |
|
1564 <message> |
|
1565 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
|
1566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 <message> |
|
1569 <source>encoding</source> |
|
1570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1571 </message> |
|
1572 <message> |
|
1573 <source>uploading</source> |
|
1574 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1575 </message> |
|
1576 <message> |
|
1577 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
1352 <translation type="unfinished"></translation> |
1578 <translation type="unfinished"></translation> |
1353 </message> |
1579 </message> |
1354 </context> |
1580 </context> |
1355 <context> |
1581 <context> |
1356 <name>QAction</name> |
1582 <name>QAction</name> |
1455 </message> |
1681 </message> |
1456 <message> |
1682 <message> |
1457 <source>Frontend effects</source> |
1683 <source>Frontend effects</source> |
1458 <translation>Habilitar efectos del interfaz</translation> |
1684 <translation>Habilitar efectos del interfaz</translation> |
1459 </message> |
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <source>Save password</source> |
|
1688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Save account name and password</source> |
|
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Video is private</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Record audio</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Use game resolution</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1705 </message> |
1460 </context> |
1706 </context> |
1461 <context> |
1707 <context> |
1462 <name>QComboBox</name> |
1708 <name>QComboBox</name> |
1463 <message> |
1709 <message> |
1464 <source>generated map...</source> |
1710 <source>generated map...</source> |
1657 </message> |
1903 </message> |
1658 <message> |
1904 <message> |
1659 <source>Schemes and Weapons</source> |
1905 <source>Schemes and Weapons</source> |
1660 <translation>Modos de juego y sets de armas</translation> |
1906 <translation>Modos de juego y sets de armas</translation> |
1661 </message> |
1907 </message> |
|
1908 <message> |
|
1909 <source>Custom colors</source> |
|
1910 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1911 </message> |
|
1912 <message> |
|
1913 <source>Miscellaneous</source> |
|
1914 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1915 </message> |
|
1916 <message> |
|
1917 <source>Video recording options</source> |
|
1918 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1919 </message> |
|
1920 <message> |
|
1921 <source>Videos</source> |
|
1922 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1923 </message> |
|
1924 <message> |
|
1925 <source>Description</source> |
|
1926 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1927 </message> |
1662 </context> |
1928 </context> |
1663 <context> |
1929 <context> |
1664 <name>QLabel</name> |
1930 <name>QLabel</name> |
1665 <message> |
1931 <message> |
1666 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1932 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1790 <source>Locale</source> |
2056 <source>Locale</source> |
1791 <translation>Idioma</translation> |
2057 <translation>Idioma</translation> |
1792 </message> |
2058 </message> |
1793 <message> |
2059 <message> |
1794 <source>Restart game to apply</source> |
2060 <source>Restart game to apply</source> |
1795 <translation>Requiere reiniciar el juego</translation> |
2061 <translation type="obsolete">Requiere reiniciar el juego</translation> |
1796 </message> |
2062 </message> |
1797 <message> |
2063 <message> |
1798 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
2064 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
1799 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
2065 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1800 <translation type="obsolete">Esta es una versión experimental del juego y puede no ser compatible con otras versiones del mismo, |
2066 <translation type="obsolete">Esta es una versión experimental del juego y puede no ser compatible con otras versiones del mismo, |
1863 <source>Scheme</source> |
2129 <source>Scheme</source> |
1864 <translation>Modo de juego</translation> |
2130 <translation>Modo de juego</translation> |
1865 </message> |
2131 </message> |
1866 <message> |
2132 <message> |
1867 <source>Password</source> |
2133 <source>Password</source> |
1868 <translation>Contraseña</translation> |
2134 <translation type="obsolete">Contraseña</translation> |
1869 </message> |
2135 </message> |
1870 <message> |
2136 <message> |
1871 <source>% Get Away Time</source> |
2137 <source>% Get Away Time</source> |
1872 <translation>% duración de retirada</translation> |
2138 <translation>% duración de retirada</translation> |
1873 </message> |
2139 </message> |
1874 <message> |
2140 <message> |
1875 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2141 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1876 <translation type="unfinished"></translation> |
2142 <translation type="unfinished"></translation> |
1877 </message> |
2143 </message> |
|
2144 <message> |
|
2145 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2146 Exiting now will abort them. |
|
2147 Do yot really want to quit?</source> |
|
2148 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2149 </message> |
|
2150 <message> |
|
2151 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2153 </message> |
|
2154 <message> |
|
2155 <source>Account name (or email): </source> |
|
2156 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2157 </message> |
|
2158 <message> |
|
2159 <source>Password: </source> |
|
2160 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2161 </message> |
|
2162 <message> |
|
2163 <source>Video title: </source> |
|
2164 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2165 </message> |
|
2166 <message> |
|
2167 <source>Video description: </source> |
|
2168 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2169 </message> |
|
2170 <message> |
|
2171 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2172 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2173 </message> |
|
2174 <message> |
|
2175 <source>Summary </source> |
|
2176 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2177 </message> |
|
2178 <message> |
|
2179 <source>Description</source> |
|
2180 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2181 </message> |
|
2182 <message> |
|
2183 <source>Nickname</source> |
|
2184 <translation type="unfinished">Nick</translation> |
|
2185 </message> |
|
2186 <message> |
|
2187 <source>Format</source> |
|
2188 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2189 </message> |
|
2190 <message> |
|
2191 <source>Audio codec</source> |
|
2192 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2193 </message> |
|
2194 <message> |
|
2195 <source>Video codec</source> |
|
2196 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2197 </message> |
|
2198 <message> |
|
2199 <source>Framerate</source> |
|
2200 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2201 </message> |
|
2202 <message> |
|
2203 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2204 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2205 </message> |
1878 </context> |
2206 </context> |
1879 <context> |
2207 <context> |
1880 <name>QLineEdit</name> |
2208 <name>QLineEdit</name> |
1881 <message> |
2209 <message> |
1882 <source>unnamed</source> |
2210 <source>unnamed</source> |
1883 <translation>sin nombre</translation> |
2211 <translation>sin nombre</translation> |
1884 </message> |
2212 </message> |
1885 <message> |
2213 <message> |
1886 <source>hedgehog %1</source> |
2214 <source>hedgehog %1</source> |
1887 <translation>erizo %1</translation> |
2215 <translation>erizo %1</translation> |
|
2216 </message> |
|
2217 <message> |
|
2218 <source>anonymous</source> |
|
2219 <translation type="unfinished"></translation> |
1888 </message> |
2220 </message> |
1889 </context> |
2221 </context> |
1890 <context> |
2222 <context> |
1891 <name>QMainWindow</name> |
2223 <name>QMainWindow</name> |
1892 <message> |
2224 <message> |
1966 </message> |
2298 </message> |
1967 <message> |
2299 <message> |
1968 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2300 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1969 <translation>¡No se puede eliminar el set de armas predefinido '%1'!</translation> |
2301 <translation>¡No se puede eliminar el set de armas predefinido '%1'!</translation> |
1970 </message> |
2302 </message> |
|
2303 <message> |
|
2304 <source>Fields required</source> |
|
2305 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2306 </message> |
|
2307 <message> |
|
2308 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2309 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2310 </message> |
|
2311 <message> |
|
2312 <source>Success</source> |
|
2313 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2314 </message> |
|
2315 <message> |
|
2316 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2317 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2318 </message> |
|
2319 <message> |
|
2320 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2321 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2322 </message> |
|
2323 <message> |
|
2324 <source>Error creating the issue</source> |
|
2325 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2326 </message> |
|
2327 <message> |
|
2328 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2329 </source> |
|
2330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2331 </message> |
|
2332 <message> |
|
2333 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2334 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2335 </message> |
|
2336 <message> |
|
2337 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2338 </source> |
|
2339 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2340 </message> |
1971 </context> |
2341 </context> |
1972 <context> |
2342 <context> |
1973 <name>QObject</name> |
2343 <name>QObject</name> |
1974 <message> |
2344 <message> |
1975 <source>Error</source> |
2345 <source>Error</source> |
2068 </message> |
2438 </message> |
2069 <message> |
2439 <message> |
2070 <source>more</source> |
2440 <source>more</source> |
2071 <translation>más</translation> |
2441 <translation>más</translation> |
2072 </message> |
2442 </message> |
|
2443 <message> |
|
2444 <source>More info</source> |
|
2445 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2446 </message> |
|
2447 <message> |
|
2448 <source>Set default options</source> |
|
2449 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2450 </message> |
|
2451 <message> |
|
2452 <source>Open videos directory</source> |
|
2453 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2454 </message> |
|
2455 <message> |
|
2456 <source>Play</source> |
|
2457 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2458 </message> |
|
2459 <message> |
|
2460 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2461 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2462 </message> |
|
2463 <message> |
|
2464 <source>Cancel uploading</source> |
|
2465 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2466 </message> |
2073 </context> |
2467 </context> |
2074 <context> |
2468 <context> |
2075 <name>QTableWidget</name> |
2469 <name>QTableWidget</name> |
2076 <message> |
2470 <message> |
2077 <source>Room Name</source> |
2471 <source>Room Name</source> |
2078 <translation>Nombre de la sala</translation> |
2472 <translation type="obsolete">Nombre de la sala</translation> |
2079 </message> |
2473 </message> |
2080 <message> |
2474 <message> |
2081 <source>C</source> |
2475 <source>C</source> |
2082 <translation>J</translation> |
2476 <translation type="obsolete">J</translation> |
2083 </message> |
2477 </message> |
2084 <message> |
2478 <message> |
2085 <source>T</source> |
2479 <source>T</source> |
2086 <translation>E</translation> |
2480 <translation type="obsolete">E</translation> |
2087 </message> |
2481 </message> |
2088 <message> |
2482 <message> |
2089 <source>Owner</source> |
2483 <source>Owner</source> |
2090 <translation>Propietario</translation> |
2484 <translation type="obsolete">Propietario</translation> |
2091 </message> |
2485 </message> |
2092 <message> |
2486 <message> |
2093 <source>Map</source> |
2487 <source>Map</source> |
2094 <translation>Mapa</translation> |
2488 <translation type="obsolete">Mapa</translation> |
2095 </message> |
2489 </message> |
2096 <message> |
2490 <message> |
2097 <source>Rules</source> |
2491 <source>Rules</source> |
2098 <translation>Reglas</translation> |
2492 <translation type="obsolete">Reglas</translation> |
2099 </message> |
2493 </message> |
2100 <message> |
2494 <message> |
2101 <source>Weapons</source> |
2495 <source>Weapons</source> |
2102 <translation>Set de armas</translation> |
2496 <translation type="obsolete">Set de armas</translation> |
|
2497 </message> |
|
2498 </context> |
|
2499 <context> |
|
2500 <name>RoomsListModel</name> |
|
2501 <message> |
|
2502 <source>In progress</source> |
|
2503 <translation type="unfinished">En progreso</translation> |
|
2504 </message> |
|
2505 <message> |
|
2506 <source>Room Name</source> |
|
2507 <translation type="unfinished">Nombre de la sala</translation> |
|
2508 </message> |
|
2509 <message> |
|
2510 <source>C</source> |
|
2511 <translation type="unfinished">J</translation> |
|
2512 </message> |
|
2513 <message> |
|
2514 <source>T</source> |
|
2515 <translation type="unfinished">E</translation> |
|
2516 </message> |
|
2517 <message> |
|
2518 <source>Owner</source> |
|
2519 <translation type="unfinished">Propietario</translation> |
|
2520 </message> |
|
2521 <message> |
|
2522 <source>Map</source> |
|
2523 <translation type="unfinished">Mapa</translation> |
|
2524 </message> |
|
2525 <message> |
|
2526 <source>Rules</source> |
|
2527 <translation type="unfinished">Reglas</translation> |
|
2528 </message> |
|
2529 <message> |
|
2530 <source>Weapons</source> |
|
2531 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2532 </message> |
|
2533 <message> |
|
2534 <source>Random Map</source> |
|
2535 <translation type="unfinished">Terreno aleatorio</translation> |
|
2536 </message> |
|
2537 <message> |
|
2538 <source>Random Maze</source> |
|
2539 <translation type="unfinished">Laberinto aleatorio</translation> |
|
2540 </message> |
|
2541 <message> |
|
2542 <source>Hand-drawn</source> |
|
2543 <translation type="unfinished"></translation> |
2103 </message> |
2544 </message> |
2104 </context> |
2545 </context> |
2105 <context> |
2546 <context> |
2106 <name>SelWeaponWidget</name> |
2547 <name>SelWeaponWidget</name> |
2107 <message> |
2548 <message> |