share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6240 5d8e478916b4
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
     3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>Novo</translation>
    15         <translation>Novo</translation>
    67         <source>Game Options</source>
    74         <source>Game Options</source>
    68         <translation type="unfinished"></translation>
    75         <translation type="unfinished"></translation>
    69     </message>
    76     </message>
    70 </context>
    77 </context>
    71 <context>
    78 <context>
       
    79     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    80     <message>
       
    81         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    82         <translation type="unfinished"></translation>
       
    83     </message>
       
    84 </context>
       
    85 <context>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    86     <name>HWChatWidget</name>
    73     <message>
    87     <message>
    74         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    88         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    75         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
    89         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
    76     </message>
    90     </message>
   126         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   140         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   127         <translation type="unfinished"></translation>
   141         <translation type="unfinished"></translation>
   128     </message>
   142     </message>
   129     <message>
   143     <message>
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
   144         <source>%1 is not a valid command!</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
       
   132     </message>
       
   133     <message>
       
   134         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   135         <translation type="unfinished"></translation>
   145         <translation type="unfinished"></translation>
   136     </message>
   146     </message>
   137 </context>
   147 </context>
   138 <context>
   148 <context>
   139     <name>HWForm</name>
   149     <name>HWForm</name>
   187         <source>Game aborted</source>
   197         <source>Game aborted</source>
   188         <translation type="unfinished"></translation>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   189     </message>
   199     </message>
   190     <message>
   200     <message>
   191         <source>Password</source>
   201         <source>Password</source>
   192         <translation type="unfinished">Senha</translation>
   202         <translation type="obsolete">Senha</translation>
   193     </message>
   203     </message>
   194     <message>
   204     <message>
   195         <source>Your nickname %1 is
   205         <source>Your nickname %1 is
   196 registered on Hedgewars.org
   206 registered on Hedgewars.org
   197 Please provide your password below
   207 Please provide your password below
   391     </message>
   401     </message>
   392     <message>
   402     <message>
   393         <source>User quit</source>
   403         <source>User quit</source>
   394         <translation type="unfinished"></translation>
   404         <translation type="unfinished"></translation>
   395     </message>
   405     </message>
       
   406     <message>
       
   407         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   408         <translation type="unfinished"></translation>
       
   409     </message>
       
   410     <message>
       
   411         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   412         <translation type="unfinished"></translation>
       
   413     </message>
       
   414 </context>
       
   415 <context>
       
   416     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   417     <message>
       
   418         <source>Password</source>
       
   419         <translation type="unfinished">Senha</translation>
       
   420     </message>
       
   421 </context>
       
   422 <context>
       
   423     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   424     <message>
       
   425         <source>Upload video</source>
       
   426         <translation type="unfinished"></translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>Upload</source>
       
   430         <translation type="unfinished"></translation>
       
   431     </message>
   396 </context>
   432 </context>
   397 <context>
   433 <context>
   398     <name>KB</name>
   434     <name>KB</name>
   399     <message>
   435     <message>
   400         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   436         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   401         <translation>SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation>
   437         <translation>SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation>
   402     </message>
   438     </message>
   403 </context>
   439 </context>
   404 <context>
   440 <context>
       
   441     <name>LibavIteraction</name>
       
   442     <message>
       
   443         <source>Duration: %1m %2s
       
   444 </source>
       
   445         <translation type="unfinished"></translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   449         <translation type="unfinished"></translation>
       
   450     </message>
       
   451     <message>
       
   452         <source>%1 fps, </source>
       
   453         <translation type="unfinished"></translation>
       
   454     </message>
       
   455     <message>
       
   456         <source>Audio: </source>
       
   457         <translation type="unfinished"></translation>
       
   458     </message>
       
   459 </context>
       
   460 <context>
   405     <name>PageAdmin</name>
   461     <name>PageAdmin</name>
   406     <message>
   462     <message>
   407         <source>Clear Accounts Cache</source>
   463         <source>Clear Accounts Cache</source>
   408         <translation>Limpar Cache de Contas</translation>
   464         <translation>Limpar Cache de Contas</translation>
   409     </message>
   465     </message>
   477         <source>Drawn Maps</source>
   533         <source>Drawn Maps</source>
   478         <translation type="unfinished"></translation>
   534         <translation type="unfinished"></translation>
   479     </message>
   535     </message>
   480     <message>
   536     <message>
   481         <source>All files</source>
   537         <source>All files</source>
       
   538         <translation type="unfinished"></translation>
       
   539     </message>
       
   540     <message>
       
   541         <source>Eraser</source>
   482         <translation type="unfinished"></translation>
   542         <translation type="unfinished"></translation>
   483     </message>
   543     </message>
   484 </context>
   544 </context>
   485 <context>
   545 <context>
   486     <name>PageEditTeam</name>
   546     <name>PageEditTeam</name>
   632         <source>In game...</source>
   692         <source>In game...</source>
   633         <translation type="unfinished"></translation>
   693         <translation type="unfinished"></translation>
   634     </message>
   694     </message>
   635 </context>
   695 </context>
   636 <context>
   696 <context>
       
   697     <name>PageInfo</name>
       
   698     <message>
       
   699         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   700         <translation type="unfinished"></translation>
       
   701     </message>
       
   702 </context>
       
   703 <context>
   637     <name>PageMain</name>
   704     <name>PageMain</name>
   638     <message>
   705     <message>
   639         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   706         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   640         <translation>Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation>
   707         <translation type="obsolete">Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation>
   641     </message>
   708     </message>
   642     <message>
   709     <message>
   643         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   710         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   644         <translation>Jogo em Rede (Jogue uma partida em rede)</translation>
   711         <translation type="obsolete">Jogo em Rede (Jogue uma partida em rede)</translation>
   645     </message>
   712     </message>
   646     <message>
   713     <message>
   647         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   714         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   648         <comment>Tips</comment>
   715         <comment>Tips</comment>
   649         <translation>Use a mesma cor que um amigo para jogar como uma equipe única. Cada um controlará seus próprios ouriços, mas vencerão em equipe (ou perderão).</translation>
   716         <translation>Use a mesma cor que um amigo para jogar como uma equipe única. Cada um controlará seus próprios ouriços, mas vencerão em equipe (ou perderão).</translation>
   931     </message>
   998     </message>
   932     <message>
   999     <message>
   933         <source>Downloadable Content</source>
  1000         <source>Downloadable Content</source>
   934         <translation type="unfinished"></translation>
  1001         <translation type="unfinished"></translation>
   935     </message>
  1002     </message>
       
  1003     <message>
       
  1004         <source>Local Game</source>
       
  1005         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1006     </message>
       
  1007     <message>
       
  1008         <source>Play a game on a single computer</source>
       
  1009         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1010     </message>
       
  1011     <message>
       
  1012         <source>Network Game</source>
       
  1013         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Play a game across a network</source>
       
  1017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1018     </message>
       
  1019     <message>
       
  1020         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
  1021         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1022     </message>
       
  1023     <message>
       
  1024         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
  1025         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1026     </message>
       
  1027     <message>
       
  1028         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
  1029         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1030     </message>
       
  1031     <message>
       
  1032         <source>Exit game</source>
       
  1033         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1034     </message>
       
  1035     <message>
       
  1036         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
  1037         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1038     </message>
       
  1039     <message>
       
  1040         <source>Edit game preferences</source>
       
  1041         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1042     </message>
   936 </context>
  1043 </context>
   937 <context>
  1044 <context>
   938     <name>PageMultiplayer</name>
  1045     <name>PageMultiplayer</name>
   939     <message>
  1046     <message>
   940         <source>Start</source>
  1047         <source>Start</source>
   968     </message>
  1075     </message>
   969     <message>
  1076     <message>
   970         <source>OK</source>
  1077         <source>OK</source>
   971         <translation type="unfinished">OK</translation>
  1078         <translation type="unfinished">OK</translation>
   972     </message>
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>DLC</source>
       
  1082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Downloadable Content</source>
       
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1087     </message>
   973 </context>
  1088 </context>
   974 <context>
  1089 <context>
   975     <name>PageNetType</name>
  1090     <name>PageNetType</name>
   976     <message>
  1091     <message>
   977         <source>LAN game</source>
  1092         <source>LAN game</source>
   979     </message>
  1094     </message>
   980     <message>
  1095     <message>
   981         <source>Official server</source>
  1096         <source>Official server</source>
   982         <translation>Servidor Oficial</translation>
  1097         <translation>Servidor Oficial</translation>
   983     </message>
  1098     </message>
       
  1099     <message>
       
  1100         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1101         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1102     </message>
       
  1103     <message>
       
  1104         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1106     </message>
   984 </context>
  1107 </context>
   985 <context>
  1108 <context>
   986     <name>PageOptions</name>
  1109     <name>PageOptions</name>
   987     <message>
  1110     <message>
   988         <source>New team</source>
  1111         <source>New team</source>
  1034     </message>
  1157     </message>
  1035     <message>
  1158     <message>
  1036         <source>Delete weapon set</source>
  1159         <source>Delete weapon set</source>
  1037         <translation>Apagar esquema de armas</translation>
  1160         <translation>Apagar esquema de armas</translation>
  1038     </message>
  1161     </message>
       
  1162     <message>
       
  1163         <source>General</source>
       
  1164         <translation type="unfinished">Geral</translation>
       
  1165     </message>
       
  1166     <message>
       
  1167         <source>Advanced</source>
       
  1168         <translation type="unfinished">Avançado</translation>
       
  1169     </message>
  1039 </context>
  1170 </context>
  1040 <context>
  1171 <context>
  1041     <name>PagePlayDemo</name>
  1172     <name>PagePlayDemo</name>
  1042     <message>
  1173     <message>
  1043         <source>Error</source>
  1174         <source>Error</source>
  1099         <translation>Nome da Sala:</translation>
  1230         <translation>Nome da Sala:</translation>
  1100     </message>
  1231     </message>
  1101     <message>
  1232     <message>
  1102         <source>This game is in lobby.
  1233         <source>This game is in lobby.
  1103 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1234 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1104         <translation>Este jogo está em espera.
  1235         <translation type="obsolete">Este jogo está em espera.
  1105 Você pode entrar e começar a jogar quando o jogo iniciar.</translation>
  1236 Você pode entrar e começar a jogar quando o jogo iniciar.</translation>
  1106     </message>
  1237     </message>
  1107     <message>
  1238     <message>
  1108         <source>This game is in progress.
  1239         <source>This game is in progress.
  1109 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1240 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1110         <translation>Este jogo já está acontecendo.
  1241         <translation type="obsolete">Este jogo já está acontecendo.
  1111 Você pode entrar e assitir, mas terá que esperar o jogo terminar para poder jogar.</translation>
  1242 Você pode entrar e assitir, mas terá que esperar o jogo terminar para poder jogar.</translation>
  1112     </message>
  1243     </message>
  1113     <message>
  1244     <message>
  1114         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1245         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1115         <translation>%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar opções e iniciar o jogo.</translation>
  1246         <translation type="obsolete">%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar opções e iniciar o jogo.</translation>
  1116     </message>
  1247     </message>
  1117     <message>
  1248     <message>
  1118         <source>Random Map</source>
  1249         <source>Random Map</source>
  1119         <translation>Mapa Aleatório</translation>
  1250         <translation type="obsolete">Mapa Aleatório</translation>
  1120     </message>
  1251     </message>
  1121     <message>
  1252     <message>
  1122         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1253         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1123         <translation>Partidas podem ser jogadas em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation>
  1254         <translation type="obsolete">Partidas podem ser jogadas em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation>
  1124     </message>
  1255     </message>
  1125     <message>
  1256     <message>
  1126         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1257         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1127         <translation>O Esquema de Jogo define as opções gerais e preferências como Tempo do Round, Morte Súbita ou Vampirismo.</translation>
  1258         <translation type="obsolete">O Esquema de Jogo define as opções gerais e preferências como Tempo do Round, Morte Súbita ou Vampirismo.</translation>
  1128     </message>
  1259     </message>
  1129     <message>
  1260     <message>
  1130         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1261         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1131         <translation>o Esquema de Armas define as armas disponíveis e as quantidades de munições delas.</translation>
  1262         <translation type="obsolete">o Esquema de Armas define as armas disponíveis e as quantidades de munições delas.</translation>
  1132     </message>
  1263     </message>
  1133     <message numerus="yes">
  1264     <message numerus="yes">
  1134         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1265         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1135         <translation>
  1266         <translation type="obsolete">
  1136             <numerusform>Existe %1 cliente conectado a esta sala.</numerusform>
  1267             <numerusform>Existe %1 cliente conectado a esta sala.</numerusform>
  1137             <numerusform>Existem %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform>
  1268             <numerusform>Existem %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform>
  1138         </translation>
  1269         </translation>
  1139     </message>
  1270     </message>
  1140     <message numerus="yes">
  1271     <message numerus="yes">
  1141         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1272         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1142         <translation>
  1273         <translation type="obsolete">
  1143             <numerusform>Existe %1 equipe participando desta sala.</numerusform>
  1274             <numerusform>Existe %1 equipe participando desta sala.</numerusform>
  1144             <numerusform>Existem %1 equipes participando desta sala.</numerusform>
  1275             <numerusform>Existem %1 equipes participando desta sala.</numerusform>
  1145         </translation>
  1276         </translation>
  1146     </message>
  1277     </message>
  1147     <message>
  1278     <message>
  1152         <source>Please select room from the list</source>
  1283         <source>Please select room from the list</source>
  1153         <translation>Selecione uma sala da lista</translation>
  1284         <translation>Selecione uma sala da lista</translation>
  1154     </message>
  1285     </message>
  1155     <message>
  1286     <message>
  1156         <source>Random Maze</source>
  1287         <source>Random Maze</source>
  1157         <translation>Labirinto Aleatório</translation>
  1288         <translation type="obsolete">Labirinto Aleatório</translation>
  1158     </message>
  1289     </message>
  1159     <message>
  1290     <message>
  1160         <source>State:</source>
  1291         <source>State:</source>
  1161         <translation type="obsolete">Estado:</translation>
  1292         <translation type="obsolete">Estado:</translation>
  1162     </message>
  1293     </message>
  1346 </context>
  1477 </context>
  1347 <context>
  1478 <context>
  1348     <name>PageSinglePlayer</name>
  1479     <name>PageSinglePlayer</name>
  1349     <message>
  1480     <message>
  1350         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1481         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1351         <translation>Jogo Simples (uma partida rápida contra o computador, opções são escolhidas por você)</translation>
  1482         <translation type="obsolete">Jogo Simples (uma partida rápida contra o computador, opções são escolhidas por você)</translation>
  1352     </message>
  1483     </message>
  1353     <message>
  1484     <message>
  1354         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1485         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1355         <translation>Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation>
  1486         <translation type="obsolete">Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation>
  1356     </message>
  1487     </message>
  1357     <message>
  1488     <message>
  1358         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1489         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1359         <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1490         <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1360     </message>
  1491     </message>
  1361     <message>
  1492     <message>
  1362         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1493         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1363         <translation>Demos (Assista a demos gravadas)</translation>
  1494         <translation type="obsolete">Demos (Assista a demos gravadas)</translation>
  1364     </message>
  1495     </message>
  1365     <message>
  1496     <message>
  1366         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1497         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1367         <translation>Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation>
  1498         <translation type="obsolete">Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation>
  1368     </message>
  1499     </message>
  1369     <message>
  1500     <message>
  1370         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1501         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1371         <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1502         <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1372     </message>
  1503     </message>
  1373     <message>
  1504     <message>
  1374         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1505         <source>Simple Game</source>
  1375         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
  1376     </message>
  1507     </message>
  1377     <message>
  1508     <message>
  1378         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1509         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1510         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>Multiplayer</source>
       
  1514         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1518         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>Campaign Mode</source>
       
  1522         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>Training Mode</source>
       
  1526         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1530         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Demos</source>
       
  1534         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Load</source>
       
  1542         <translation type="unfinished">Carregar</translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Load a previously saved game</source>
  1379         <translation type="unfinished"></translation>
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
  1380     </message>
  1547     </message>
  1381 </context>
  1548 </context>
  1382 <context>
  1549 <context>
  1383     <name>PageTraining</name>
  1550     <name>PageTraining</name>
  1385         <source>No description available</source>
  1552         <source>No description available</source>
  1386         <translation type="unfinished"></translation>
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
  1387     </message>
  1554     </message>
  1388     <message>
  1555     <message>
  1389         <source>Select a mission!</source>
  1556         <source>Select a mission!</source>
       
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1558     </message>
       
  1559     <message>
       
  1560         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1561         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Start fighting</source>
       
  1565         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1566     </message>
       
  1567 </context>
       
  1568 <context>
       
  1569     <name>PageVideos</name>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Name</source>
       
  1572         <translation type="unfinished">Nome</translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Size</source>
       
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>%1 bytes</source>
       
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>(in progress...)</source>
       
  1584         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Date: </source>
       
  1588         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1589     </message>
       
  1590     <message>
       
  1591         <source>Size: </source>
       
  1592         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>Are you sure?</source>
       
  1596         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1597     </message>
       
  1598     <message>
       
  1599         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1600         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1601     </message>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1604         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>encoding</source>
       
  1608         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>uploading</source>
       
  1612         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1613     </message>
       
  1614     <message>
       
  1615         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1390         <translation type="unfinished"></translation>
  1616         <translation type="unfinished"></translation>
  1391     </message>
  1617     </message>
  1392 </context>
  1618 </context>
  1393 <context>
  1619 <context>
  1394     <name>QAction</name>
  1620     <name>QAction</name>
  1493     </message>
  1719     </message>
  1494     <message>
  1720     <message>
  1495         <source>Frontend effects</source>
  1721         <source>Frontend effects</source>
  1496         <translation>Efeitos da interface</translation>
  1722         <translation>Efeitos da interface</translation>
  1497     </message>
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Save password</source>
       
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1727     </message>
       
  1728     <message>
       
  1729         <source>Save account name and password</source>
       
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Video is private</source>
       
  1734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1735     </message>
       
  1736     <message>
       
  1737         <source>Record audio</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Use game resolution</source>
       
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1743     </message>
  1498 </context>
  1744 </context>
  1499 <context>
  1745 <context>
  1500     <name>QComboBox</name>
  1746     <name>QComboBox</name>
  1501     <message>
  1747     <message>
  1502         <source>generated map...</source>
  1748         <source>generated map...</source>
  1695     </message>
  1941     </message>
  1696     <message>
  1942     <message>
  1697         <source>Schemes and Weapons</source>
  1943         <source>Schemes and Weapons</source>
  1698         <translation>Esquemas e Armas</translation>
  1944         <translation>Esquemas e Armas</translation>
  1699     </message>
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Custom colors</source>
       
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Miscellaneous</source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Video recording options</source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Videos</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Description</source>
       
  1964         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1965     </message>
  1700 </context>
  1966 </context>
  1701 <context>
  1967 <context>
  1702     <name>QLabel</name>
  1968     <name>QLabel</name>
  1703     <message>
  1969     <message>
  1704         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1970         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1740         <source>FPS limit</source>
  2006         <source>FPS limit</source>
  1741         <translation>Limite de FPS</translation>
  2007         <translation>Limite de FPS</translation>
  1742     </message>
  2008     </message>
  1743     <message>
  2009     <message>
  1744         <source>Net nick</source>
  2010         <source>Net nick</source>
  1745         <translation>Apelido de rede</translation>
  2011         <translation type="obsolete">Apelido de rede</translation>
  1746     </message>
  2012     </message>
  1747     <message>
  2013     <message>
  1748         <source>Server name:</source>
  2014         <source>Server name:</source>
  1749         <translation>Nome do servidor:</translation>
  2015         <translation>Nome do servidor:</translation>
  1750     </message>
  2016     </message>
  1828         <source>Locale</source>
  2094         <source>Locale</source>
  1829         <translation>Localização</translation>
  2095         <translation>Localização</translation>
  1830     </message>
  2096     </message>
  1831     <message>
  2097     <message>
  1832         <source>Restart game to apply</source>
  2098         <source>Restart game to apply</source>
  1833         <translation>Reinicie o jogo para aplicar as modificações</translation>
  2099         <translation type="obsolete">Reinicie o jogo para aplicar as modificações</translation>
  1834     </message>
  2100     </message>
  1835     <message>
  2101     <message>
  1836         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  2102         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1837 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  2103 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1838         <translation type="obsolete">Esta construção a partir do SVN é &quot;trabalho em progresso&quot; e pode não ser compatível com outras versões do jogo.
  2104         <translation type="obsolete">Esta construção a partir do SVN é &quot;trabalho em progresso&quot; e pode não ser compatível com outras versões do jogo.
  1894         <source>Scheme</source>
  2160         <source>Scheme</source>
  1895         <translation type="unfinished"></translation>
  2161         <translation type="unfinished"></translation>
  1896     </message>
  2162     </message>
  1897     <message>
  2163     <message>
  1898         <source>Password</source>
  2164         <source>Password</source>
  1899         <translation type="unfinished">Senha</translation>
  2165         <translation type="obsolete">Senha</translation>
  1900     </message>
  2166     </message>
  1901     <message>
  2167     <message>
  1902         <source>% Get Away Time</source>
  2168         <source>% Get Away Time</source>
  1903         <translation type="unfinished"></translation>
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
  1904     </message>
  2170     </message>
  1905     <message>
  2171     <message>
  1906         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2172         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2173         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2174     </message>
       
  2175     <message>
       
  2176         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2177 Exiting now will abort them.
       
  2178 Do yot really want to quit?</source>
       
  2179         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2180     </message>
       
  2181     <message>
       
  2182         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2183         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2184     </message>
       
  2185     <message>
       
  2186         <source>Account name (or email): </source>
       
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2188     </message>
       
  2189     <message>
       
  2190         <source>Password: </source>
       
  2191         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2192     </message>
       
  2193     <message>
       
  2194         <source>Video title: </source>
       
  2195         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2196     </message>
       
  2197     <message>
       
  2198         <source>Video description: </source>
       
  2199         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2200     </message>
       
  2201     <message>
       
  2202         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2203         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2204     </message>
       
  2205     <message>
       
  2206         <source>Summary   </source>
       
  2207         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2208     </message>
       
  2209     <message>
       
  2210         <source>Description</source>
       
  2211         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2212     </message>
       
  2213     <message>
       
  2214         <source>Nickname</source>
       
  2215         <translation type="unfinished">Apelido</translation>
       
  2216     </message>
       
  2217     <message>
       
  2218         <source>Format</source>
       
  2219         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2220     </message>
       
  2221     <message>
       
  2222         <source>Audio codec</source>
       
  2223         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2224     </message>
       
  2225     <message>
       
  2226         <source>Video codec</source>
       
  2227         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2228     </message>
       
  2229     <message>
       
  2230         <source>Framerate</source>
       
  2231         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2232     </message>
       
  2233     <message>
       
  2234         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1907         <translation type="unfinished"></translation>
  2235         <translation type="unfinished"></translation>
  1908     </message>
  2236     </message>
  1909 </context>
  2237 </context>
  1910 <context>
  2238 <context>
  1911     <name>QLineEdit</name>
  2239     <name>QLineEdit</name>
  1913         <source>unnamed</source>
  2241         <source>unnamed</source>
  1914         <translation>sem nome</translation>
  2242         <translation>sem nome</translation>
  1915     </message>
  2243     </message>
  1916     <message>
  2244     <message>
  1917         <source>hedgehog %1</source>
  2245         <source>hedgehog %1</source>
       
  2246         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2247     </message>
       
  2248     <message>
       
  2249         <source>anonymous</source>
  1918         <translation type="unfinished"></translation>
  2250         <translation type="unfinished"></translation>
  1919     </message>
  2251     </message>
  1920 </context>
  2252 </context>
  1921 <context>
  2253 <context>
  1922     <name>QMainWindow</name>
  2254     <name>QMainWindow</name>
  1999     </message>
  2331     </message>
  2000     <message>
  2332     <message>
  2001         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2333         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2002         <translation type="unfinished">Esquema de armas não pode ser apagado &apos;%1&apos;!</translation>
  2334         <translation type="unfinished">Esquema de armas não pode ser apagado &apos;%1&apos;!</translation>
  2003     </message>
  2335     </message>
       
  2336     <message>
       
  2337         <source>Fields required</source>
       
  2338         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2339     </message>
       
  2340     <message>
       
  2341         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2342         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2343     </message>
       
  2344     <message>
       
  2345         <source>Success</source>
       
  2346         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2347     </message>
       
  2348     <message>
       
  2349         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2350         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2351     </message>
       
  2352     <message>
       
  2353         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2354         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2355     </message>
       
  2356     <message>
       
  2357         <source>Error creating the issue</source>
       
  2358         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2359     </message>
       
  2360     <message>
       
  2361         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2362 </source>
       
  2363         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2364     </message>
       
  2365     <message>
       
  2366         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2367         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2368     </message>
       
  2369     <message>
       
  2370         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2371 </source>
       
  2372         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2373     </message>
  2004 </context>
  2374 </context>
  2005 <context>
  2375 <context>
  2006     <name>QObject</name>
  2376     <name>QObject</name>
  2007     <message>
  2377     <message>
  2008         <source>Error</source>
  2378         <source>Error</source>
  2102     </message>
  2472     </message>
  2103     <message>
  2473     <message>
  2104         <source>more</source>
  2474         <source>more</source>
  2105         <translation type="unfinished"></translation>
  2475         <translation type="unfinished"></translation>
  2106     </message>
  2476     </message>
       
  2477     <message>
       
  2478         <source>More info</source>
       
  2479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2480     </message>
       
  2481     <message>
       
  2482         <source>Set default options</source>
       
  2483         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2484     </message>
       
  2485     <message>
       
  2486         <source>Open videos directory</source>
       
  2487         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2488     </message>
       
  2489     <message>
       
  2490         <source>Play</source>
       
  2491         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2492     </message>
       
  2493     <message>
       
  2494         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2495         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2496     </message>
       
  2497     <message>
       
  2498         <source>Cancel uploading</source>
       
  2499         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2500     </message>
  2107 </context>
  2501 </context>
  2108 <context>
  2502 <context>
  2109     <name>QTableWidget</name>
  2503     <name>QTableWidget</name>
  2110     <message>
  2504     <message>
  2111         <source>Room Name</source>
  2505         <source>Room Name</source>
  2112         <translation>Nome da Sala</translation>
  2506         <translation type="obsolete">Nome da Sala</translation>
  2113     </message>
  2507     </message>
  2114     <message>
  2508     <message>
  2115         <source>C</source>
  2509         <source>C</source>
  2116         <translation>C</translation>
  2510         <translation type="obsolete">C</translation>
  2117     </message>
  2511     </message>
  2118     <message>
  2512     <message>
  2119         <source>T</source>
  2513         <source>T</source>
  2120         <translatorcomment>E de equipe, na tabela de salas. (Equipes conectadas)</translatorcomment>
  2514         <translatorcomment>E de equipe, na tabela de salas. (Equipes conectadas)</translatorcomment>
  2121         <translation>E</translation>
  2515         <translation type="obsolete">E</translation>
  2122     </message>
  2516     </message>
  2123     <message>
  2517     <message>
  2124         <source>Owner</source>
  2518         <source>Owner</source>
  2125         <translation>Dono</translation>
  2519         <translation type="obsolete">Dono</translation>
  2126     </message>
  2520     </message>
  2127     <message>
  2521     <message>
  2128         <source>Map</source>
  2522         <source>Map</source>
  2129         <translation>Mapa</translation>
  2523         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
  2130     </message>
  2524     </message>
  2131     <message>
  2525     <message>
  2132         <source>Rules</source>
  2526         <source>Rules</source>
  2133         <translation>Regras</translation>
  2527         <translation type="obsolete">Regras</translation>
  2134     </message>
  2528     </message>
  2135     <message>
  2529     <message>
  2136         <source>Weapons</source>
  2530         <source>Weapons</source>
  2137         <translation>Armas</translation>
  2531         <translation type="obsolete">Armas</translation>
       
  2532     </message>
       
  2533 </context>
       
  2534 <context>
       
  2535     <name>RoomsListModel</name>
       
  2536     <message>
       
  2537         <source>In progress</source>
       
  2538         <translation type="unfinished">Em progresso</translation>
       
  2539     </message>
       
  2540     <message>
       
  2541         <source>Room Name</source>
       
  2542         <translation type="unfinished">Nome da Sala</translation>
       
  2543     </message>
       
  2544     <message>
       
  2545         <source>C</source>
       
  2546         <translation type="unfinished">C</translation>
       
  2547     </message>
       
  2548     <message>
       
  2549         <source>T</source>
       
  2550         <translation type="unfinished">E</translation>
       
  2551     </message>
       
  2552     <message>
       
  2553         <source>Owner</source>
       
  2554         <translation type="unfinished">Dono</translation>
       
  2555     </message>
       
  2556     <message>
       
  2557         <source>Map</source>
       
  2558         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
       
  2559     </message>
       
  2560     <message>
       
  2561         <source>Rules</source>
       
  2562         <translation type="unfinished">Regras</translation>
       
  2563     </message>
       
  2564     <message>
       
  2565         <source>Weapons</source>
       
  2566         <translation type="unfinished">Armas</translation>
       
  2567     </message>
       
  2568     <message>
       
  2569         <source>Random Map</source>
       
  2570         <translation type="unfinished">Mapa Aleatório</translation>
       
  2571     </message>
       
  2572     <message>
       
  2573         <source>Random Maze</source>
       
  2574         <translation type="unfinished">Labirinto Aleatório</translation>
       
  2575     </message>
       
  2576     <message>
       
  2577         <source>Hand-drawn</source>
       
  2578         <translation type="unfinished"></translation>
  2138     </message>
  2579     </message>
  2139 </context>
  2580 </context>
  2140 <context>
  2581 <context>
  2141     <name>SelWeaponWidget</name>
  2582     <name>SelWeaponWidget</name>
  2142     <message>
  2583     <message>
  2449     </message>
  2890     </message>
  2450     <message>
  2891     <message>
  2451         <source>slot 10</source>
  2892         <source>slot 10</source>
  2452         <translation>posição 10</translation>
  2893         <translation>posição 10</translation>
  2453     </message>
  2894     </message>
       
  2895     <message>
       
  2896         <source>mute audio</source>
       
  2897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2898     </message>
       
  2899     <message>
       
  2900         <source>record</source>
       
  2901         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2902     </message>
  2454 </context>
  2903 </context>
  2455 <context>
  2904 <context>
  2456     <name>binds (categories)</name>
  2905     <name>binds (categories)</name>
  2457     <message>
  2906     <message>
  2458         <source>Basic controls</source>
  2907         <source>Basic controls</source>
  2534         <translation>Tira uma foto da tela:</translation>
  2983         <translation>Tira uma foto da tela:</translation>
  2535     </message>
  2984     </message>
  2536     <message>
  2985     <message>
  2537         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2986         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2538         <translation>Alterna as informações sobre os ouriços:</translation>
  2987         <translation>Alterna as informações sobre os ouriços:</translation>
       
  2988     </message>
       
  2989     <message>
       
  2990         <source>Record video:</source>
       
  2991         <translation type="unfinished"></translation>
  2539     </message>
  2992     </message>
  2540 </context>
  2993 </context>
  2541 <context>
  2994 <context>
  2542     <name>binds (keys)</name>
  2995     <name>binds (keys)</name>
  2543     <message>
  2996     <message>