share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 15008 fdf646e3e083
parent 14862 f40bfa7fac9c
child 15016 ba49de0c0e38
equal deleted inserted replaced
15007:9d00a873bbcc 15008:fdf646e3e083
   177 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Rückwärtssprung: [Rücktaste] ×2", -- Basic_Training_-_Movement
   177 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Rückwärtssprung: [Rücktaste] ×2", -- Basic_Training_-_Movement
   178 ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Rückwärtssprung: [Krummen Pfeil] doppelt antippen", -- Basic_Training_-_Movement
   178 ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Rückwärtssprung: [Krummen Pfeil] doppelt antippen", -- Basic_Training_-_Movement
   179 ["Back Jumping (1/2)"] = "Rückwärtsspringen (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   179 ["Back Jumping (1/2)"] = "Rückwärtsspringen (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   180 ["Back Jumping (2/2)"] = "Rückwärtsspringen (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   180 ["Back Jumping (2/2)"] = "Rückwärtsspringen (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   181 ["Backstab"]="Verrat",
   181 ["Backstab"]="Verrat",
       
   182 --      ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   183 --      ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   182 ["Bacon"] = "Speck", -- 
   184 ["Bacon"] = "Speck", -- 
   183 ["Bad Guy"] = "Böser Junge", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   185 ["Bad Guy"] = "Böser Junge", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   184 ["Badmad"] = "Fies und böse", -- portal
   186 ["Badmad"] = "Fies und böse", -- portal
   185 ["Bad Team"]="Böses Team",
   187 ["Bad Team"]="Böses Team",
   186 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing",
   188 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing",
   710 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- 
   712 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- 
   711 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
   713 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
   712 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity
   714 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity
   713 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory
   715 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory
   714 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion
   716 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion
   715 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!",
       
   716 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
   717 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
   717 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!",
   718 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!",
   718 ["Gangsters"] = "Gangster", -- 
   719 ["Gangsters"] = "Gangster", -- 
   719 ["Gas Gargler"]="Gasgurgler",
   720 ["Gas Gargler"]="Gasgurgler",
   720 ["Gasp! A smuggler!"] = "Huch! Ein Schmuggler!", -- A_Space_Adventure:desert01
   721 ["Gasp! A smuggler!"] = "Huch! Ein Schmuggler!", -- A_Space_Adventure:desert01
   916 ["Hightower"] = "Hochturm", -- 
   917 ["Hightower"] = "Hochturm", -- 
   917 ["Hill Guard"] = "Hügelwache", -- Bazooka_Battlefield
   918 ["Hill Guard"] = "Hügelwache", -- Bazooka_Battlefield
   918 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
   919 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
   919 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01
   920 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01
   920 ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   921 ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   921 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
       
   922 ["Hint: Double Jump - Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Tipp: Doppelsprung – [Krummen Pfeil] 2 Mal antippen", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   923 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
   922 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
   924 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   923 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   925 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
   924 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
   926 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   925 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   927 ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Tipp: Wähle einfach den Fallschirm aus, er öffnet sich von alleine, wenn du fällst.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   926 ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Tipp: Wähle einfach den Fallschirm aus, er öffnet sich von alleine, wenn du fällst.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   985 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant
   984 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant
   986 ["Honda"] = "Honda", -- 
   985 ["Honda"] = "Honda", -- 
   987 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich",
   986 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich",
   988 ["Hooks"] = "Haken", -- 
   987 ["Hooks"] = "Haken", -- 
   989 ["Hoorah!!!"]="Hurra!",
   988 ["Hoorah!!!"]="Hurra!",
   990 ["Hooray!"]="Hurra!",
       
   991 ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Ich hab’s tatsächlich geschafft! Hogera ist in Sicherheit!", -- A_Space_Adventure:final
   989 ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Ich hab’s tatsächlich geschafft! Hogera ist in Sicherheit!", -- A_Space_Adventure:final
   992 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab’s gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   990 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab’s gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   993 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02
   991 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02
   994 ["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall",
   992 ["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall",
   995 ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Spring auf die Spitze der nächsten Blume und rücke zur linken Küste vor.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   993 ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Spring auf die Spitze der nächsten Blume und rücke zur linken Küste vor.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1336 ["Look, I had no choice!"]="Versteh doch, ich hatte keine Wahl!",
  1334 ["Look, I had no choice!"]="Versteh doch, ich hatte keine Wahl!",
  1337 ["Look out! There's more of them!"]="Passt auf! Da sind noch mehr von ihnen!",
  1335 ["Look out! There's more of them!"]="Passt auf! Da sind noch mehr von ihnen!",
  1338 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"]="Passt auf! Wir sind von Kannibalen umzingelt!",
  1336 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"]="Passt auf! Wir sind von Kannibalen umzingelt!",
  1339 ["Looks like the whole world is falling apart!"]="Es scheint, als würde die ganze Welt auseinanderfallen!",
  1337 ["Looks like the whole world is falling apart!"]="Es scheint, als würde die ganze Welt auseinanderfallen!",
  1340 ["Look, someone is stealing the saucer!"]="Sieh, jemand stiehlt die Untertasse!",
  1338 ["Look, someone is stealing the saucer!"]="Sieh, jemand stiehlt die Untertasse!",
       
  1339 --      ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1341 ["Loon"] = "Spinner", -- The_Specialists
  1340 ["Loon"] = "Spinner", -- The_Specialists
  1342 ["Loopy"] = "Gaga", -- 
  1341 ["Loopy"] = "Gaga", -- 
  1343 ["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
  1342 ["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
  1344 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niedrige Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
  1343 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niedrige Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
  1345 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Loyaler Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
  1344 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Loyaler Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
  1715 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!",
  1714 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!",
  1716 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode
  1715 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode
  1717 ["Respawner"]="Wiederbeleber",
  1716 ["Respawner"]="Wiederbeleber",
  1718 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope
  1717 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope
  1719 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag
  1718 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag
  1720 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"]=" – Bringe die gegnerische Flagge zu deiner Heimatbasis, um zu punkten | – Das Team, das zuerst 3 Flaggen erobert, gewinnt | – Du kannst nur punkten, wenn deine eigene Flagge in deiner Basis ist | – Igel lassen die Flagge fallen, wenn sie sterben oder ertrinken | – Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder wieder gestohlen werden | – Igel tauchen nach ihrem Tod wieder auf",
       
  1721 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Kehre zu Undichte Stelle zurück!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1719 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Kehre zu Undichte Stelle zurück!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1722 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1720 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1723 ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche",
  1721 ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche",
  1724 ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Kehre zum Trainingsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- Basic_Training_-_Movement
  1722 ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Kehre zum Trainingsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- Basic_Training_-_Movement
  1725 ["Rider"] = "Reiter", -- portal
  1723 ["Rider"] = "Reiter", -- portal
  1861 ["%s had no chance."] = "%s hatte keine Chance.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1859 ["%s had no chance."] = "%s hatte keine Chance.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"]="…, ja, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!",
  1860 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"]="…, ja, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!",
  1863 ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s ist vor dem Erleiden des erforderlichen Schadens gestorben.", -- SimpleMission
  1861 ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s ist vor dem Erleiden des erforderlichen Schadens gestorben.", -- SimpleMission
  1864 ["%s has been knocked out."] = "%s wurde eliminiert.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862 ["%s has been knocked out."] = "%s wurde eliminiert.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1865 ["%s has been rescued from death"] = "%s wurde wiederbelebt", -- Construction_Mode
  1863 ["%s has been rescued from death"] = "%s wurde wiederbelebt", -- Construction_Mode
       
  1864 --      ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard
  1866 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s fiel der Schwerkraft zum Opfer.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1865 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s fiel der Schwerkraft zum Opfer.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1867 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s mutierte! +2 Punkte", -- Mutant
  1866 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s mutierte! +2 Punkte", -- Mutant
  1868 ["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die Besthöhe von %s überschritten!",
  1867 ["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die Besthöhe von %s überschritten!",
  1869 ["%s has scored!"] = "%s hat gepunktet!", -- Capture_the_Flag
  1868 ["%s has scored!"] = "%s hat gepunktet!", -- Capture_the_Flag
  1870 ["%s has to refuel the saucer."] = "%s muss die Untertasse auftanken.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1869 ["%s has to refuel the saucer."] = "%s muss die Untertasse auftanken.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2216 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet",
  2215 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet",
  2217 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm aus der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
  2216 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm aus der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
  2218 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
  2217 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
  2219 ["The guardian"]="Der Wächter",
  2218 ["The guardian"]="Der Wächter",
  2220 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
  2219 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
       
  2220 --      ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2221 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant
  2221 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant
  2222 ["The Hospital"] = "Das Krankenhaus", -- 
  2222 ["The Hospital"] = "Das Krankenhaus", -- 
  2223 ["the Ice Planet"]="der Eisplanet",
  2223 ["the Ice Planet"]="der Eisplanet",
  2224 ["The Individualist"]="Der Individualist",
  2224 ["The Individualist"]="Der Individualist",
  2225 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."]="Ihre Gebäude waren damals sehr primitiv, selbst für eine unzivilisierte Insel.",
  2225 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."]="Ihre Gebäude waren damals sehr primitiv, selbst für eine unzivilisierte Insel.",
  2392 ["Top-class elite pilot"]="Elitepilot der Spitzenklasse",
  2392 ["Top-class elite pilot"]="Elitepilot der Spitzenklasse",
  2393 ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "Um auf höheres Gelände zu kommen, geh zur Kante,|blicke nach links und mach einen Rückwärtssprung.", -- Basic_Training_-_Movement
  2393 ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "Um auf höheres Gelände zu kommen, geh zur Kante,|blicke nach links und mach einen Rückwärtssprung.", -- Basic_Training_-_Movement
  2394 ["Torn Muscle"]="Loser Muskel",
  2394 ["Torn Muscle"]="Loser Muskel",
  2395 ["To the caves..."]="Zu den Höhlen …",
  2395 ["To the caves..."]="Zu den Höhlen …",
  2396 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Berühre alle Wegpunkte so schnell du kannst!", -- Racer
  2396 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Berühre alle Wegpunkte so schnell du kannst!", -- Racer
       
  2397 --      ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard
  2397 ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "Um das Spiel zu gewinnen, muss %s die unteren Kisten erreichen und zurück an die Oberfläche gelangen.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2398 ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "Um das Spiel zu gewinnen, muss %s die unteren Kisten erreichen und zurück an die Oberfläche gelangen.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2398 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.",
  2399 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.",
  2399 ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du Professor Bösigel eliminieren.", -- A_Space_Adventure:death01
  2400 ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du Professor Bösigel eliminieren.", -- A_Space_Adventure:death01
  2400 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.",
  2401 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.",
  2401 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.",
  2402 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.",
  2537 ["Vega"] = "Vega", -- 
  2538 ["Vega"] = "Vega", -- 
  2538 ["Very valuable, haha!"] = "Sehr wertvoll, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2539 ["Very valuable, haha!"] = "Sehr wertvoll, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2539 ["Victory Condition: Collect"] = "Siegbedingung: Einsammeln", -- HedgeEditor
  2540 ["Victory Condition: Collect"] = "Siegbedingung: Einsammeln", -- HedgeEditor
  2540 ["Victory Condition: Destroy"] = "Siegbedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
  2541 ["Victory Condition: Destroy"] = "Siegbedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
  2541 ["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag
  2542 ["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag
  2542 ["Victory for the "]="Sieg für ",
       
  2543 ["Victory!"]="Sieg!",
  2543 ["Victory!"]="Sieg!",
  2544 ["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!",
  2544 ["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!",
  2545 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",
  2545 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",
  2546 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Obstplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.",
  2546 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Obstplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.",
  2547 ["Vladimir"] = "Vladimir", -- 
  2547 ["Vladimir"] = "Vladimir", --