diff -r e884809735ce -r 7222dd855540 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Oct 23 07:34:33 2012 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Oct 23 15:52:06 2012 +0100 @@ -20,21 +20,6 @@ - DrawMapWidget - - File error - Błąd pliku - - - Cannot open file '%1' for writing - Nie można otworzyć '%1' do zapisu - - - Cannot read file '%1' - Nie można odczytać pliku '%1' - - - FreqSpinBox Never @@ -52,14 +37,6 @@ GameCFGWidget - Error - Błąd - - - Illegal ammo scheme - Niepoprawny schemat amunicji - - Edit schemes Edytuj schematy @@ -68,10 +45,6 @@ Edytuj uzbrojenie - When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa) - Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawnień gry zmienia uzbrojenie na odpowiadające (i vice versa) - - When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawień gry zmienia uzbrojenie na odpowiednie @@ -90,22 +63,6 @@ HWChatWidget - %1 *** %2 has been removed from your ignore list - %1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych - - - %1 *** %2 has been added to your ignore list - %1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych - - - %1 *** %2 has been removed from your friends list - %1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół - - - %1 *** %2 has been added to your friends list - %1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół - - %1 has been removed from your ignore list %1 został usunięty z listy ignorowanych @@ -149,38 +106,14 @@ %1 is not a valid command! %1 nie jest poprawnym poleceniem! - - Kicking %1 ... - Wyrzucam %1... - HWForm - Error - Błąd - - - OK - OK - - - Unable to start the server - Nie można uruchomić serwera - - Cannot save record to file %1 Nie można zapisać nagrania do pliku %1 - new - nowy - - - Please select record from the list above - Wybierz nagranie z listy - - DefaultTeam DomyślnaDrużyna @@ -207,10 +140,6 @@ Gra przerwana - Password - Hasło - - Your nickname %1 is registered on Hedgewars.org Please provide your password below @@ -229,19 +158,14 @@ Nick - Some one already uses - your nickname %1 -on the server. -Please pick another nickname: - Ktoś właśnie używa -tego nicku %1 -na serwerze. -Proszę wybrać nowy nick: - - No nickname supplied. Nie podano nicku. + + Someone already uses your nickname %1 on the server. +Please pick another nickname: + + HWGame @@ -293,10 +217,6 @@ Odjechane - Tunnel size - Tunele - - Type Typ @@ -371,20 +291,6 @@ Zostałeś wyrzucony - Password - Hasło - - - Your nickname %1 is -registered on Hedgewars.org -Please provide your password -or pick another nickname: - Twój nick %1 jest -zarejestrowany na Hedgewars.org -Proszę podać twoje hasło -bądź wybierz inny nick: - - %1 *** %2 has joined the room %1 *** %2 dołączył do pokoju @@ -401,30 +307,6 @@ %1 *** %2 wyszedł - Your nickname %1 is -registered on Hedgewars.org -Please provide your password below -or pick another nickname in game config: - Twój nick %1 jest zarejestrowany -na Hedgewars.org -Proszę podać hasło bądź zmienić nick -w ustawieniach gry: - - - Nickname - Nick - - - Some one already uses - your nickname %1 -on the server. -Please pick another nickname: - Ktoś właśnie używa -tego nicku %1 -na serwerze. -Przoszę wybrać nowy nick: - - User quit Użytkownik wyszedł @@ -485,14 +367,6 @@ PageAdmin - Server message: - Wiadomość od serwera: - - - Set message - Ustaw wiadomość - - Clear Accounts Cache Wyczyść pamięć podręczną @@ -527,10 +401,6 @@ Connecting... Łączenie... - - Cancel - Anuluj - PageDrawMap @@ -555,10 +425,6 @@ Załaduj mapę - Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*) - Narysowane mapy (*.hwmap);;Wszystkie pliki (*.*) - - Save drawn map Zapisz mapę @@ -589,26 +455,6 @@ PageGameStats - <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p> - <p>Odznaczenie za najlepszy strzał przyznano <b>%1</b>, zadał(a) on(a) <b>%2</b> punktów obrażeń.</p> - - - <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p> - - <p>Najlepszym zabójcą jest <b>%1</b> z <b>%2</b> zabiciami w przeciągu tury.</p> - <p>Najlepszym zabójcą jest <b>%1</b> z <b>%2</b> zabiciami w przeciągu tury.</p> - <p>Najlepszym zabójcą jest <b>%1</b> z <b>%2</b> zabiciami w przeciągu tury.</p> - - - - <p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p> - - <p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej walce.</p> - <p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej walce.</p> - <p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej walce.</p> - - - Details Szczegóły @@ -648,10 +494,6 @@ (%1 zabitych jeży) - - (%1 kills) - (%1 zabitych) - <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. @@ -694,14 +536,6 @@ PageMain - Local Game (Play a game on a single computer) - Gra lokalna (graj na jednym komputerze) - - - Network Game (Play a game across a network) - Gra sieciowa (graj przez internet lub LAN) - - Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together. Tips By grać ze swoim przyjacielem w tej samej drużynie po prostu wybierzcie taki sam kolor obydwu zespołów. Każdy z was będzie sterować swoimi własnymi jeżami ale wygracie bądź przegracie jako jedna drużyna. @@ -717,11 +551,6 @@ Jeśli nie jesteś pewien co zrobić w danej turze i nie chcesz tracić amunicji możesz pominąć turę. Nie rób tak jednak zbyt często gdyż nagła śmierć jest nieuchronna! - Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! - Tips - Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Tak długo jak nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju! - - If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/. Tips Jeśli chciałbyś zapobiec używania własnego nicka przez kogoś innego, zarejestruj go na http://www.hedgewars.org . @@ -772,16 +601,6 @@ Zawsze możesz zmieniać ustawienia gry w opcjach gry lokalnej lub sieciowej. Nie musisz ciągle używać tzw. "Szybkiej gry". - Connect a gamepad before launching the game to be able to assign its controls to your team. - Tips - Jeśli podłączysz Gamepada przed włączeniem gry, będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować nim własne jeże. - - - Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. - Tips - Stwórz konto na http://www.hedgewars.org/ by zapobiec używania twojego ulubionego nicku przez innych. - - While playing you should give yourself a short break at least once an hour. Tips Zawsze pamiętaj o robieniu krótkich przerw co godzinę kiedy grasz na komputerze. @@ -807,11 +626,6 @@ Specjalne tryby gry takie jak "Karma" bądź "Wampiryzm" pozwalają na stworzenie nowej taktyki! - The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing. - Tips - Wersja Hedgewars dla systemu Windows wspiera XFire. Upewnij się, że dodałeś Hedgewars do listy gier by Twoi znajomi mogli zobaczyć Ciebie w czasie gry. - - You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead! Tips Nie powinieneś instalować Hedgewars na komputerach których nie posiadasz (w szkole, na studiach, w pracy itp.). Zapytaj osoby odpowiedzialnej za te komputery! @@ -827,11 +641,6 @@ Żaden jeż nie został ranny w czasie tworzenia tej gry. - Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams. - Tips - Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry, będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować nimi własne jeże. - - Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund! Tips Hedgewars jest darmową grą o otwartym kodzie źródłowym którą tworzymy w naszym wolnym czasie. Jeśli ktokolwiek sprzedał Tobie tę grę powinieneś upomnieć się o swoje pieniądze! @@ -882,11 +691,6 @@ Zrzut pianina jest najbardziej morderczym atakiem powietrznym. Pamiętaj, że tracisz jeża którym wykonujesz ten atak więc dobrze zaplanuj swój ruch. - The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power. - Tips - Pszczoła potrafi być ciężka w użyciu. Jej promień skrętu zależy od prędkości lotu, więc nie staraj się nie używać pełnej mocy podczas strzału. - - Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water. Tips Miny samoprzylepne są idealnym narzędziem by tworzyć małe reakcje łańcuchowe bądź do zmuszenia przeciwnika by popadł w tarapaty lub wpadł do wody. @@ -912,11 +716,6 @@ Miotacz ognia jest śmiercionośną bronią ale może być użyty również jako narzędzie do kopania tuneli. - Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. - Tips - Użyj koktajlu Mołotowa by powstrzymać przeciwnika przed przedostaniem się przez tunele lub platformy. - - Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits. Tips Chcesz wiedzieć kto tworzy tę grę? Kliknij logo w głównym menu by zobaczyć autorów. @@ -947,11 +746,6 @@ Swoje zespoły i konfigurację gry znajdziesz w folderze "Moje Dokumenty\Hedgewars". Twórz regularnie kopie zapasowe, ale nie edytuj tych plików własnoręcznie. - You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. - Tips - Swoje zespoły i konfigurację gry znajdzie4sz w folderze ".hedgewars" w twoim katalogu domowym. Twórz regularnie kopie zapasowe ale nie edytuj tych plików własnoręcznie. - - You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. Tips Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej. @@ -1039,35 +833,12 @@ - PageNet - - Error - Błąd - - - Please select server from the list above - Wybierz serwer z powyższej listy - - - PageNetGame Control Kontrola - Error - Błąd - - - Please enter room name - Wprowadź nazwę pokoju - - - OK - OK - - DLC @@ -1110,18 +881,6 @@ Usuń drużynę - New weapon scheme - Nowy schemat uzbrojenia - - - Edit weapon scheme - Edytuj schemat uzbrojenia - - - Delete weapon scheme - Usuń schemat uzbrojenia - - You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams. Nie możesz edytować drużyn z menu wyboru drużyn. By to uczynić, wróć do głównego menu. @@ -1197,14 +956,6 @@ PagePlayDemo - Error - Błąd - - - OK - OK - - Rename dialog Zmiana nazwy @@ -1212,18 +963,6 @@ Enter new file name: Podaj nową nazwę pliku: - - Cannot rename to - Nie można zmienić nazwy na - - - Cannot delete file - Nie można usunąć pliku - - - Please select record from the list - Wybierz nagranie z listy - PageRoomsList @@ -1236,18 +975,6 @@ Dołącz - Refresh - Odśwież - - - Error - Błąd - - - OK - OK - - Admin features Ustawienia admina @@ -1256,70 +983,6 @@ Nazwa pokoju: - This game is in lobby. -You may join and start playing once the game starts. - Ta gra jest w poczekalni. -Możesz dołączyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie. - - - This game is in progress. -You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing. - Ta gra jest w toku. -Możesz dołączyć i obserwować grę, ale by móc zagrać musisz poczekać aż gra się skończy. - - - %1 is the host. He may adjust settings and start the game. - %1 jest właścicielem. Może on zmienić ustawienia i rozpocząć grę. - - - Random Map - Losowa mapa - - - Games may be played on precreated or randomized maps. - Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworzonych mapach. - - - The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. - Schemat określa ustawienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć, Wampiryzm itp. - - - The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. - Zestaw uzbrojenia określa dostępną broń oraz ilość amunicji. - - - There are %1 clients connected to this room. - - Do tego pokoju jest podłączony %1 gracz. - Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy. - Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy. - - - - There are %1 teams participating in this room. - - W tym pokoju gra %1 drużyna. - W tym pokoju grają %1 drużyny. - W tym pokoju grają %1 drużyny. - - - - Please enter room name - Wprowadź nazwę pokoju - - - Please select room from the list - Wybierz pokój z listy - - - Random Maze - Losowy labirynt - - - State: - Stan: - - Rules: Zasady: @@ -1335,16 +998,6 @@ Clear Wyczyść - - Warning - Uwaga - - - The game you are trying to join has started. -Do you still want to join the room? - Gra do której chcesz dołączyć już się rozpoczęła. -Czy chcesz dołączyć do pokoju? - %1 players online @@ -1377,10 +1030,6 @@ Podłoże jest niezniszczalne! - Add an indestructable border around the terrain - Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu - - Lower gravity Niższa grawitacja @@ -1393,10 +1042,6 @@ Wszystkie jeże posiadają osobiste pole siłowe - Enable random mines - Dodaj miny - - Gain 80% of the damage you do back in health Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń @@ -1507,38 +1152,6 @@ PageSinglePlayer - Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you) - Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie) - - - Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams) - Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi) - - - Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT - Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI - - - Demos (Watch recorded demos) - Dema (zobacz nagrane dema) - - - Load (Load a previously saved game) - Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę) - - - Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT - Kampania (...). W PRODUKCJI - - - Campaign Mode (...) - Kampania (...) - - - Training Mode (Practice your skills in a range of training missions) - Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych) - - Simple Game @@ -1633,22 +1246,6 @@ - Are you sure? - - - - Do you really want do remove %1? - - - - Do you really want do remove %1 file(s)? - - - - - - - encoding @@ -1656,10 +1253,6 @@ uploading - - Do you really want do cancel uploading %1? - - QAction @@ -1747,10 +1340,6 @@ Dodaj czas i datę do nazwy pliku - Reduced quality - Obniż jakość - - Show ammo menu tooltips Pokaż opisy broni @@ -1830,42 +1419,6 @@ W toku - Default - Domyślne - - - Pro mode - Pro mode - - - Shoppa - Shoppa - - - Basketball - Basketball - - - Minefield - Minefield - - - Barrel mayhem - Barrel mayhem - - - Tunnel hogs - Tunnel hogs - - - Crazy - Crazy - - - Normal - Normalna - - hand drawn map... Mapa rysowana ręcznie... @@ -1957,10 +1510,6 @@ Ustawienia dźwięku/grafiki - Weapons - Uzbrojenie - - Net game Gra sieciowa @@ -2016,10 +1565,6 @@ QLabel - This program is distributed under the GNU General Public License - Ten program jest rozprowadzany na zasadach powszechnej licencji publicznej GNU - - Developers: Twórcy: @@ -2056,10 +1601,6 @@ Ograniczenie FPS - Net nick - Pseudonim sieciowy - - Server name: Nazwa serwera: @@ -2144,16 +1685,6 @@ Język - Restart game to apply - Zrestartuj grę by wprowadzić zmiany - - - This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. -Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk! - Ta wersja jest w fazie produkcji i może nie być kompatybilna z innymi wersjami gry. -Niektóre funkcje mogą nie działać lub być niekompletne. Używaj na własne ryzyko! - - Explosives Mat. wybuchowe @@ -2162,11 +1693,6 @@ Rada: - This HG build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk! - Ta wersja jest w fazie produkcji i może nie być kompatybilna z innymi wersjami gry. -Niektóre funkcje mogą nie działać lub być niekompletne. Używaj na własne ryzyko! - - This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk! Ta wersja testowa jest w fazie produkcji i może nie być kompatybilna z innymi wersjami gry. Niektóre funkcje mogą nie działać lub być niekompletne. Używaj na własne ryzyko! @@ -2192,26 +1718,14 @@ Tracone HP podczas NŚ - Bind schemes and weapons - Połącz ustawienia gry z uzbrojeniem - - % Rope Length Długość liny w % - Gameplay - Rozgrywka - - Stereo rendering Wyświetlanie w 3D - Game Options - Opcje - - Style Tryb gry @@ -2220,10 +1734,6 @@ Schemat - Password - Hasło - - % Get Away Time Czas na ucieczkę w % @@ -2319,10 +1829,6 @@ QMessageBox - Network - Sieć - - Connection to server is lost Połączenie z serwerem zostało przerwane @@ -2331,90 +1837,14 @@ Błąd - Failed to open data directory: -%1 -Please check your installation - Nie można otworzyć katalogu z danymi: -%1 -Sprawdź poprawność instalacji - - - Weapons - Uzbrojenie - - - Can not edit default weapon set - Nie można zmienić domyślnego zestawu uzbrojenia - - - Can not delete default weapon set - Nie można usunąć domyślnego zestawu uzbrojenia - - - Really delete this weapon set? - Czy na pewno usunąć ten zestaw uzbrojenia? - - - Can not overwrite default weapon set '%1'! - Nie można nadpisać zestawu uzbrojenia '%1'! - - - All file associations have been set. - Wszystkie powiązania plików zostały utworzone - - File association failed. Powiązanie plików nie powiodło się. - Teams - Drużyny - - - Really delete this team? - Na pewno usunąć tę drużynę? - - - Schemes - Schematy - - - Can not delete default scheme '%1'! - Nie można usunąć domyśłnego schematu '%1'! - - - Really delete this game scheme? - Na pewno usunąć ten schemat? - - - Can not delete default weapon set '%1'! - Nie można usunąć domyśłnego zestawu usbrojenia '%1'! - - - Fields required - - - Please fill out all fields - Success - - - - Successfully posted the issue on code.google.com! - - - - Error during authentication with www.google.com - - - - Error creating the issue - - - Error while authenticating at google.com: @@ -2428,22 +1858,203 @@ + + Teams - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the team '%1'? + + + + Cannot delete default scheme '%1'! + + + + Please select a record from the list + + + + Unable to start server + + + + Hedgewars - Error + + + + Hedgewars - Success + + + + All file associations have been set + + + + Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com + + + + Error during authentication at google.com + + + + Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly) + + + + Main - Error + + + + Cannot create directory %1 + Nie można utworzyć katalogu %1 + + + Failed to open data directory: +%1 + +Please check your installation! + + + + TCP - Error + + + + Unable to start the server: %1. + Nie można uruchomić serwera: %1. + + + Unable to run engine at + + + + Error code: %1 + + + + Video upload - Error + + + + Netgame - Error + + + + Please select a server from the list + + + + Please enter room name + Wprowadź nazwę pokoju + + + Record Play - Error + + + + Please select record from the list + Wybierz nagranie z listy + + + Cannot rename to + + + + Cannot delete file + + + + Room Name - Error + + + + Please select room from the list + Wybierz pokój z listy + + + Room Name - Are you sure? + + + + The game you are trying to join has started. +Do you still want to join the room? + Gra do której chcesz dołączyć już się rozpoczęła. +Czy chcesz dołączyć do pokoju? + + + Schemes - Warning + + + + Schemes - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the game scheme '%1'? + + + + Videos - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the video '%1'? + + + + Do you really want to remove %1 file(s)? + + + + + + + + Do you really want to cancel uploading %1? + + + + File error + Błąd pliku + + + Cannot open '%1' for writing + + + + Cannot open '%1' for reading + + + + Cannot use the ammo '%1'! + + + + Weapons - Warning + + + + Cannot overwrite default weapon set '%1'! + + + + Cannot delete default weapon set '%1'! + + + + Weapons - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the weapon set '%1'? + + QObject - Error - Błąd - - - Cannot create directory %1 - Nie można utworzyć katalogu %1 - - - OK - OK - - Nickname Nick @@ -2523,10 +2134,6 @@ Powiąż typy plików z Hedgewars - Set - Ustaw - - more Więcej @@ -2556,37 +2163,6 @@ - QTableWidget - - Room Name - Nazwa pokoju - - - C - Kli - - - T - Druż - - - Owner - Właśc - - - Map - Mapa - - - Rules - Schemat - - - Weapons - Uzbrojenie - - - RoomsListModel In progress @@ -2661,21 +2237,6 @@ - TCPBase - - Error - Błąd - - - Unable to start the server: %1. - Nie można uruchomić serwera: %1. - - - Unable to run engine: %1 ( - Nie można uruchomić silnika gry: %1 ( - - - ToggleButtonWidget Vampirism @@ -2718,10 +2279,6 @@ Nieśmiertelność - Add Mines - Dodaj miny - - Random Order Losowa kolejność