# HG changeset patch # User Timothy Vichra # Date 1567009736 -7200 # Node ID 5d26d664680dc7143b280fcc9504067822d2bb17 # Parent 5a934f83d5ebdb9e132106bd54f5bda7e8dff0a3 Major update to Hungarian translation diff -r 5a934f83d5eb -r 5d26d664680d ChangeLog.txt --- a/ChangeLog.txt Tue Aug 27 23:16:42 2019 +0200 +++ b/ChangeLog.txt Wed Aug 28 18:28:56 2019 +0200 @@ -146,7 +146,7 @@ Translations: + Complete: German, Polish - + Major updates: Chinese, Scottish Gaelic + + Major updates: Chinese, Scottish Gaelic, Hungarian + Credits page is now translatable * Remove Arabic translation from release diff -r 5a934f83d5eb -r 5d26d664680d share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_hu.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_hu.ts Tue Aug 27 23:16:42 2019 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_hu.ts Wed Aug 28 18:28:56 2019 +0200 @@ -1,233 +1,233 @@ - + About Unknown Compiler - + Ismeretlen fordító Hedgewars %1 %1 contains Hedgewars' version number - Hedgewars %1 + Hedgewars %1 Revision %1 (%2) - + Revízió %1 (%2) Visit our homepage: %1 - + Látogasd meg honlapunkat: %1 This program is distributed under the %1. - + Ez a program a %1 feltételei szerint terjeszthető. GNU GPL v2 Short for “GNU General Public License version 2” - + GNU GPL v2 Dependency versions: For the version numbers of Hedgewars' software dependencies - + Függőségek verziói: <a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1 - + <a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1 - + <a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1 <a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3 <a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3 <a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3 <a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3 Credits - + Közreműködők Other people - + További személyek %1 (alias %2) - + %1 (alias %2) %1 &lt;%2&gt; Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address - + %1 &lt;%2&gt; %1: %2 Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name - + %1: %2 %1: %2 &lt;%3&gt; Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address - + %1: %2 &lt;%3&gt; Extended Credits - + A közreműködők bővebb listája An extended credits list can be found in the CREDITS text file. - + A közreműködők bővebb listája a CREDITS nevű szövegfájlban olvasható. <a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1 - + <a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1 Unknown Compiler: %1 - + Ismeretlen fordító: %1 AbstractPage Go back - + Vissza BanDialog IP - IP + IP Nick - + Becenév IP/Nick - + IP/Becenév Reason - + Indok Duration - + Időtartam Ok - + OK Cancel - Mégse + Mégse you know why - + tudod te, miért Warning - + Figyelmeztetés permanent - + végleges Ban player - + Játékos kitiltása Please specify an IP address. - + Kérjük, adj meg egy IP címet. Please specify a nickname. - + Kérjük, adj meg egy becenevet. DataManager Use Default - + Alapértelmezés használata FeedbackDialog View - + Megtekintés Cancel - Mégse + Mégse Send Feedback - + Visszajelzés küldése We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports. - + Minden javaslatnak, ötletnek, hibajelzésnek örülünk. Send us feedback! - + Küldj visszajelzést! If you found a bug, you can see if it's already been reported here: - + Ha hibát találtál, itt megnézheted, jelentették-e már: Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you. - + Az e-mail cím nem kötelező, de csak akkor tudunk válaszolni, ha megadod. Feedback - + Visszajelzés This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems. - + Nem kötelező, de hasznos lehet nekünk a hibák és más technikai problémák megoldásához. @@ -239,7 +239,7 @@ Every %1 turn - Minden %1 körben + Minden %1. körben @@ -255,15 +255,15 @@ Game scheme will auto-select a weapon - + A játékséma automatikusan választ fegyvert Map - Pálya + Pálya Game options - + Játékbeállítások @@ -274,202 +274,205 @@ New - Új + Új Copy of %1 - + %1 másolata New (%1) - + Új (%1) Copy of %1 (%2) - + %1 másolata (%2) GameUIConfig Guest - + Vendég HWApplication %1 minutes - - + + %1 perc %1 hour - - + + %1 óra %1 hours - - + + %1 óra %1 day - - + + %1 nap %1 days - - + + %1 nap Scheme '%1' not supported - + A(z) %1 séma nem támogatott Cannot create directory %1 - Nem sikerült létrehozni %1 + Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat Failed to open data directory: %1 Please check your installation! - + Nem sikerült a következő adatkönyvtár megnyitása: +%1 + +Kérjük, ellenőrizd a telepítésedet! Usage command-line “Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line - + Használat OPTION command-line Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option” - + KAPCSOLÓ CONNECTSTRING command-line Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line - + KAPCSOLATSZTRING Options command-line “Options” as in “command-line options” - + Kapcsolók Display this help command-line - + Ezen súgó megjelenítése Custom path for configuration data and user data command-line - + Saját útvonal megadása beállításokhoz és felhasználói adatokhoz Custom path to the game data folder command-line - + Saját útvonal megadása a játék adatkönyvtárához Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start. command-line - + A Hedgewarsnak megadható egy %1 (pl. "%2"), hogy indításkor oda csatlakozzon. Malformed option argument: %1 command-line - + Hibásan megadott kapcsolóargumentum: %1 Unknown option argument: %1 command-line - + Ismeretlen kapcsolóargumentum: %1 HWAskQuitDialog Do you really want to quit? - + Tényleg ki akarsz lépni? HWChatWidget %1 has been removed from your ignore list - + %1 immár nincs a mellőzési listádon %1 has been added to your ignore list - + %1 a mellőzési listádra került %1 has been removed from your friends list - + %1 immár nincs a barátlistádon %1 has been added to your friends list - + %1 a barátlistádra került Stylesheet imported from %1 - + Stíluslap importálva innen: %1 Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset! - + Ha ezt a stíluslapot szeretnéd használni a jövőben, üsd ezt: %1, visszaállításhoz üsd ezt: %2! Couldn't read %1 - + Nem sikerült olvasni ezt: %1 StyleSheet discarded - + Stíluslap elvetve StyleSheet saved to %1 - + A stíluslapot mentettük ide: %1 Failed to save StyleSheet to %1 - + Nem sikerült a stíluslap mentése ide: %1 %1 has joined - + %1 csatlakozott %1 has left - + %1 kilépett %1 has left (%2) - + %1 kilépett (%2) Chat log - + Csevegési napló Enter chat messages here and send them with [Enter] - + Ide írd a csevegési üzeneteket, Enterrel küldheted el őket List of players - + Játékosok listája @@ -481,45 +484,46 @@ Hedgewars Demo File File Types - + Hedgewars bemutatófájl Hedgewars Save File File Types - + Hedgewars mentésfájl Demo name - + Bemutató neve Demo name: - + Bemutató neve: Game aborted - + Játék leállítva Nickname - Becenév + Becenév No nickname supplied. - + Nincs becenév megadva. Someone already uses your nickname %1 on the server. Please pick another nickname: - + Valaki már használja a becenevedet (%1) a kiszolgálón. +Kérjük, válassz másik becenevet: %1's Team - + %1 csapata Hedgewars - Nick registered - + Hedgewars – Becenév regisztrálva This nick is registered, and you haven't specified a password. @@ -527,79 +531,89 @@ If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org Password: - + Ez a becenév regisztrált, és nem adtál meg jelszót. + +Ha ez nem a te beceneved, kérjük regisztrálj sajátot a www.hedgewars.org címen. + +Jelszó: Your nickname is not registered. To prevent someone else from using it, please register it at www.hedgewars.org - + A beceneved nincs regisztrálva. +Nehogy más is használja, kérjük, +regisztráld a www.hedgewars.org címen Your password wasn't saved either. - + + +A jelszavad sem lett mentve. Hedgewars - Empty nickname - + Hedgewars – Üres becenév Hedgewars - Wrong password - + Hedgewars – Rossz jelszó You entered a wrong password. - + Rossz jelszót írtál be. Try Again - + Próbáld újra Hedgewars - Connection error - + Hedgewars – Csatlakozási hiba You reconnected too fast. Please wait a few seconds and try again. - + Túl gyorsan csatlakoztál újra. +Kérjük, várj pár másodpercet, és próbáld újra. Room password - + Szoba jelszava The room is protected with password. Please, enter the password: - + A szoba jelszóval védett. +Kérjük, add meg a jelszót: Team 1 - + Csapat 1 Team %1 Default team name - + Csapat %1 Computer %1 Default computer team name - + Számítógép %1 Unknown network error (possibly missing SSL library). - + Ismeretlen hálózati hiba (talán hiányzó SSL könyvtár). This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1). - + Ez a lehetőség internetkapcsolatot kíván, de úgy tűnik, nem vagy online (hibakód: %1). Internal error: Reply object is invalid. - + Belső hiba: Érvénytelen válaszobjektum. @@ -611,7 +625,7 @@ Cannot open demofile %1 - Nem sikerült megnyitni a %1 demót + Nem sikerült megnyitni a(z) %1 bemutatót A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. @@ -622,14 +636,21 @@ Last engine message: %1 - + Végzetes HIBA történt! A játékmotort le kellett állítani. + +Nagyon sajnáljuk a kellemetlenséget. :-( + +Ha újra meg újra ez történik, kérjük, kattints a főmenü „Visszajelzés” gombjára! + +A játékmotor utolsó üzenete: +%1 HWHostPortDialog Connect to server - + Csatlakozás kiszolgálóhoz @@ -669,163 +690,163 @@ Seed Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game - + Mag Map type: - + Pálya típusa: Image map - + Kép-pálya Mission map - + Küldetéspálya Hand-drawn - + Kézzel rajzolt Randomly generated - + Véletlenszerű Random maze - + Véletlen útvesztő Random - Véletlen + Véletlen Map preview: - + Pálya előnézete: Load map drawing - + Pályarajz betöltése Edit map drawing - + Pályarajz szerkesztése Small islands - + Kis szigetek Medium islands - + Közepes szigetek Large islands - + Nagy szigetek Map size: - + Pálya mérete: Maze style: - + Útvesztő stílusa: Mission: - + Küldetés: Map: - + Pálya: Load drawn map - + Megrajzolt pálya betöltése Drawn Maps - + Megrajzolt pályák All files - + Minden fájl Large tunnels - + Nagy alagutak Theme: %1 - + Téma: %1 Random perlin - + Véletlen Perlin Style: - + Stílus: Forts - + Várak View and edit the seed, the source of randomness in the game - + A mag megtekintése és szerkesztése. Ez a játékbeli véletlenszerűség forrása Randomize the theme - + Téma találomra Choose a theme - + Válassz témát Randomize the map, theme and seed - + Pálya, téma és mag találomra Randomize the theme and seed - + Téma és mag találomra Randomize the seed - + Mag találomra Click to randomize the map, theme and seed - + Kattints a pálya, téma és mag véletlenszerű generálásához Click to randomize the theme and seed - + Kattints a téma és a mag véletlenszerű generálásához Adjust the complexity of the generated map - + A generált pálya összetettségének állítása Adjust the distance between forts - + A várak közötti távolság állítása Click to edit - + Kattints a szerkesztéshez Scale size of the drawn map - + A rajzolt pálya méretarányának állítása Load - Betöltés + Betöltés Edit - + Szerkesztés @@ -853,7 +874,7 @@ Connection refused - Kapcsolat visszautasítva + Kapcsolat visszautasítva Room destroyed @@ -861,7 +882,7 @@ Quit reason: - Kilépés oka: + Kilépés oka: You got kicked @@ -877,31 +898,31 @@ %1 *** %2 has left (%3) - %1 *** %2 távozott (%3) + %1 *** %2 kilépett (%3) %1 *** %2 has left - %1 *** %2 távozott + %1 *** %2 kilépett Remote host has closed connection - + A távoli gép lezárta a kapcsolatot The server is too old. Disconnecting now. - + A kiszolgáló túl régi. Kapcsolat bontása. Server authentication error - + Kiszolgálói hitelesítési hiba Reason: - + Indok: The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later. - + A hivatalos kiszolgáló elutasította a kapcsolatot, vagy túl sokáig nem válaszolt. Úgy tűnik, most éppen valami gond van a hivatalos kiszolgálóval. A probléma talán csak átmeneti. Kérjük, később próbáld újra. The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: @@ -910,33 +931,41 @@ - There is a temporary network problem Please check the host name and port settings and/or try again later. - + A távoli számítógép elutasította a kapcsolatot, vagy túl sokáig nem válaszolt. Ennek az alábbi okai lehetnek: +– A Hedgewars Szerver program most nem fut a másik gépen. +– A megadott portszám nem megfelelő. +– Átmeneti hálózati hiba lépett fel. + +Kérjük, ellenőrizd a gép nevét és portbeállításait, és/vagy próbálkozz újra később. HWPasswordDialog Login - + Bejelentkezés To connect to the server, please log in. If you don't have an account on www.hedgewars.org, just enter your nickname. - + Kérjük, jelentkezz be a szerverhez való kapcsolódáshoz. + +Ha nincs felhasználói fiókod a www.hedgewars.org oldalon, +csak írd be a becenevedet. Nickname: - + Becenév: Password: - + Jelszó: New Account - + Új fiók @@ -950,33 +979,40 @@ Last engine message: %1 - + Végzetes HIBA történt a videofelvétel feldolgozása közben! A videót nem sikerült menteni. + +Átmeneti megoldásként megpróbálhatod visszaállítani a Hedgewars videorögzítő beállításait az alapértelmezésekre. + +A hiba jelentéséhez kérjük, kattints a „Visszajelzés” gombra a főmenüben! + +A motor utolsó üzenete: +%1 HatButton Change hat (%1) - + Fejfedő megváltoztatása (%1) HatPrompt Cancel - Mégse + Mégse Use selected hat - + Választott fejfedő használata Search for a hat: - + Fejfedő keresése: Choose a hat - + Fejfedő választása @@ -990,73 +1026,73 @@ KeyBinder Category - + Kategória Warning: The same key is assigned multiple times! - + Figyelem: Ugyanaz a gomb több mindenhez van rendelve! LibavInteraction Audio: - + Hang: unknown - + ismeretlen Duration: %1min %2s Duration in minutes and seconds (SI units) - + Hossz: %1 p %2 mp Video: %1x%2, %3 FPS, %4 Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name - + Video: %1×%2, %3 FPS, %4 Video: %1x%2, %3 Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name - + Video: %1×%2, %3 Player: %1 - + Játékos: %1 Theme: %1 - + Téma: %1 Map: %1 - + Pálya: %1 Record: %1 As in ‘recording’ - + Felvétel: %1 MapModel No description available. - + Nincs elérhető leírás. MinesTimeSpinBox Random - Véletlen + Véletlen %1 seconds - - + + %1 másodperc @@ -1064,11 +1100,11 @@ PageAdmin Clear Accounts Cache - Accounts Cache kiürítése + Fiókgyorsítótár törlése Fetch data - Adatszerzés + Adatok letöltése Server message for latest version: @@ -1093,147 +1129,147 @@ General - Általános + Általános Bans - + Tiltások IP/Nick - + IP/Becenév Expiration - + Lejárat Reason - + Indok Refresh - + Frissítés Add - + Hozzáadás Remove - + Eltávolítás PageCampaign Team - + Csapat Campaign - + Hadjárat Mission - + Küldetés Start fighting - + Harc indítása PageConnecting Connecting... - Csatlakozás... + Csatlakozás… PageDataDownload Loading, please wait. - + Betöltés, kis türelmet. Open packages directory - + Csomagok könyvtárának megnyitása Load the start page - + Kezdőoldal betöltése Unknown network error (possibly missing SSL library). - + Ismeretlen hálózati hiba (talán hiányzó SSL könyvtár). This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1). - + Ez a lehetőség internetkapcsolatot kíván, de úgy tűnik, nem vagy online (hibakód: %1). Internal error: Reply object is invalid. - + Belső hiba: Érvénytelen válaszobjektum. PageDrawMap Undo - + Visszavonás Clear - Törlés + Törlés Load - Betöltés + Betöltés Save - + Mentés Load drawn map - + Rajzolt pálya betöltése Save drawn map - + Rajzolt pálya mentése Drawn Maps - + Rajzolt pályák All files - + Minden fájl Eraser - + Radír Polyline - + Vonal Rectangle - + Téglalap Ellipse - + Ellipszis Optimize - + Optimalizálás Brush size - + Ecset mérete @@ -1244,176 +1280,176 @@ Select an action to choose a custom key bind for this team - + Válassz műveletet a saját csapatbillentyű hozzárendeléséhez Use my default - + Alapértelmezésem használata Reset all binds - + Minden hozzárendelés visszaállítása Custom Controls - + Egyedi irányítási beállítások Hat - Kalap + Fejfedő Name - Név + Név This hedgehog's name - + Ennek a sünnek a neve Randomize this hedgehog's name - + Sünnév találomra Random Team - Véletlen csapat + Véletlen csapat Play a random example of this voice - + Példa lejátszása ebből a beszédkészletből Random Hats - + Fejfedők találomra Random Names - + Nevek találomra Randomize the team name - + Csapatnév találomra Randomize the grave - + Sír találomra Randomize the flag - + Zászló találomra Randomize the voice - + Hang találomra Randomize the fort - + Erőd találomra CPU %1 Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level - + CPU %1 %1 (%2) - + %1 (%2) PageGameStats Details - + Részletek Health graph - + Életerő-grafikon Ranking - + Helyezések The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. - - + + A legjobb lövés díját <b>%1</b> nyerte <b>%2</b> ponttal. The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn. - - + + A legnagyobb gyilkos <b>%1</b>, <b>%2</b> élet szárad a lelkén. A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round. - - + + Összesen <b>%1</b> sünt öltek meg ebben a körben. (%1 kill) Number of kills in stats screen, written after the team name - - + + (%1 gyilkosság) <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. - - + + <b>%1</b> félt, és <b>%2</b> kört hagyott ki. Play again - + Újrajátszás Save - + Mentés (%1 %2) For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points” - - + + (%1 %2) <b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts. - - + + <b>%1</b> jó mókának találta saját tagjait lövöldözni, <b>%2</b> pont erejéig. <b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs. - - + + <b>%1</b> megölte <b>%2</b> saját tagját. With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after. - + Mivel mindenki ugyanabba a színű klánba tartozott, nem volt értelme harcolni. Így a sünik békében éltek boldogan, míg meg nem haltak. (%1 point(s)) Number of points in stats screen, written after the team name - - + + (%1 pont) (%L1 second(s)) Time in seconds - - + + (%L1 másodperc) (%1 crate(s)) - - + + (%1 csomag) @@ -1421,77 +1457,77 @@ PageInGame In game... - + Játékban vagyunk… PageInfo Open the snapshot folder - + Képernyőképek könyvtárának megnyitása PageMain Downloadable Content - + Letölthető tartalom Play a game on a single computer - + Játék a helyi számítógépen Play a game across a network - + Játék hálózaton keresztül Read about who is behind the Hedgewars Project - + Itt olvashatod, kik állnak a Hedgewars Projekt mögött Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars - + Itt üzenheted meg nekünk a hibákat, javaslataidat, vagy akár azt, hogy tetszik a Hedgewars Access the user created content downloadable from our website - + A weboldalunkról letölthető felhasználói tartalmak elérése Exit game - + Kilépés a játékból Manage videos recorded from game - + A játékban rögzített videók kezelése Edit game preferences - + A játék beállításainak szerkesztése Play a game across a local area network - + Játék helyi hálózaton keresztül Play a game on an official server - + Játék egy hivatalos kiszolgálón Feedback - + Visszajelzés Play local network game - + Helyi hálózati játék Play official network game - + Hivatalos hálózati játék Open the Hedgewars online game manual in your web browser - + A Hedgewars online kézikönyvének megnyitása a webböngésződben @@ -1502,30 +1538,30 @@ Edit game preferences - + Játékbeállítások szerkesztése Start fighting (requires at least 2 teams) - + Harc indítása (legalább 2 csapat kell) PageNet Connect to the selected server - + Csatlakozás a kiválasztott kiszolgálóhoz Update the list of servers - + Kiszolgálók listájának frissítése Specify the address and port number of a known server and connect to it directly - + Egy ismert kiszolgáló címének és portszámának közvetlen megadása, és közvetlen csatlakozás Start private server - + Saját kiszolgáló indítása @@ -1536,46 +1572,46 @@ Edit game preferences - + Játékbeállítások szerkesztése Start - Start + Indítás Update - Frissítés + Frissítés Room controls - + Szoba vezérlői Room name - + Szoba neve Update the room name - + Szobanév frissítése Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight - + A villanykörte felkapcsolásával jelezheted a többi játékosnak, ha készen állsz a harcra Start fighting (requires at least 2 teams) - + Harc indítása (legalább 2 csapat kell) PageNetServer Click here for details - + Kattints ide a részletekért Insert your address here - + Írd be a címedet ide @@ -1594,181 +1630,181 @@ You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams. - + Nem szerkesztheted a csapatokat a csapatok kiválasztásakor. Menj vissza a főmenübe csapatok hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy törléséhez. New scheme - + Új séma Edit scheme - + Séma szerkesztése Delete scheme - + Séma törlése New weapon set - + Új fegyverkészlet Edit weapon set - + Fegyverkészlet szerkesztése Delete weapon set - + Fegyverkészlet törlése Advanced - Haladó + Haladó Reset to default colors - + Alapértelmezett színek visszaállítása Proxy host - + Proxy címe Proxy port - + Proxy portja Proxy login - + Proxy felhasználóneve Proxy password - + Proxy jelszava No proxy - + Nincs proxy Socks5 proxy - + Socks5 proxy HTTP proxy - + HTTP proxy System proxy settings - + Rendszer proxybeállításai Select an action to change what key controls it - + Válassz ki egy műveletet, hogy megadhasd, milyen gomb végezze Reset to default - + Alapértelmezés visszaállítása Reset all binds - + Minden hozzárendelés visszaállítása Game - + Játék Graphics - + Grafika Audio - + Hang Controls - + Vezérlés Video Recording - + Videorögzítés Network - + Hálózat Teams - Csapatok + Csapatok Schemes - + Sémák Weapons - Fegyverek + Fegyverek Frontend - + Felület Custom colors - + Egyedi színek Game audio - + Játékbeli hangok Frontend audio - + Menübeli hangok Account - + Fiók Proxy settings - + Proxybeállítások Miscellaneous - + Egyebek Updates - + Frissítések Check for updates - + Frissítések keresése Video recording options - + Videorögzítés beállításai x Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it - + × MISSING LANGUAGE NAME [%1] In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code - + HIÁNYZÓ NYELVNÉV [%1] Check now - + Ellenőrzés most Can't delete last team - + Nem törölhető az utolsó csapat You can't delete the last team! - + Nem törölheted a legutolsó csapatot! @@ -1783,15 +1819,15 @@ Play demo - Demo lejátszása + Bemutató lejátszása Play the selected demo - + A kiválasztott bemutató lejátszása Load the selected game - + A kiválasztott játék betöltése @@ -1818,29 +1854,29 @@ %1 players online - - + + %1 játékos online Search for a room: - + Szoba keresése: Create room - + Szoba készítése Join room - + Belépés szobába Room state - + Szoba állapota Open server administration page - + Kiszolgáló beállítófelületének megnyitása @@ -1855,7 +1891,7 @@ Land can not be destroyed! - A talajt nem lehet elpusztítani! + A talajt nem lehet elpusztítani! Lower gravity @@ -1875,11 +1911,11 @@ Share your opponents pain, share their damage - Megosztod ellenfeled fájdalmát, ahogy a sérülésüket is + Osztozol ellenfeled fájdalmában, sérülésében Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test - A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed + A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzókészséged Random @@ -1923,39 +1959,39 @@ All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn - + Minden (élő) sün teljesen meggyógyul a kör végén AI respawns on death. - + Az MI feltámad a halálból. Attacking does not end your turn. - + A támadással nem ér véget a köröd. Weapons are reset to starting values each turn. - + A fegyverek száma minden kör elején visszáll. Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team. - + Minden sünnek saját fegyvertára van. Nem osztja meg csapatával. You will not have to worry about wind anymore. - + Nem kell többé aggódnod a szél miatt. Wind will affect almost everything. - + A szél szinte mindent el fog fújni. Copy - + Másolás Teams in each clan take successive turns sharing their turn time. - + A klán csapatai felváltva következnek, megosztva köridejüket. Add an indestructible border around the terrain @@ -1963,123 +1999,123 @@ Add an indestructible border along the bottom - + A pálya alá egy sérthetetlen keret kerül None (Default) - + Nincs (alapértelmezés) Wrap (World wraps) - + Összeérnek (végtelenített) Bounce (Edges reflect) - + Pattanás (a szélek visszavernek) Sea (Edges connect to sea) - + Tenger (víz a széleken is) Each clan starts in its own part of the terrain. - + Minden klán a pálya neki kijelölt részén kezd. Overall damage and knockback in percent Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces - + Teljes sebzés és visszaütés százalékban Turn time in seconds - + Köridő másodpercben Initial health of hedgehogs - + A sünök kezdő életpontszáma How many rounds have to be played before Sudden Death begins - + Hány kört kell játszani a hirtelen halál kezdete előtt How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death. - + Mennyit emelkedjen a víz körönként a hirtelen halál idején. A „Hirtelen halál életpontcsökkenés”-t és ezt 0-ra állítva a hirtelen halál kikapcsolható. How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death. - + Hány pontot veszítenek a sünök körönként hirtelen halál alatt. A „Hirtelen halál vízemelkedés”-t és ezt 0-ra állítva a hirtelen halál kikapcsolható. Maximum rope length in percent - + A kötél maximális hossza százalékban Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates. - + Annak a valószínűsége, hogy a ledobott csomag egészségügyi. Minden más csomag fegyvert vagy eszközt tartalmaz. Likelihood of a crate dropping before a turn - + Csomag érkezésének valószínűsége a kör elején Health bonus for collecting a health crate - + Az egészségügyi csomag megszerzésével járó életpontok száma Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer. - + Az aknák késleltetési ideje. A véletlenszerű időzítés 0 és 5 másodperc között lesz. A légi aknák ideje negyede lesz az itt megadott értéknek. Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps. - + Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő aknák átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk. Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs. - + Annak a valószínűsége, hogy egy akna befullad. A sünök által elhelyezett aknákat nem érinti. Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps. - + Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő hordók átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk. Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps. - + Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő légi aknák átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk. Affects the left and right boundaries of the map - + A pálya bal és jobb szélét érinti Time you get after an attack - + Ennyi időt kapsz még támadás után Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty. - + További paraméter a játékstílusok konfigurálásához. Jelentése a használt stílustól függ, lásd a dokumentációt. Kétség esetén hagyd üresen. Name of this scheme - + A séma neve Select a hedgehog at the beginning of a turn - + Sün választása a kör elején Land can not be destroyed by most weapons. - + A pályát a legtöbb fegyver nem rombolja. %1 (%2) - + %1 (%2) PageSelectWeapon Default - Default + Alapértelmezett Delete @@ -2087,147 +2123,147 @@ New - Új + Új Copy - + Másolás PageSinglePlayer Play a quick game against the computer with random settings - + Gyors játék a számítógép ellen, véletlenszerű beállításokkal Play a hotseat game against your friends, or AI teams - + Helycserés játék a barátaiddal vagy MI csapatokkal Campaign Mode - + Hadjárat mód Watch recorded demos - + Felvett bemutatók megtekintése Load a previously saved game - + Korábban mentett játék betöltése Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios. - + Egyjátékos küldetések: A kiképzés során megtanulhatod a játék használatát; a forgatókönyvekkel pedig gyakorolhatod készségeidet, vagy megpróbálhatsz teljesíteni célokat. PageTraining No description available - + Nincs elérhető leírás Select a mission! - + Válassz küldetést! Start fighting - + Harc indítása Pick the training to play - + Válaszd ki a kívánt kiképzést Pick the challenge to play - + Válaszd ki a kívánt kihívást Pick the scenario to play - + Válaszd ki a kívánt forgatókönyvet Trainings - + Kiképzések Challenges - + Kihívások Scenarios - + Forgatókönyvek Team - + Csapat Team highscore: %1 Highest score of a team - + Csapat legjobb eredménye: %1 Team lowscore: %1 Lowest score of a team - + Csapat legrosszabb eredménye: %1 Team's top accuracy: %1% Best accuracy of a team (in a challenge) - + Csapat legnagyobb pontossága: %1% Team's best time: %L1 s - + Csapat legjobb ideje: %L1 mp Team's longest time: %L1 s - + Csapat leghosszabb ideje: %L1 mp PageVideos Name - Név + Név Size - + Méret %1 bytes - - + + %1 bájt (in progress...) - + (folyamatban…) encoding - + kódolás Date: %1 - + Dátum: %1 Size: %1 - + Méret: %1 %1% Video encoding progress. %1 = number - + %1% %1 (%2%) - %3 Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”) - + %1 (%2%) – %3 @@ -2250,7 +2286,7 @@ Ban - Bannolás + Tiltás Follow @@ -2258,7 +2294,7 @@ Ignore - Ignorálás + Mellőzés Add friend @@ -2266,7 +2302,7 @@ Unignore - Ignorálás feloldása + Mellőzés feloldása Remove friend @@ -2278,27 +2314,27 @@ Restrict Unregistered Players Join - + Nem regisztrált játékosok korlátozása Show games in lobby - + Várakozóban lévő játékok mutatása Show games in-progress - + Folyamatban lévő játékok mutatása Show password protected - + Jelszóvédettek mutatása Show join restricted - + Korlátozottan csatlakozhatók mutatása Delegate room control - + Szobavezérlési jog adása @@ -2329,92 +2365,92 @@ Save password - + Jelszó mentése Record audio - + Hang rögzítése Use game resolution - + Mint a játéké Visual effects - + Képi hatások Sound - + Hang In-game sound effects - + Játékbeli hanghatások Music - + Zene In-game music - + Játékbeli zene Frontend sound effects - + Menübeli hanghatások Frontend music - + Menübeli zene Team - + Csapat Enable team tags by default - + Csapatcímkék alapértelmezett bekapcsolása Hog - + Sün Enable hedgehog tags by default - + Süncímkék alapértelmezett bekapcsolása Health - + Életpontszám Enable health tags by default - + Életpontszám alapértelmezett kijelzése Translucent - + Átlátszó Enable translucent tags by default - + Átlátszó címkék alapértelmezett bekapcsolása Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars - + Képi hatások, úgymint mozgásos menüátmenetek és hullócsillagok bekapcsolása If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos. - + Ha be van kapcsolva, a Hedgewars kiegészíti az automatikusan készült bemutatók fájlnevét a dátummal és idővel „ÉÉÉÉ-HH-NN_óó-pp” formátumban. Dampen when losing focus Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus - + Halkítás, ha háttérbe kerül az ablak Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus - + A játék hanghatásainak halkítása, ha a játék ablaka elveszíti a fókuszt @@ -2429,99 +2465,99 @@ (System default) - (rendszer default) + (rendszer alapértelmezése) Community - + Közösség Disabled - + Kikapcsolva Red/Cyan - + Vörös/Cián Cyan/Red - + Cián/Vörös Red/Blue - + Vörös/Kék Blue/Red - + Kék/Vörös Red/Green - + Vörös/Zöld Green/Red - + Zöld/Vörös Side-by-side - + Egymás mellett Top-Bottom - + Fent-lent Red/Cyan grayscale - + Vörös/Cián szürkeskála Cyan/Red grayscale - + Cián/Vörös szürkeskála Red/Blue grayscale - + Vörös/Kék szürkeskála Blue/Red grayscale - + Kék/Vörös szürkeskála Red/Green grayscale - + Vörös/Zöld szürkeskála Green/Red grayscale - + Zöld/Vörös szürkeskála Computer (Level %1) - + Számítógép (%1. szint) Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses. - + A sztereoszkópia a mélység illúzióját kelti, ha 3D szemüveget viselsz. 24 FPS - + 24 FPS 25 FPS - + 25 FPS 30 FPS - + 30 FPS 50 FPS - + 50 FPS 60 FPS - + 60 FPS @@ -2536,31 +2572,31 @@ Net game - Netes játék + Hálózati játék Playing teams - Résztvevő csapatok + Részt vevő csapatok Game Modifiers - Játék módosítók + Játékmódosítók Basic Settings - Alap beállítások + Alapbeállítások Team Settings - Csapat beállítások + Csapatbeállítások Videos - + Videók Description - + Leírás @@ -2571,7 +2607,7 @@ Mines - Aknák + Aknák száma Version @@ -2583,7 +2619,7 @@ Host: - Host: + Gép: Port: @@ -2599,11 +2635,11 @@ Server name: - Szerver név: + Szerver neve: Server port: - Szerver port: + Szerver portja: Initial sound volume @@ -2611,7 +2647,7 @@ Damage Modifier - Sebzés módosító + Sebzésmódosító Turn Time @@ -2635,7 +2671,7 @@ % Dud Mines - % hamis aknák + % befulladó akna Name @@ -2667,174 +2703,176 @@ Quality - + Minőség % Health Crates - + % egészségügyi csomag Health in Crates - + életpont a csomagokban Sudden Death Water Rise - + Hirtelen halál vízemelkedés Sudden Death Health Decrease - + Hirtelen halál életpontcsökkenés % Rope Length - + % kötélhosszúság Style - + Stílus Scheme - + Séma There are videos that are currently being processed. Exiting now will abort them. Do you really want to quit? - + Van még feldolgozás alatt álló videó. +Ha most kilépsz, ezek leállnak. +Tényleg ki akarsz lépni? Description - + Leírás Nickname - Becenév + Becenév Format - + Formátum Audio codec - + Hangkodek Video codec - + Videokodek Framerate - + Képkockasebesség This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete! - + Ez a fejlesztői változat „folyamatban lévő munka”, és talán nem kompatibilis a játék más verzióival, valamint egyes funkciók hibásak vagy hiányosak lehetnek! Fullscreen - Teljes képernyő + Teljes képernyő Fullscreen Resolution - + Teljes képernyős felbontás Windowed Resolution - + Ablakos felbontás Your Email - + E-mail címed Summary - + Összegzés Send system information - + Rendszerinformáció küldése Type the security code: - + Írd be a biztonsági kódot: This setting will be effective at next restart. - + Ez a beállítás a következő indításkor lép életbe. Tip: %1 - + Tipp: %1 Displayed tags above hogs and translucent tags - + A sünök felett megjelenő címkék és azok átlátszósága World Edge - + Pálya széle Script parameter - + Szkriptparaméter Air Mines - + Légi aknák száma Player - + Játékos Barrels - + Hordók % Retreat Time Label of game scheme setting for the time you get after an attack - + % visszavonulási idő Stereoscopy - + Sztereoszkópia Bitrate (Kibit/s) “Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second - + Bitráta (Kibit/s) Loading<br>CAPTCHA ... - + CAPTCHA<br>betöltése… Zoom (%) - + Nagyítás (%) QLineEdit unnamed - névtelen + név nélküli hedgehog %1 - + sün %1 anonymous - + névtelen unnamed (%1) - + név nélküli (%1) Hedgehog %1 - + Sün %1 @@ -2848,7 +2886,7 @@ QMessageBox Connection to server is lost - A kapcsolat a szerverrel megszakadt + A kapcsolat a szerverrel megszakadt Error @@ -2856,39 +2894,39 @@ File association failed. - + Fájltársítás sikertelen. Teams - Are you sure? - + Csapatok – Biztos vagy benne? Do you really want to delete the team '%1'? - + Tényleg törölni akarod a(z) „%1” csapatot? Cannot delete default scheme '%1'! - + Nem lehet törölni az alapértelmezett „%1” sémát! Please select a record from the list - + Kérjük, válassz egy felvételt a listáról Unable to start server - + Nem sikerült kiszolgálót indíŧani Hedgewars - Error - + Hedgewars – Hiba Hedgewars - Success - + Hedgewars – Siker All file associations have been set - + Minden fájltársítás be lett állítva Cannot create directory %1 @@ -2900,15 +2938,15 @@ Netgame - Error - + Hálózati játék – Hiba Please select a server from the list - + Kérjük, válassz kiszolgálót a listáról Please enter room name - Add meg a szoba nevét + Add meg a szoba nevét Please select record from the list @@ -2916,184 +2954,189 @@ Room Name - Error - + Szoba neve – Hiba Please select room from the list - Válassz egy szobát a listából + Válassz egy szobát a listából Room Name - Are you sure? - + Szobanév – Biztos vagy benne? The game you are trying to join has started. Do you still want to join the room? - + A játék, amihez csatlakozni próbálsz, már elindult. +Mégis csatlakoznál a szobához? Schemes - Warning - + Sémák – Figyelmeztetés Schemes - Are you sure? - + Sémák – Biztos vagy benne? Do you really want to delete the game scheme '%1'? - + Tényleg törölni szerenéd a(z) „%1” játéksémát? Videos - Are you sure? - + Videók – Biztos vagy benne? Do you really want to delete the video '%1'? - + Tényleg törölni akarod a(z) „%1” videót? Do you really want to remove %1 file(s)? - - + + Tényleg törölni szeretnél %1 fájlt? File error - + Fájlhiba Cannot open '%1' for writing - + Nem sikerült megnyitni írásra a következőt: %1 Cannot open '%1' for reading - + Nem sikerült olvasásra megnyitni a következőt: %1 Weapons - Warning - + Fegyverek – Figyelmeztetés Cannot delete default weapon set '%1'! - + Nem lehet törölni a(z) „%1” alapértelmezett fegyverkészletet! Weapons - Are you sure? - + Fegyverek – Biztos vagy benne? Do you really want to delete the weapon set '%1'? - + Tényleg törölni akarod a(z) „%1” fegyverkészletet? Hedgewars - Nick not registered - + Hedgewars – Becenév nincs regisztrálva System Information Preview - + Rendszerinformáció előnézete Failed to generate captcha - + Nem sikerült captchát generálni Failed to download captcha - + Nem sikerült letölteni a captchát Please fill out all fields. Email is optional. - + Kérjük, tölts ki minden mezőt. Az e-mail cím nem kötelező. Hedgewars - Warning - + Hedgewars – Figyelmeztetés Hedgewars - Information - + Hedgewars – Információ Not all players are ready - + Nem minden játékos áll készen Are you sure you want to start this game? Not all players are ready. - + Biztosan el akarod indítani a játékot? +Nem minden játékos áll készen. Teams - Name already taken - + Csapatok – A név már foglalt The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'. - + A(z) „%1” csapatnév már foglalt, így csapatodat átneveztük erre: „%2”. Please select a file from the list. - + Kérjük, válassz egy fájlt a listáról. Cannot rename file to %1. - + Nem sikerült átnevezni a fájlt erre: „%1”. Cannot delete file %1. - + Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1. Welcome to Hedgewars - + Üdvözlünk a Hedgewarsban Welcome to Hedgewars! You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars? - + Üdvözlünk a Hedgewarsban! + +Úgy tűnik, te új vagy errefelé. Szeretnél először néhány kiképzési küldetést lejátszani, hogy megismerhesd a Hedgewars alapjait? Cannot use the weapon scheme '%1'! - + Nem alkalmazható a(z) „%1” fegyverséma! The connection to the server is lost. - + Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval. Schemes - Name already taken - + Sémák – A név már foglalt A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'. - + Már létezik „%1” nevű séma. Így az új sémát átneveztük erre: „%2”. A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded. - + Már létezik „%1” nevű fegyverséma. A módosításokat nem mentettük. Server redirection - + Kiszolgálóátirányítás This server supports secure connections on port %1. Would you like to reconnect securely? - + Ez a kiszolgáló biztonságos kapcsolódást is támogat a(z) %1. számú porton. +Szeretnél újracsatlakozni biztonságosan? QObject No description available - + Nincs elérhető leírás QPushButton default - default + alapértelmezés OK @@ -3117,7 +3160,7 @@ Specify - Specifikálás + Beállítás Start @@ -3129,7 +3172,7 @@ Play demo - Demo lejátszása + Bemutató lejátszása Rename @@ -3145,174 +3188,176 @@ Associate file extensions - + Fájlkiterjesztések hozzárendelése More info - + További információ Set default options - + Alapértelmezett beállítások megadása Open videos directory - + Videók könyvtárának megnyitása Play - + Lejátszás Restore default coding parameters - + Alapértelmezett kódolási paraméterek visszaállítása Open the video directory in your system - + A videók könyvtárának megnyitása a rendszeren Play this video - + Video lejátszása Delete this video - + Video törlése Reset - + Visszaállítás Set the default server port for Hedgewars - + A Hedgewars kiszolgáló alapértelmezett portjának megadása Invite your friends to your server in just 1 click! - + Hívd meg a barátaidat a szerveredre egyetlen kattintással! Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you. - + Kattints ide az egyedi kiszolgáló-URL-ed vágólapra másolásához. Küldd el ezt barátaidnak, és így csatlakozhatnak hozzád. Start private server - + Magánkiszolgáló indítása Specify address - + Cím megadása QSpinBox Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second - + Add meg a rögzített videók bitsebességét 1024 bit per másodperc többszöröseként RoomNamePrompt Enter a name for your room. - + Add meg a szoba nevét. Cancel - Mégse + Mégse Create room - + Szoba készítése set password - + jelszó beállítása RoomsListModel In progress - + Folyamatban Room Name - Szoba neve + Szoba neve C Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms - C + "Játékos" + J T Caption of the column for the number of teams in the list of rooms - T + "Csapat" + Cs Owner - Tulajdonos + Tulajdonos Map - Pálya + Pálya Rules - Szabályok + Szabályok Weapons - Fegyverek + Fegyverek Random Map - Véletlen pálya + Véletlen pálya Random Maze - Véletlen labirintus + Véletlen útvesztő Hand-drawn - + Kézzel rajzolt Script - + Szkript Random Perlin - + Véletlen Perlin Forts - + Várak SeedPrompt The map seed is the basis for all random values generated by the game. - + A pályamag az alapja a játékban generált minden véletlenszerű értéknek. Cancel - Mégse + Mégse Set seed - + Mag megadása Close - + Bezárás Seed Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game - + Mag @@ -3339,31 +3384,32 @@ New - Új + Új New (%1) - + Új (%1) Copy of %1 - + %1 másolata Copy of %1 (%2) - + %1 másolata (%2) TCPBase Unable to start server at %1. - + Nem sikerült kiszolgálót indítani itt: %1. Unable to run engine at %1 Error code: %2 - + Nem sikerült motort futtatni itt: %1 +Hibakód: %2 The game engine died unexpectedly! @@ -3372,33 +3418,38 @@ We are very sorry for the inconvenience :( If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu! - + A játékmotor váratlanul összeomlott! +(kilépési kód: %1) + +Nagyon sajnáljuk a kellemetlenséget :( + +Ha ez újra meg újra megtörténik, kérjük, kattints a „%2” gombra a főmenüben! TeamSelWidget At least two teams are required to play! - + Legalább két csapat kell a játékhoz! ThemePrompt Cancel - Mégse + Mégse Search for a theme: - + Téma keresése: Use selected theme - + Választott téma használata Choose a theme - + Válassz témát @@ -3445,39 +3496,39 @@ slot 1 - slot 1 + 1. csoport slot 2 - slot 2 + 2. csoport slot 3 - slot 3 + 3. csoport slot 4 - slot 4 + 4. csoport slot 5 - slot 5 + 5. csoport slot 6 - slot 6 + 6. csoport slot 7 - slot 7 + 7. csoport slot 8 - slot 8 + 8. csoport slot 9 - slot 9 + 9. csoport timer 1 sec @@ -3501,15 +3552,15 @@ chat - chat + csevegés chat history - chat history + csevegési előzmények pause - szünet + szünet confirmation @@ -3529,7 +3580,7 @@ capture - elfogás + elfogás quit @@ -3545,7 +3596,7 @@ reset zoom - zoom visszaállítása + nagyítás visszaállítása long jump @@ -3557,166 +3608,166 @@ slot 10 - slot 10 + 10. csoport mute audio - + hang némítása record - + rögzítés autocam / find hedgehog - + automatikus kamera / sün keresése speed up replay - + visszajátszás gyorsítása toggle team bars This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen - + csapatsávok kapcsolása pause / auto skip - + szünet / automatikus passzolás toggle hedgehog tags - + süncímkék kapcsolása change timer - + időzítő állítása show mission information - + küldetésinformációk mutatása clan chat - + kláncsevegés unselect weapon - + fegyver elvetése stand still on slippery land - + megállás csúszós talajon change direction without moving - + irányváltás megmozdulás nélkül switch backwards - + váltás hátra change bounciness - + pattogósság állítása reset zoom to start value - + nagyítás visszaállítása kezdőértékre set zoom to 100% - + nagyítás állítása 100%-ra save map as image - + pálya mentése képként show object information - + objektuminformáció mutatása change hedgehog tag types - + süncímkék típusának állítása toggle hedgehog tag translucency - + süncímkék átlátszóságának állítása toggle HUD - + kijelző kapcsolása backwards jump - + ugrás hátra screenshot - + képernyőkép készítése binds (categories) Movement - + Mozgás Weapons - Fegyverek + Fegyverek Camera - + Kamera Miscellaneous - + Egyebek binds (combination) hold down precise - + pontos célzás lenyomása precise + left/right - + pontos célzás + balra/jobbra precise + switch - + pontos célzás + váltás precise + timer - + pontos célzás + időzítő precise + reset zoom - + pontos célzás + nagyítás visszaállítása precise + toggle hedgehog tags - + pontos célzás + süncímkék kapcsolása switch + toggle hedgehog tags - + váltás + süncímkék kapcsolása precise + switch + toggle hedgehog tags - + pontos célzás + váltás + süncímkék kapcsolása high jump (twice) - + magasugrás (kétszer) precise + screenshot - + pontos célzás + képernyőkép készítése @@ -3755,11 +3806,11 @@ Modify the camera's zoom level: - Kamera ráközelítsének módosítása: + Kamera ráközelítésének módosítása: Talk to your team or all participants: - Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel: + Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel: Pause, continue or leave your game: @@ -3779,62 +3830,62 @@ Toggle labels above hedgehogs: - Sünik feletti címkék beállítása: + Sünik feletti címkék beállítása: Record video: - + Video rögzítése: Hedgehog movement - + Sünmozgás Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog: - + Automatikus kamera kapcsolása / aktív sünre közelítés: Demo replay: - + Bemutató lejátszása: Heads-up display: - + Kijelző: Talk to your clan or all participants: - + Beszéd a klánhoz vagy minden résztvevőhöz: binds (keys) Axis - Tengely + Tengely (Up) - (Fel) + (Fel) (Down) - (Le) + (Le) Hat - Kalap + Fejfedő (Left) - (Balra) + (Balra) (Right) - (Jobbra) + (Jobbra) Button - Gomb + Gomb Keyboard @@ -3882,7 +3933,7 @@ Pause - Szünet + Pause Escape @@ -3894,71 +3945,71 @@ Numpad 0 - Numpad 0 + Numerikus 0 Numpad 1 - Numpad 1 + Numerikus 1 Numpad 2 - Numpad 2 + Numerikus 2 Numpad 3 - Numpad 3 + Numerikus 3 Numpad 4 - Numpad 4 + Numerikus 4 Numpad 5 - Numpad 5 + Numerikus 5 Numpad 6 - Numpad 6 + Numerikus 6 Numpad 7 - Numpad 7 + Numerikus 7 Numpad 8 - Numpad 8 + Numerikus 8 Numpad 9 - Numpad 9 + Numerikus 9 Numpad . - Numpad . + Numerikus . Numpad / - Numpad / + Numerikus / Numpad * - Numpad * + Numerikus * Numpad - - Numpad - + Numerikus - Numpad + - Numpad + + Numerikus + Enter - Enter + Enter Equals - Egyenlő + Egyenlő Up @@ -3990,55 +4041,55 @@ Page up - Page up + Page Up Page down - Page Down + Page Down Num lock - Num lock + Num Lock Caps lock - Caps lock + Caps Lock Scroll lock - Scroll lock + Scroll Lock Right shift - Jobb oldali Shift + Jobb oldali Shift Left shift - Bal oldali Shift + Bal oldali Shift Right ctrl - Jobb oldali Ctrl + Jobb oldali Ctrl Left ctrl - Bal oldali Ctrl + Bal oldali Ctrl Right alt - Jobb oldali Alt + Jobb oldali Alt Left alt - Bal oldali Alt + Bal oldali Alt Right meta - Jobb oldali Meta + Jobb oldali Meta Left meta - Bal oldali Meta + Bal oldali Meta A button @@ -4122,1076 +4173,1076 @@ DPad - DPad + DPad D-pad - + D-pad Axis %1 %2 Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction - + %1. tengely %2 Button %1 Game controller button. %1 = button number - + %1. gomb D-pad %1 %2 Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction - + %1. D-pad %2 (Don't use) Special entry in key selection when an action has no control assigned - + (nem használt) Mouse: X1 button - + Egér: X1 gomb Mouse: X2 button - + Egér: X2 gomb Keypad 0 - + Numerikus 0 Keypad 1 - + Numerikus 1 Keypad 2 - + Numerikus 2 Keypad 3 - + Numerikus 3 Keypad 4 - + Numerikus 4 Keypad 5 - + Numerikus 5 Keypad 6 - + Numerikus 6 Keypad 7 - + Numerikus 7 Keypad 8 - + Numerikus 8 Keypad 9 - + Numerikus 9 Keypad . - + Numerikus . Keypad / - + Numerikus / Keypad * - + Numerikus * Keypad - - + Numerikus – Keypad + - + Numerikus + Keypad Enter - + Numerikus Enter PageUp - + Page Up PageDown - + Page Down Numlock - + Num Lock CapsLock - + Caps Lock ScrollLock - + Scroll Lock Right Shift - + Jobb Shift Left Shift - + Bal Shift Right Ctrl - + Jobb Ctrl Left Ctrl - + Bal Ctrl Right Alt - + Jobb Alt Left Alt - + Bal Alt Right GUI Windows key / Command key / Meta key /Super key (right) - + Jobb Windows Left GUI Windows key / Command key / Meta key /Super key (left) - + Bal Windows (QWERTY) Name of QWERTY US keyboard layout - + (QWERTY) Menu - + Menü credits Programming - + Programozás Game engine - + Játékmotor Creator - + Készítő Many engine improvements - + Számos motorfejlesztés Gamepad and Lua integration - + Gamepad és Lua integráció Campaign support - + Hadjárattámogatás Theme customization improvements - + Téma-testreszabási fejlesztések Some Pas2C and GLES2 work - + Némi Pas2C és GLES2 munka Video recording - + Videorögzítés Other improvements - + Más fejlesztések Map generation - + Pályagenerálás Core map generators - + Alap pályagenerátorok Perlin maps and other improvements - + Perlin-pályák és más fejlesztések Maze maps - + Útvesztőpályák Weapons - Fegyverek + Fegyverek Most core weapons - + A legtöbb alapfegyver Air mine, rubber, others - + Légi akna, gumiszalag, egyebek Drill rocket, ballgun, RC plane - + Ásórakéta, labdavető, RC repülő Freezer - + Fagyasztó Mine number and time game settings - + Aknák száma és idő játékbeállítások Frontend / main menu - + Kezelőfelület / főmenü Many frontend improvements - + Számos kezelőfelületi fejlesztés Keybinds, feedback, maps and hats interfaces - + Billentyű-hozzárendelések, visszajelzés, pálya és fejfedő felületek Login dialogs, other improvements - + Bejelentkezési párbeszédablakok, más fejlesztések Missions and styles - + Küldetések és stílusok A Classic Fairytale - + Egy klasszikus tündérmese A Space Adventure - + Kalandok az űrben Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW - + A Szerezd meg a zászlót, Építkezési mód, Irányítás, Sünszerkesztő, Hegylakó, Versenyző, TechVersenyző, A szakértők és a WxW szerzője Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance - + Kiképzés, gyorsasági és céllövő kihívások, Aknavető harcmező, Polipterror, Nagy fegyvertár, hibajavítások és karbantartás Some styles and missions - + Egyes stílusok és küldetések Battalion - + Zászlóalj Continental supplies - + Tengerentúli ellátmány Teamwork 2 - + Csapatmunka 2 Climb Home - + Mássz haza Portal Mind Challenge - + Átjáró kihívás Game server - + Játékszerver Ports - + Portolás több rendszerre macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion - + masOS/iPhone portolás, OpenGL ES konverzió Android port - + Android portolás Android netplay, portability abstraction - + Android hálózati játék, hordozhatósági absztrakció WebGL port - + WebGL portolás iPhone/iPad ports - + iPhone/iPad portolás Graphics - + Grafika General - Általános + Általános Themes - + Témák Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island - + Természet, Hó, Város, Kastély, Halloween, Sziget Bamboo, EarthRise, BambooPlinko - + Bambusz, Földkelte, Bambusz Plinko Golf, Hoggywood, Stage - + Golf, Süniwood, Színpad Hoggywood - + Süniwood Cave, Olympics - + Barlang, Olimpia Fruit, Cake - + Gyümölcs, Torta Art - + Művészet Beach - + Tengerpart Brick - + Tégla Hell - + Pokol Jungle - + Dzsungel Sheep - + Juh Maps - + Pályák Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree - + Kosárlabda, Kosárlabdapálya, Fürdőszoba, Buborékok, Függőágy, Sünszerelem, Sünharc, Tűzcsap, Gomba, Repülő, Kötél, Fa SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle - + SB_Csontok, SB_Kristály, SB_Füves, SB_Liget, SB_Kísérteties, SB_Tölgy, SB_Gombák, SB_Polip Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway - + Bambusz, Kockák, Torta, Fogaskerék, Földkelte, Sztráda Castle, PirateFlag - + Kastély, Kalózzászló ShoppaKing, TrophyRace - + ShoppaKirály, Kupaverseny Battlefield - + Harcmező CTF_Blizzard - + CTF_Hóvihar Cheese - + Sajt ClimbHome - + Mássz haza Lonely_Island - + Magányos sziget Octorama - + Octorama portal - + átjáró Ruler - + Vonalzó Sticks - + Matricák Forts - + Várak EvilChicken - + Vércsirke Olympic - + Olimpia Tank - + Tank Snail - + Csiga SteelTower - + Acéltorony Hats, graves, other - + Fejfedők, sírok, egyebek See CREDITS text file - + Lásd a CREDITS szövegfájlt Sounds - + Hangok Hedgehogs voice - + Sünbeszéd Default_pl, Russian_pl voices - + Alap_pl, Orosz_pl beszédek Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file) - + A www.freesound.org különféle szerzői (lásd a CREDITS szövegfájlt) Music - + Zene City, Rock, others - + Város, Rock, egyebek Compost - + Komposzt EarthRise, oriental, Pirate, snow - + Földkelte, Orientalista, Kalóz, Hó Fruit, Jungle - + Gyümölcs, Dzsungel Nature - + Természet olympics_sd - + Olimpia_HH sdmusic (Hitman [sheepluva edit]) - + Hirtelen halál zene (Hitman [sheepluva edit]) Translations - + Fordítások Brazilian Portuguese - + Brazíliai portugál Bulgarian - + Bolgár Czech - + Cseh Chinese - + Kínai Finnish - + Finn French - + Francia German - + Német Greek - + Görög Italian - + Olasz Japanese - + Japán Korean - + Koreai Lithuanian - + Litván Polish - + Lengyel Portuguese - + Portugál Russian - + Orosz Scottish Gaelic - + Skót gael Slovak - + Szlovák Spanish - + Spanyol Swedish - + Svéd Ukrainian - + Ukrán Special thanks - + Külön köszönet Project founder - + Projektalapító server Nickname is already in use - + A becenevet már használják No checker rights - + Nincs ellenőrzési jogkör Authentication failed - + Hitelesítés sikertelen 60 seconds cooldown after kick - + 60 másodperc pihenő a kirúgás után kicked - + kirúgva Ping timeout - + Ping időtúllépés New voting started - + Új szavazás indult kick - + kirúgás map - + pálya pause - szünet + szünet Reconnected too fast - + Túl gyors újracsatlakozás Warning! Chat flood protection activated - + Figyelem! Elárasztó csevegés védelem bekapcsolva Excess flood - + Elárasztó üzenetek Game messages flood detected - 1 - + Elárasztó játéküzenetek észlelve – 1 Warning! Joins flood protection activated - + Figyelem! Csatlakozási elárasztás védelem bekapcsolva new seed - + új mag /maxteams: specify number from 2 to 8 - + /maxteams: adj meg 2 és 8 közti számot The game can't be started with less than two clans! - + A játék nem indítható kettőnél kevesebb klánnal! Empty config entry. - + Üres beállító bejegyzés. Access denied. - + Hozzáférés megtagadva. You're not the room master! - + Nem te vagy a szobagazda! Corrupted hedgehogs info! - + Sérült süninformáció! Too many teams! - + Túl sok csapat! Too many hedgehogs! - + Túl sok sün! There's already a team with same name in the list. - + Már van ugyanilyen nevű csapat a listában. Joining not possible: Round is in progress. - + Nem lehet csatlakozni: Kör közben vannak. This room currently does not allow adding new teams. - + Ehhez a szobához jelenleg nem lehet új csapatokat adni. Error: The team you tried to remove does not exist. - + Hiba: Nem létezik a csapat, amit el akarsz távolítani. You can't remove a team you don't own. - + Nem távolíthatsz el egy csapatot, ha az nem a tiéd. Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|} - + Nem megengedett szobanév! A szoba neve 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|} A room with the same name already exists. - + Már van ugyanilyen nevű szoba. /callvote kick: You need to specify a nickname. - + /callvote kick: Meg kell adnod egy becenevet. /callvote kick: No such user! - + /callvote kick: Nincs ilyen felhasználó! /callvote map: No such map! - + /callvote map: Nincs ilyen pálya! /callvote pause: No game in progress! - + /callvote pause: Nincs zajló játék! /callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8. - + /callvote hedgehogs: Adj meg egy 1 és 8 közötti számot. Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|} - + Nem megengedett szobanév! A szoba neve 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|} No such room. - + Nincs ilyen szoba. Room version incompatible to your Hedgewars version! - + A szoba verziója nem felel meg a Hedgewars verziódnak! Access denied. This room currently doesn't allow joining. - + Hozzáférés megtagadva. A szobába jelenleg nem lehet belépni. Access denied. This room is for registered users only. - + Hozzáférés megtagadva. Ebbe a szobába csak regisztrált felhasználók léphetnek be. You are banned from this room. - + Ki vagy tiltva ebből a szobából. Nickname already provided. - + Már megadtál becenevet. Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|} - + Nem megengedett becenév! A becenév 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|} Protocol already known. - + Ez a protokoll már ismert. Bad number. - + Rossz szám. There's no voting going on. - + Nincs most szavazás. You already have voted. - + Már szavaztál. Your vote has been counted. - + Szavazatod beérkezett. Voting closed. - + A szavazás lezárult. Pause toggled. - + Szünet van. Voting expired. - + A szavazás lejárt. hedgehogs per team: - + csapatonkénti sünök: /info <player>: Show info about player - + /info <játékos>: információk egy játékosról /me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza' - + /me <üzenet>: Csevegési művelet, pl. „/me pizzát eszik” ez lesz: „* Játékos pizzát eszik” /rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails' - + /rnd: Egy képzeletbeli érme feldobása, a válasz „fej” vagy „írás” /rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list - + /rnd [A] [B] [C] […]: A válasz a listából véletlenszerűen választott szó lesz /watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID - + /watch <azonosító>: A szerveren a megadott azonosítóval tárolt bemutató lejátszása /help: Show chat command help - + /help: A csevegési parancsok súgójának megjelenítése /callvote [arguments]: Start a vote - + /callvote [argumentumok]: Szavazás indítása /vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote - + /vote <yes/no>: A zajló szavazáson igennel vagy nemmel voksolás /delegate <player>: Surrender room control to player - + /delegate <játékos>: A szoba irányítási jogának átadása a játékosnak /maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N - + /maxteams <N>: A csapatok maximális számának korlátozása N-re /global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server - + /global <üzenet>: Globális csevegési üzenet küldése, amit mindenki látni fog a kiszolgálón /registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server - + /registered_only: A „csak regisztráltak” állapot bekapcsolása. Ez esetben csak regisztrált játékosok csatlakozhatnak a kiszolgálóra /super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server - + /super_power: Szupererőd aktiválása. Ezzel bármely szobába beléphetsz, és nem lehet téged kirúgni. Addig él, míg ki nem lépsz a kiszolgálóról /stats: Query server stats - + /stats: A kiszolgáló statisztikáinak lekérdezése /force <yes/no>: Force vote result for active vote - + /force <yes/no>: A zajló szavazás eredményének kikényszerítése /fix: Force this room to stay open when it is empty - + /fix: Akkor is nyitva marad a szoba, ha üres /unfix: Undo the /fix command - + /unfix: A /fix parancs visszavonása List of lobby chat commands: - + A váróterem csevegési parancsainak listája: List of room chat commands: - + A szoba csevegési parancsainak listája: Commands for server admins only: - + Parancsok csak kiszolgálókezelőknek: room - + szoba lobby - + váróterem (playing) - + (játszik) (spectating) - + (megfigyel) Player is not online. - + A játékos nincs online. /force: Please use 'yes' or 'no'. - + /force: Kérjük, „yes”-t vagy „no”-t írj. /vote: Please use 'yes' or 'no'. - + /vote: Kérjük, „yes”-t vagy „no”-t írj. Kicked - + Kirúgva This server only allows registered users to join. - + Erre a kiszolgálóra csak regisztrált felhasználók léphetnek be. heads - + fej tails - + írás This server does not support replays! - + Ez a kiszolgáló nem támogatja a visszajátszásokat! /greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room - + /greeting [üzenet]: Üdvözlő üzenet beállítása vagy törlése. Ezt a szobába belépő játékosok látják /save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map - + /save <beállításazonosító> <beállításnév>: A szoba jelenlegi beállításainak hozzáadása a /callvote map paranccsal megszavazható lehetőségekhez /delete <config ID>: Delete a votable room configuration - + /delete <beállításazonosító>: Megszavazható szobabeállítás törlése /saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file - + /saveroom <fájlnév>: Minden megszavazható szobabeállítás (és az üdvözlő üzenet) mentése fájlba /loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file - + /loadroom <fájlnév>: Megszavazható szobabeállítások (és üdvözlő üzenet) betöltése fájlból Super power activated. - + Szupererő bekapcsolva. Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands. - + Ismeretlen parancs vagy rossz paraméterek. A parancsok listájához írd a csevegőbe, hogy „/help”. You can't kick yourself! - + Nem rúghatod ki saját magadat! You can't kick the only other player! - + Nem rúghatod ki az egyetlen másik játékost! The player is not in your room. - + A játékos nem a te szobádban van. This player is protected from being kicked. - + Ez a játékos védettséget élvez a kirúgással szemben. You're not the room master or a server admin! - + Nem vagy szobagazda, sem kiszolgálókezelő! You're already the room master. - + Már te vagy a szobagazda. Greeting message cleared. - + Üdvözlő üzenet törölve. Greeting message set. - + Üdvözlő üzenet beállítva. /callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master. - + /callvote kick: Ez csak a gazda nélküli szobákban használható. /callvote map: No maps available. - + /callvote map: Nincs elérhető pálya. You're the new room master! - + Te vagy az új szobagazda! /quit: Quit the server - + /quit: Kilépés a kiszolgálóról This command is only available in the lobby. - + Ez a parancs csak a váróteremben használható. This command is only available in rooms. - + Ez a parancs csak szobákban használható. This server no longer allows unregistered players to join. - + Most már nem csatlakozhatnak regisztrálatlan játékosok erre a kiszolgálóra. This server now allows unregistered players to join. - + Most már regisztrálatlan játékosok is csatlakozhatnak erre a kiszolgálóra. Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player> - + Elérhető callvote parancsok: hedgehogs <szám>, pause, newseed, map <név>, kick <játékos> Please confirm server restart with '/restart_server yes'. - + Kérjük, erősítsd meg a kiszolgáló újraindítását ezzel: „/restart_server yes”. Warning! Room name change flood protection activated - + Figyelem! Szobanévváltási elárasztási védelem bekapcsolva diff -r 5a934f83d5eb -r 5d26d664680d share/hedgewars/Data/Locale/hu.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hu.txt Tue Aug 27 23:16:42 2019 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hu.txt Wed Aug 28 18:28:56 2019 +0200 @@ -9,30 +9,30 @@ 00:06=Kör kihagyása 00:07=Kötél 00:08=Akna -00:09=Desert Eagle +00:09=Sivatagi Sas 00:10=Dinamit 00:11=Baseball ütő 00:12=Shoryuken 00:13=mp 00:14=Ejtőernyő 00:15=Légicsapás -00:16=Akna eső +00:16=Aknaeső 00:17=Fúrópajzs 00:18=Építkezés 00:19=Teleportálás 00:20=Süncsere -00:21=Mortar +00:21=Mozsár 00:22=Ostor 00:23=Kamikaze 00:24=Torta 00:25=Csábítás -00:26=Dinnye Bomba +00:26=Dinnyebomba 00:27=Pokoli gránát 00:28=Ásórakéta 00:29=Labdavető 00:30=Napalm -00:31=RC Repülő -00:32=Alancsony gravitáció +00:31=RC repülő +00:32=Alacsony gravitáció 00:33=Extra sebzés 00:34=Sérthetetlenség 00:35=Extra idő @@ -40,35 +40,98 @@ 00:37=Vámpírizmus 00:38=Orvlövész puska 00:39=Repülő csészealj -00:40=Molotov koktél +00:40=Molotov-koktél 00:41=Madárka +00:42=Hordozható átjárónyitó +00:43=Zongoracsapás +00:44=Pálpusztai sajt +00:45=Szinuszpuska +00:46=Lángszóró +00:47=Tapadóakna +00:48=Kalapács +00:49=Feltámasztó +00:50=Ásócsapás +00:51=Sárgolyó +00:52=Nincs kiválasztva fegyver +00:53=Időgép +00:54=Földpermet +00:55=Fagyasztó +00:56=Bárd +00:57=Gumi +00:58=Légi akna +00:59=Creeper +00:60=Sorozatlövő -; 01:00=Loading … +01:00=Betöltés… 01:01=Döntetlen 01:02=%1 nyert! -01:03=Hangerő %1% +01:03=Hangerő: %1% 01:04=Szünet -01:05=Valóban Kilépsz? (%1/%2) +01:05=Valóban kilépsz? (%1/%2) 01:06=Hirtelen halál! 01:07=%1 maradt 01:08=Töltet: %1% -01:09=Szinkronizálás... +01:09=Szinkronizálás… 01:10=A kör nem ér véget ennek a használatával! 01:11=Ez a fegyver vagy eszköz még nem elérhető! +01:12=Utolsó kör a hirtelen halál előtt! +01:13=%1 kör a hirtelen halálig! +01:14=Felkészülni, %1! +; Bounciness adjectives +01:15=Elhanyagolható +01:16=Gyenge +01:17=Közepes +01:18=Nagy +01:19=Rendkívüli +01:20=%1 pattogás +01:21=Hang némítva +01:22=Automatikus passzolás bekapcsolva +01:23=Automatikus kamera ki +01:24=Automatikus kamera be +01:25=A cél kijelöléséhez nyomd meg a Célzás gombot! +01:26=Ez az eszköz nem használató a hirtelen halál idején! +; E.g. “+25” when gaining health from crate or vampirism +01:27=+%1 +01:28=Üres! +01:29=Ismeretlen billentyű +01:30=%1 és %2 nyert! +01:31=%1, %2 és %3 nyert! +01:32=%1, %2, %3 és %4 nyert! +01:33=%1, %2, %3, %4 és %5 nyert! +01:34=%1, %2, %3, %4, %5 és %6 nyert! +01:35=%1, %2, %3, %4, %5, %6 és %7 nyert! +01:36=Mindenki nyert! +01:37=%1 kilépett. +01:38=%1 visszatért. +01:39=%1 automatikusan passzolt. +01:40=%1 fps +01:41=Lua értelmezés: KI +01:42=Lua értelmezés: BE +01:43=Lua értelmezés nem használható online játékban! +; Ammo count in ammo menu +01:44=%1× +; Chat. %1 = player, %2 = message +01:45=%1: %2 +; Clan chat. %1 = player, %2 = message +01:46=[Klán] %1: %2 +; Hedgehog chat. %1 = hog name, %2 = message +01:47=[%1]: %2 +; Symbol for unknown mine timer +01:48=? ; Event messages ; Hog (%1) died 02:00=%1 beadta a kulcsot! 02:00=%1 meglátta a fényt! -02:00=%1 sosem hitte volna... +02:00=%1 sosem hitte volna… 02:00=%1 búcsúzik! 02:00=%1 jobblétre szenderült! 02:00=%1 találkozott a teremtőjével! 02:00=%1 már nem bírta tovább! 02:00=%1 bevégezte a dolgát! 02:00=%1 meghozta a végső áldozatot! -02:00=%1 Elhagyta porhüvelyét! -02:00=%1 Külföldre ment. Oszlóban van! +02:00=%1 elhagyta porhüvelyét! +02:00=%1 külföldre ment. Oszlóban van! 02:00=%1 felett eljárt az idő! 02:00=%1 feldobta a talpát! 02:00=%1 nem halt meg hiába! @@ -87,25 +150,24 @@ 02:00=%1 elment valami jobbal játszani 02:00=%1 kipurcant 02:00=%1 elbukott -02:00=Szegény %1... -02:00=%1 inkább a wormux-re szavaz +02:00=Szegény %1… +02:00=%1 inkább a Wormuxre szavaz 02:00=%1 odatartotta a másik orcáját is 02:00=%1 neve fennmarad örökké 02:00=%1 végre a Valhallába került 02:00=%1 elhagyta az épületet -02:00=%1 követi a dínók példáját +02:00=%1 követi a dinók példáját 02:00=%1 közelebb hozza a süniket a kihaláshoz 02:00=%1 könnyet csal a szemekbe 02:00=%1 már csak ex-sün 02:00=%1 alulról szagolja az ibolyát 02:00=%1 megSÜNt létezni -02:00=Viszlát, %1 ! +02:00=Viszlát, %1! 02:00=%1 reménytelen eset 02:00=%1 elérkezett a végső felvonáshoz 02:00=%1 egzisztenciális gondokkal küzd 02:00=%1 már odaát van 02:00=%1 nincs többé -02:00=%1 lejárt a szavatossága 02:00=Nyugodj békében, %1 02:00=%1 nem bírta a kiképzést 02:00=%1 nem volt macska, hogy kilenc élete legyen @@ -113,9 +175,9 @@ ; Hog (%1) drowned 02:01=%1 tengeralattjárósdit játszik! -02:01=%1 A Titanic-ot utánozza! +02:01=%1 a Titanicot utánozza! 02:01=%1 úszik, mint egy kő! -02:01=%1 Lebeg, mint a tégla! +02:01=%1 lebeg, mint a tégla! 02:01=%1 a dolgok mélyére jár 02:01=%1 gargalizál kicsit 02:01=%1 placcsant @@ -123,16 +185,16 @@ 02:01=%1 vehetett volna úszóleckét 02:01=%1 nem hozta a szörfdeszkát 02:01=%1 vizes takarítást kért -02:01=%1 meglátogatta a vizes blokkot +02:01=%1 meglátogatta a vizesblokkot 02:01=%1 nem hozott mentőmellényt -02:01=%1 kacsázik... +02:01=%1 kacsázik… 02:01=%1 felcsapott haleledelnek 02:01=%1 szerint a víz rosszul lett implementálva 02:01=%1 szomjas lehet 02:01=%1 biztos nem lesz tengeribeteg 02:01=%1 nem hozta a búvárszerkót 02:01=%1 tengeri temetést kap -02:01=%1 mély érzéseket táplál... +02:01=%1 mély érzéseket táplál… 02:01=%1 hátúszást gyakorol 02:01=%1 elmerült az élvezetekben 02:01=%1 nem tud vízen járni @@ -140,13 +202,13 @@ 02:01=Vajon hány süni lehet már odalenn? 02:01=%1 egy picit emeli a vízszintet 02:01=%1 nem jelentkezett tengerésznek -02:01=%1 döglött halat imitál +02:01=%1 döglött halat játszik 02:01=Legalább nem a vécén húztak le, %1 02:01=Sonic nem tudott úszni, %1 sem. -02:01=%1 Eccot, a delfint játssza -02:01=%1 meglátogatja Aquaria-t +02:01=%1 Eccót, a delfint játssza +02:01=%1 meglátogatja Aquariát 02:01=%1 meglelte Atlantiszt -02:01=A kutyaúszásod még nem tőkéletes, %1 +02:01=A kutyaúszásod még nem tökéletes, %1 02:01=%1 hozhatott volna jet ski-t is 02:01=%1 nem szereti a vízisportokat 02:01=%1 szerint a sós víz jó a bőrnek @@ -154,7 +216,7 @@ 02:01=%1 elment fürödni 02:01=%1 megfulladt 02:01=%1 majdnem jobb, mint Búvár Kund! -02:01=Ilyen mélyre süllyedni, %1 +02:01=Ilyen mélyre süllyedni, %1… ; Round starts 02:02=Küzdjetek! @@ -164,20 +226,20 @@ 02:02=Indulás! 02:02=Nosza! 02:02=Hajrá! -02:02=Kezdődik... +02:02=Kezdődik… 02:02=Üdvözöl a Hedgewars 02:02=Üdvözöl a pokol! -02:02=Isten hozott a fronton! És az ördög vigyen el... +02:02=Isten hozott a fronton! És az ördög vigyen el… 02:02=Győzzön a jobbik! 02:02=Győzelem vagy halál 02:02=A háború istenei ma mosolyognak 02:02=Hedgewars, a Hedgewars.org által! 02:02=GL HF -02:02=Örülj, hogy nem Tiyuri van ellened... -02:02=Örülj, hogy nem unC0Rr van ellened... -02:02=Örülj, hogy nem Nemo van ellened... -02:02=Örülj, hogy nem Smaxx van ellened... -02:02=Örülj, hogy nem Jessor van ellened... +02:02=Örülj, hogy nem Tiyuri van ellened… +02:02=Örülj, hogy nem unC0Rr van ellened… +02:02=Örülj, hogy nem Nemo van ellened… +02:02=Örülj, hogy nem Smaxx van ellened… +02:02=Örülj, hogy nem Jessor van ellened… 02:02=A vesztes mosogat! 02:02=Kezdődjön az évezred harca! 02:02=Kezdődjön az évszázad csatája! @@ -204,39 +266,70 @@ ; Round ends and team/clan (%1) wins 02:03=%1 nyert! +02:03=%1 a bajnok! +02:03=%1 a győztes! +02:03=%1 megmutatta, hogy kell nyerni! +02:03=%1 a legjobbak legjobbja +02:03=%1 győzelmi táncot lejt +02:03=És a győztes: %1 +02:03=Gratulálunk, %1 győzött! +02:03=Hajoljunk meg %1 előtt! +02:03=%1 megnyerte a csatát +02:03=%1 lenyűgöző győzelmet aratott +02:03=Bravó, bravó, %1! +02:03=%1 a legjobb +02:03=Éljen, éljen %1! +02:03=Micsoda izgalmas győzelem, %1! +02:03=%1 megsemmisítette az ellenséget +02:03=Igyunk %1 győzelmére! +02:03=%1 a győzelmet választotta, nem a halált +02:03=%1 a győző +02:03=%1 megadta a módját +02:03=Na, ki a király? %1 a király! +02:03=%1 ma este bulit csap +02:03=%1 győztes stratégiát mutatott be ; Round ends in a draw 02:04=Döntetlen +02:04=Hát ez döntetlen! +02:04=Döntetlen kör, milyen uncsi +02:04=Döntetlen kör! Na, most kezdhetjük elölről… +02:04=Döntetlen kör, ezért megérte fáradni… +02:04=Döntetlen. Mindenki küzdött a végsőkig. +02:04=Hé! Hol a győztes?! +02:04=Hová lett az összes sün? +02:04=Uncsi! Kérem vissza a belépőt! +02:04=Mindenki meghalt. Helyes ; New health crate 02:05=Egy kis segítség! 02:05=Felcser! 02:05=Kötszerek az égből! -02:05=Egy kis gyógyszer... -02:05=Jó egészséget...doboz alakút! +02:05=Egy kis gyógyszer… +02:05=Jó egészséget… doboz alakút! 02:05=Hív a doktor 02:05=Friss kötszerek! 02:05=Ettől majd jobban leszel -02:05=Élet lötyi! Izé, másik játék... +02:05=Élet lötyi! Izé, másik játék… 02:05=Egészségedre! 02:05=Vedd fel! -02:05=Egy jóleső falat... +02:05=Egy jóleső falat… 02:05=Fájdalomcsillapító 02:05=Megfelelő adagolás: Amennyit csak tudsz! 02:05=Gyorsposta! 02:05=Ellátmány! -02:05=Kígyónak lábsó... +02:05=Kígyónak lábsó… ; New ammo crate 02:06=Még több fegyver! 02:06=Utánpótlás! -02:06=Ha fogytán lennél... +02:06=Ha fogytán lennél… 02:06=Vajon mi lehet benne? 02:06=Ellátmány! 02:06=Mit rejt a doboz? -02:06=Korán jött a karácsony a Hedgewars-ban +02:06=Korán jött a karácsony a Hedgewarsban 02:06=Ajándék! -02:06=Alig jutott át a vámon... +02:06=Alig jutott át a vámon… 02:06=Pusztító játékok az égiektől 02:06=Vigyázat! Robban! 02:06=Felveszed, vagy felrobbantod, a döntés a tied! @@ -252,8 +345,7 @@ 02:06=Egy rejtélyes doboz! ; New utility crate -02:07=Tooltime! -02:07=Ez jól jöhet... +02:07=Ez jól jöhet… 02:07=Cuccok! 02:07=Használd okosan! 02:07=Vigyázat odalent! @@ -262,10 +354,17 @@ 02:07=Ez jó kell legyen! 02:07=Csak ésszel! 02:07=Ohó, ez nehéz! -02:07=Ez még kellhet... +02:07=Ez még kellhet… +02:07=Barkácskészlet! +02:07=Minél több, annál jobb! +02:07=Ez valami új találmány? +02:07=Nincs ötleted? Van itt valami… +02:07=Most jött le a gépsorról +02:07=Svájci bicska doboz formában +02:07=Csináld magad! ; Hog (%1) skips his turn -02:08=%1 unalmas... +02:08=%1 unalmas… 02:08=%1 hiába fáradt 02:08=%1 eléggé lusta 02:08=%1 ötlettelen @@ -282,7 +381,7 @@ 02:08=%1 hagyja, hogy az ellen magát pusztítsa 02:08=%1 uncsi lenne bulikon 02:08=%1 kihagyja a lehetőséget -02:08=%1 úgy dönt, hogy a legjobb, amit tehet ... semmit. +02:08=%1 úgy dönt, hogy a legjobb, amit tehet… semmit. 02:08=%1 egy puhány 02:08=%1, te gyáva nyúl! 02:08=%1 meghúzza magát @@ -303,7 +402,7 @@ 02:09=%1 gyakorolhatna kicsit! 02:09=%1 látszólag utálja magát 02:09=%1 rossz oldalra állt! -02:09=%1 emonak néz ki +02:09=%1 emónak néz ki 02:09=%1 rosszul fogta fegyverét 02:09=%1 egy kicsit szadista 02:09=%1 egy kicsit mazohista @@ -320,6 +419,7 @@ 02:09=%1 segíti az ellenfelet 02:09=Ez nem volt okos lépés, %1 02:09=%1 szerint áldozat nélkül nincs győzelem! +02:09=%1 lenne a tégla? 02:09=%1 kicsit zavart 02:09=%1 megvágta magát a nagy hadonászásban 02:09=%1 hajlamos lejáratni magát @@ -328,16 +428,155 @@ 02:09=%1 sem lehet mindig tökéletes 02:09=Ne aggódj, %1, senki sem tökéletes! 02:09=%1 szándékosan csinálta! -02:09=én hallgatok, ha te is, %1 +02:09=Én hallgatok, ha te is, %1 02:09=Ez szégyenletes! 02:09=Senki sem látta, %1 -02:09=%1 átnézhetné a kézi könyvet +02:09=%1 átnézhetné a kézikönyvet 02:09=%1 fegyvere rosszul működik ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) 02:10=Hazafutás! -02:10=Tágas égen andalog... +02:10=Tágas égen andalog… 02:10=Egy mínusz! +02:10=Méghogy a sünök nem tudnak repülni! +02:10=A végtelenbe és tovább! +02:10=Hú, ez fájhatott! +02:10=Ez a te tapsod, %1! +02:10=%1 jól megsimogatta… +02:10=Ebből holdraszállás lesz… +02:10=Ő mondta, hogy üsse meg… +02:10=%1 fizikaórát tart +02:10=%1 erősebb, mint a gravitáció + +; Hog (%1) has to leave (team is gone) +02:11=%1, lefekvés! +02:11=%1 nem ér rá játszani +02:11=%1 párhuzamos univerzumba távozott +02:11=%1 elpárolgott +02:11=%1 elment +02:11=%1 leviszi a szemetet +02:11=%1 megszökött +02:11=%1 megfutamodott +02:11=%1 fontos hívást kapott +02:11=%1 lelépett +02:11=%1 csapot-papot itt hagyott + +; Hog (%1) was poisoned +02:12=%1 émelyeg +02:12=%1 elég rossz bőrben van +02:12=%1 orvost kíván +02:12=%1 vegyi fegyver áldozata +02:12=%1 bevehette volna a vitaminjait +02:12=%1 nem szedi azokat a cseppeket +02:12=Jól vagy, %1? +02:12=%1 lázas +02:12=%1 sajnos letüdőzte +02:12=%1 otthon hagyta a gázálarcát +02:12=Reméljük, %1 hozta a TAJ-kártyáját +02:12=%1 kiitta a méregpoharat? +02:12=%1 azért nem puszilkodik, mert beteg +02:12=%1 elég rosszul néz ki +02:12=%1 egyre gyengébb és gyengébb +02:12=%1 ma nemigen megy suliba +02:12=Olybá tűnik, %1 nem kapta meg az oltásokat +02:12=%1 mérgeskígyót melengetett a keblén +02:12=%1 sokáig maradt a beteg barátainál +02:12=%1 most a vírussal is harcol + +; Hog (%1) was resurrected by the Resurrector utility +02:13=%1 feltámadt +02:13=%1 visszatért a pokolBA +02:13=%1 második esélyt kap +02:13=%1 újra él +02:13=%1 feltámadt halottaiból +02:13=%1 újraszületett +02:13=%1 legyőzte a halált +02:13=%1 kiröhögte a Kaszást +02:13=%1 újra köztünk van +02:13=%1 felkelt a sírból +02:13=Élj a második eséllyel, %1! +02:13=%1, még szükség van rád! +02:13=%1 ki lett rúgva a mennyországból +02:13=%1 a kiválasztott +02:13=%1 jogosan hitt a feltámadásban +02:13=%1 tudta, hogy eljön ez a nap +02:13=Vigyázat, %1 visszatért! +02:13=%1 erősebb, mint a halál +02:13=%1 újra készen áll a halálra + +; Hog (%1) explodes after an kamikaze attack +02:14=%1 hősi halált halt +02:14=%1 felrobbant dühében +02:14=%1 egy igazi hős +02:14=Sose feledünk, %1! +02:14=%1 látta A függetlenség napját +02:14=%1 feláldozta magát +02:14=%1 lecsapott utoljára +02:14=%1 halált és pusztulást hoz +02:14=%1 végleg elment +02:14=%1 nem félt +02:14=%1 csak felhívta magára a figyelmet +02:14=%1 ellenségei után ment az alvilágba +02:14=%1 látványosan akart meghalni +02:14=%1 amúgy is meghalt volna +02:14=%1 nem ágyban, párnák közt halt meg +02:14=%1 kap egy szobrot a Hősök terén + +; Hog (%1) returned from time-travel with the time box +; These texts are intentionally kept simple and clear to not confuse the player +02:15=%1 visszatért az időutazásból +02:15=%1 időutazó visszatért +02:15=%1 kisétál az időgépből +02:15=%1 időgépe megérkezett +02:15=%1 visszatért a jelenbe +02:15=Üdvözlünk újra a jelenben, %1! + +; Hog (%1) runs out of turn time (not shown in infinite attack mode) +02:16=%1 túl lassú volt +02:16=%1 nem nézte az órát +02:16=%1 lassabb, mint a reumás csiga! +02:16=%1 elaludt +02:16=%1 elfelejtett támadni +02:16=%1 tökéleteset lőtt volna. Ez biztos! +02:16=Lejárt az idő, %1! +02:16=%1 várta a megfelelő alkalmat +02:16=Gondolkozz gyorsabban, %1! +02:16=Csalódtunk benned, %1! +02:16=%1 szerint az idő relatív +02:16=Nem érünk rá erre, %1! +02:16=Kérem a következőt! +02:16=%1, te vagy Pató Pál? +02:16=%1 hihetetlenül lassú +02:16=%1 nem állította be az ébresztőóráját +02:16=%1 kifutott az időből +02:16=Nem tart örökké a köröd, %1! +02:16=%1 otthon hagyta az óráját +02:16=%1 számára inkább a gyöngyfűzést ajánljuk +02:16=Ej, ráérünk arra még! +02:16=%1, hol jár az eszed? +02:16=Nincs itt semmi látnivaló! +02:16=%1 nem akart támadni +02:16=%1 versenyt futott az idővel, és vesztett +02:16=Idő van, %1! +02:16=Nézz néha az órára, %1! +02:16=%1 túl sokáig tüskészkedett + +; King (%1) has died +02:17=%1 nincs többé velünk +02:17=Meghalt %1, oda az igazság! +02:17=%1, szeretett királyunk, halott +02:17=%1 amúgy is egy zsarnok volt +02:17=%1 napjai meg voltak számlálva +02:17=%1 vezetése nélkül a csapat elveszett +02:17=%1 uralma véget ért +02:17=%1 elbukott, éppígy a királysága +02:17=%1 gyenge király volt +02:17=Sokkal jobb királyok is vannak, mint %1 +02:17=%1 szeretett veszélyesen élni +02:17=%1 feldühítette a tömeget +02:17=%1 nem érdemelte meg a koronát +02:17=%1 királysága elbukott! +02:17=Sakk-matt, %1! ; Weapon Categories 03:00=Időzíthető gránát @@ -345,7 +584,7 @@ 03:02=Ballisztikus rakéta 03:03=Irányított fegyver 03:04=Lőfegyver (több lövés) -03:05=ásó eszköz +03:05=Ásó eszköz 03:06=Cselekvés 03:07=Szállító eszköz 03:08=Kis hatósugarú bomba @@ -364,7 +603,7 @@ 03:21=Ballisztikus rakéta 03:22=Az én nevem Indiana! 03:23=(igazán) Harcművészet -03:24=The cake is NOT a lie! +03:24=Ez nem habostorta! 03:25=Álruha 03:26=Ízletes gránát 03:27=Pokoli gránát @@ -382,16 +621,35 @@ 03:39=Szállító eszköz 03:40=Felperzselő gránát 03:41=A csőrösök nagy hívője +03:42=Ezt felírom ide… +03:43=Ezt még Liszt is megirigyelné! +03:44=Fogyasztható: 1923.12.31-ig +03:45=A tudomány ereje +03:46=Forró, forró, forró! +03:47=Öntapadós! +03:48=Lesújtó élmény! +03:49=Visszahozza a halottakat a pokolBA! +03:50=A vakondok nyomába ered +03:51=A földön találtam… +03:52=(nem használt) +03:53=Típ. sz.: 40 +03:54=Eszköz +03:55=Ennél hidegebb nem is lehet! +03:56=Használd a konyhában vagy máshol… +03:57=Eszköz +03:58=Lebegő közelségi bomba +03:59=Félkész fegyver +03:60=A legkeményebb kézifegyver ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Az ellenfél megdobása egy szimpla gránáttal.|Amint lejár az időzítő, felrobban.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság 04:01=Az ellenfél megtámadása egy repeszgránáttal.|Kisebb darabokra esik, ha lejár az időzítő.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság -04:02=Az ellenfél meglövése egy ballisztikus rakétával|aminek pályáját a szél befolyásolja|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság -04:03=Egy robbanó méhecske eleresztése, ami|elindul a célpont felé. Ne lőjj teljes erőből,|hogy a célzás pontosabb legyen.|Kurzor: Célpont kiválasztása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:02=Az ellenfél meglövése egy ballisztikus rakétával,|aminek pályáját a szél befolyásolja|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:03=Egy robbanó méhecske eleresztése, ami|elindul a célpont felé. Ne lőj teljes erőből,|hogy a célzás pontosabb legyen.|Kurzor: Célpont kiválasztása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság 04:04=Az ellenfél meglövése egy kétlövetű puskával.|A szórásnak hála nem kell pontosnak lenned,|hogy kárt okozz.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal) 04:05=Menj a föld alá! Használd a légkalapácsot, hogy|lyukat fúrj a talajba, és elérj új zónákat.|Támadás: Fúrás indítása vagy leállítása 04:06=Unod? Nem tudsz támadni? Halmozod a lőszert?|Semmi gond! Hagyd ki ezt a kört, te gyáva!|Támadás: Kör kihagyása harc nélkül -04:07=Küzdj le nagy távolságokat a kötél használatával.|A lendületed segítségével szállj neki más sünöknek|vagy ejts rájuk gránátot vagy más finomságot.|Támadás: Kötél kilövése vagy visszahúzása|Hosszú ugrás: Gránát meg hasonlók leejtése +04:07=Küzdj le nagy távolságokat a kötél használatával.|A lendületed segítségével szállj neki más sünöknek,|vagy ejts rájuk gránátot vagy más finomságot.|Támadás: Kötél kilövése vagy visszahúzása|Hosszú ugrás: Gránát meg hasonlók leejtése 04:08=Tartsd távol ellenfeleid aknák lerakásával szűk|átjárókba vagy éppen a lábuk elé. A biztonságos|távot vedd fel, nehogy te magad aktiváld!|Támadás: Akna lerakása a lábad elé 04:09=Nem vagy az a biztos kezű? Használd a |pisztolyod akár négy lövés erejéig is.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal) 04:10=A nyers erőszak mindig megoldás. Rakd le ezt a klasszikus|robbanószert az ellenfeleidhez, majd vonulj vissza.|Támadás: Dinamit leejtése a lábad elé @@ -402,7 +660,7 @@ 04:15=Repülőgép hívása, hogy az ellenfeleid|megszórd bombákkal.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása 04:16=Repülőgép hívása, hogy aknákat ejts|a területen levőkre.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása 04:17=Fedezék kellene? Használd a fúrópajzsot, hogy|pofás alagutat vájj a talajba, ami megvéd.|Támadás: Fúrás megkezdése vagy leállítása -04:18=További védelem kellene, vagy lehetetlen terepen|is átkelnél? Helyezd el a gerendákat, ahogy jólesik.|Jobbra/Balra: Gerendák forgatása|Kurzor: Gerenda érvényes helyre való lerakása +04:18=További védelem kellene, vagy lehetetlen terepen|is átkelnél? Helyezd el a gerendákat, ahogy jólesik.|Jobbra/Balra: Gerendák forgatása|Kurzor: Gerenda megengedett helyre való lerakása 04:19=A jókor használt teleportálás olykor|többet ér, mint bármilyen más fegyver,|hiszen másodpercek alatt kimenekíti|a sünidet, ha már szorul a hurok.|Kurzor: Célterület kiválasztása 04:20=Lehetővé teszi, hogy az aktuális köröd egy|másik sünnel játszd le.|Támadás: Sünök cseréjének bekapcsolása 04:21=Egy gránátszerű lövedék kilövése, ami majdan|becsapódáskor további repeszeket enged szét.|Támadás: Kilövés maximális erővel @@ -410,25 +668,44 @@ 04:23=Ha már nem maradt veszteni valód, akkor ez jól|jöhet. Áldozd fel a sünöd, annak kilövésével az|általad meghatározott irányba, ami megsebez|mindent az útjában, végül felrobban.|Támadás: A végzetes támadás elindítása 04:24=Boldog szülinapot! Engedd el útjára a tortát,|az odasétál hozzájuk, kirobbanó siker lesz!|A torta bármilyen terepen átgyalogol, de így|lehet, hogy idő előtt felrobban.|Támadás: A torta indítása vagy robbantása 04:25=Használd ezt az álruhát, hogy ellenfeleid|feléd ugorjanak (valami gödörfélébe)!|Támadás: Többi sün elcsábítása álruhában -04:26=Egy fincsi görögdinnye eldobása az ellenfeleknek.|Ha lejár az időzítő, további robbanó darabra esik.|1-5: Időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:26=Egy fincsi görögdinnye eldobása az ellenfeleknek.|Ha lejár az időzítő, további robbanó szeletekre esik.|1-5: Időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság 04:27=Engedd rá a pokol tüzét az ellenfeleidre ezzel a|ördögi robbanószerkezettel! Tartsd magad távol|a robbanástól, mert a kis tüzek tovább éghetnek!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság -04:28=A kilövés után nemsokkal a rakéta elkezd|utat vájni a talajba, és felrobban, ha lejár| az időzítője vagy újra felszínre ér.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:28=Nem sokkal a kilövés után a rakéta elkezd|utat vájni a talajba, és felrobban, ha lejár| az időzítője, vagy újra felszínre ér.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság 04:29=Nem gyerek kezébe való! A labdavető megannyi|apró, színes labdát lő ki, robbanó eleggyel töltve.|Támadás: Tüzelés teljes erőből|Fel/Le: Célzás folytatása 04:30=Repülőgép hívása egy kis napalmcsapáshoz.|Megfelelő célzással képes hatalmas területet|eltörölni, az ottlévő sünikkel együtt.|Jobbra/Balra: Támadás irányának megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása -04:31=Az RC repülő az ideális fegyver csomagok begyűjtésére vagy|messzi sünök kilövésére. Vezesd neki az ellenségnek, vagy|ejts le pár bombát előbb.|Támadás: Repülő indítása vagy bombák ledobása|Hosszú ugrás: A valkűrök csatába küldése|Fel/Le: A repülő kormányzása +04:31=Az RC repülő az ideális fegyver csomagok begyűjtésére vagy|messzi sünök kilövésére. Vezesd neki az ellenségnek, vagy|ejts le előbb pár bombát.|Támadás: Repülő indítása vagy bombák ledobása|Hosszú ugrás: A valkűrök csatába küldése|Fel/Le: A repülő kormányzása 04:32=Az alacsony gravitáció jobb, mint a diétázás! Ugorj|magasabbra vagy messzebbre, vagy repítsd az ellent|még messzebbre.|Támadás: Aktiválás 04:33=Néha szükség van egy kis többleterőre, hogy a|sebzés igazán szép legyen.|Támadás: Aktiválás 04:34=Nem érhetsz el!|Támadás: Aktiválás -04:35=Néha az idő túl gyorsan telik. Szerezz pár extra|másodperced a támadás véghezviteléhez.|Támadás: Aktiválás +04:35=Néha az idő túl gyorsan telik. Szerezz pár extra|másodpercet a támadás véghezviteléhez.|Támadás: Aktiválás 04:36=Hát, megesik, hogy rosszul célzol. A biztonság|kedvéért vess be egy kis modern technológiát!|Támadás: Aktiválás 04:37=Ne félj a napfénytől! Csak egyetlen körig tart,|de lehetővé teszi a más sünök által vesztett|életerő felszívását.|Támadás: Aktiválás 04:38=A mesterlövész puska lehet a leghalálosabb fegyvered|az összes közül, ugyanakkor nem éri meg kis távra|használni. Az okozott sebzés mértéke a távolsággal|egyenes arányban nő.|Támadás: Lövés (kétszer) 04:39=Repülj más részekre a csészealj segítségével.|Ez a nehezen kezelhető jármű képes bárhova|eljuttatni téged a csatamezőn.|Támadás: Aktiválás|Fel/Jobbra/Balra: Tolósugarak alkalmazása|Hosszú ugrás: Gránát meg egyebek leejtése 04:40=Csinálj egy szép tűzszőnyeget ezzel a|(hamarosan) égő folyadékkal!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság 04:41=A természet csodája tán még a csészealjon|is túltesz. A madárka cipel téged, illetve|tojásokat ejt az ellenfelekre!|Támadás: Aktiváld vagy ejts tojásokat|Fel/Jobbra/Balra: Abba az irányba csapkodjon +04:42=Ez a hordozható átjárónyitó képes azonnal|áthelyezni téged, ellenségeidet vagy fegyvereidet|a pálya egyik pontjáról a másikra.|Használd bölcsen, és vállakozásod… SIKERES LESZ!|Megjegyzés\: Nem működik a gumiszalagon.|Támadás: Átjáró kilövése|Váltás: Átjáró színének módosítása +04:43=Legyen a zenei belépőd kirobbanó siker!|Dobj le egy zongorát az égből,|mindent eltiporva alatta, de vigyázz\:|fel kell áldoznod a sünödet, aki a pianista.|Kurzor: Célterület kiválasztása|F1-F9: Játék a zongorán +04:44=Ez nemcsak sajt, ez egyenesen vegyi fegyver!|Nem okoz nagy sérülést, ha lejár az idő,|de bárki, aki beleszagol a gőzébe,|mérgezést kap!|1-5: Időzítő beállítása|Célzás + 1-5: Pattogás erősségének beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:45=Csak volt értelme azoknak a fizikaóráknak!|Indíts egy pusztító szinuszhullámot, ami|átégeti magát a térképen.|Vigyázz, mert erősen visszaüt!|Támadás: Lövés +04:46=Áraszd el ellenségeidet perzselő folyékony lánggal!|Szívmelengető!|Támadás: Aktiválás|Fel/Le: Célzás folytatása|Bal/Jobb: Tűzerő állítása +04:47=Dupla élvezet két hegyes, tapadós, sunyi aknával.|Indíts láncreakciót, vagy védd meg magad (esetleg mindkettő!)|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság (kétszer) +04:48=Miért fogjuk mindig a vakondokra?|A sünök is megviccelhetik az embert!|Ha jól rácsapsz ellenfeledre ezzel a kalapáccsal,|pontjainak egyharmadát (extra sebzés|esetén felét) elveszi,|egyszersmind a földbe is döngöli.|Támadás: Aktiválás +04:49=Áldozd fel egészségedet társaid feltámasztására!|De vigyázz: ez ellenségeidet is visszahozza.|Támadás: Tartsd nyomva a lassú feltámasztáshoz|Fel: a feltámasztás felgyorsítása +04:50=Van valaki odalent?|Ásd elő a ásócsapással!|Az időzítővel állítható a fúrás mélysége.|Bal/Jobb: Támadás irányának beállítása|1-5: Időzítő beállítása|Kurzor: Célterület beállítása +04:51=Sárgolyó dobása puszta kézzel.|Nem sebed, de odébblöki|a sünöket és más tárgyakat.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:52=(nem használt) +04:53=Kelj útra térben és időben,|hátrahagyva társaidat, hadd harcoljanak.|De légy kész bármikor visszatérni,|főleg hirtelen halálkor, vagy ha mindenki halott.|Megjegyzés\: Nem használható, ha már hirtelen halál van,|ha egyedül vagy, vagy ha király vagy.|Támadás: Aktiválás +04:54=Fújj ragadós homokpelyheket!|Építs hidat, temess el ellenségeket, zárj le alagutakat!|Vigyázz, hogy rád ne jusson belőle!|Támadás: Aktiválás/kikapcsolás|Fel/Le: Célzás folytatása|Bal/Jobb: Tűzerő állítása +04:55=Hozd vissza a jégkorszakot!|Fagyassz le sünöket vagy tárgyakat, csinálj síkos talajt,|vagy fagyaszd meg a vizet, nehogy belefulladj!|Támadás: fagyasztósugár be-/kikapcsolása|Fel/Le: Célzás folytatása +04:56=Két bárdot dobhatsz ellenfeledre, elzárhatsz|átjárókat, alagutakat, sőt, még mászhatsz|is velük! Sebzése a sebességével együtt nő.|De vigyázz! Késekkel játszani veszélyes!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság (kétszer) +04:57=NAGYON rugalmas gumiszalag, mellyel|sünök és más tárgyak elrugaszkodhatnak|anélkül, hogy estükben sérülnének.|Bal/Jobb: Gumiszalag tájolásának állítása|Kurzor: Gumiszalag elhelyezése megfelelő pozícióban +04:58=Ez a közelségi bomba lebeg a levegőben, és követi|a túl közel merészkedő sünöket.|Viszont nem durran akkorát, mint a taposóakna.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság +04:59=Ez a fegyver még nincs kész, kísérleti stádiumban van.|Csak saját felelősségre használd! +04:60=Eressz golyózáport ellenségeidre!|És még azt hitték, biztonságban vannak|három réteg gerenda alatt!|Támadás: Lövés teljes erővel|Fel/Le: Célzás folytatása ; Game goal strings -05:00=Játék módok +05:00=Játékmódok 05:01=Az alábbi szabályok érvényesek: 05:02=Király elhelyezése: Válassz egy védett helyet, ahova lerakod őfelségét 05:03=Alacsony gravitáció: Vigyázz, hova lépsz! @@ -436,11 +713,49 @@ 05:05=Vámpírizmus: A sünök visszagyógyulnak a sebzések arányában 05:06=Karma: A sünök is sérülnek az általuk okozott sebek által 05:07=Óvd Őfelségét: Ne hagyd a királyt meghalni! -05:08=Sünök Lerakása: A játék kezdete előtt te választod ki a kezdőhelyet +05:08=Sünök lerakása: A játék kezdete előtt te választod ki a kezdőhelyet 05:09=Tüzérség: A sünök nem mozoghatnak -05:10=Lebonthatatlan talaj:A legtöbb fegyver nem tudja szétrobbantani a földet -05:11=Közös lőszer: Az egyszínű csapatoknak közös a lőszerkészlete -05:12=Akna időzítés: Az aknák %1 másodperc után robbanak -05:13=Akna időzítés: Az aknák azonnal berobbannak -05:14=Akna időzítés: Az aknák 0 - 3 másodperc után robbannak -05:15=Sebzés módosító: Minden fegyver %1%-al sebez az eredetihez képest +05:10=Lebonthatatlan talaj: A legtöbb fegyver nem tudja szétrobbantani a földet +05:11=Közös lőszer: Az azonos színű csapatoknak közös a lőszerkészlete +05:12=Aknaidőzítés: Az aknák %1 másodperc után robbanak +05:13=Aknaidőzítés: Az aknák azonnal berobbannak +05:14=Aknaidőzítés: Az aknák 0 - 3 másodperc után robbannak +05:15=Sebzés módosító: Minden fegyver az eredeti %1%-ával sebez +05:16=Mentőorvos: A sünök minden kör elején eredeti egészségpontjukig gyógyulnak +05:17=MI feltámadás: Az MI sünök újraélednek, ha meghaltak +05:18=Korlátlan támadás: A támadással nem ér véget a köröd +05:19=Állandó fegyvertár: A fegyverek száma minden kör elején visszáll +05:20=Sünönkénti muníció: A sünök nem osztják meg a fegyvereiket egymással +05:21=Csapatcímkék: Egy klán csapatai felváltva következnek|Megosztott idő: Egy klán csapatai osztoznak a köridőn +05:22=Erős szél: A szél szinte mindent elfúj + +; Chat command help +06:00=A kliens alapvető csevegési parancsai: +06:01=/togglechat: A csevegési képernyő kapcsolása +06:02=/clan <üzenet>: Üzenet küldése csak klántagoknak +06:03=/me <üzenet>: Állapot közlése, pl. „/me pizzát eszik” ez lesz: „* Játékos pizzát eszik” +06:04=/pause: Szünetelés kapcsolása +06:05=/pause: Automatikus passzolás kapcsolása +06:06=/fullscreen: Teljes képernyő kapcsolása +06:07=/quit: Kilépés a Hedgewarsból +06:08=/help: A kliens alapvető csevegési parancsainak megjelenítése +06:09=/help taunts: Gúnyolódó üzenetek parancsainak listázása +06:10=/history: Hosszú csevegési előzmények kapcsolása +06:11=/lua: Lua értelmezés kapcsolása (fejlesztőknek) +06:12=Gúnyolódó üzenetek parancsai: +06:13="szöveg": A szöveg beszédbuborékba kerül +06:14='szöveg': A szöveg gondolatbuborékba kerül +06:15=-szöveg-: A szöveg kiabálóbuborékba kerül +06:16=A fenti parancsoknál tegyél egy számot a szöveg elé a sün kiválasztásához. +06:17=/hsa : A szöveg beszédbuborékba kerül a következő támadásnál +06:18=/hta : A szöveg gondolatbuborékba kerül a következő támadásnál +06:19=/hya : A szöveg kiabálóbuborékba kerül a következő támadásnál +06:20=/hurrah: Vigyorogjon a sün +06:21=/ilovelotsoflemonade: Pisiljen a sün +06:22=/juggle: Zsonglőrködjön a sün +06:23=/rollup: Gömbölyödjön össze a sün +06:24=/shrug: Vonjon vállat a sün +06:25=/wave: Integessen a sün +06:26=Ismeretlen parancs vagy rossz paraméterek. A parancsok listájához írd üzenetbe, hogy „/help”. +06:27=/help : A szoba csevegési parancsainak listázása +06:28=Nem vagy online! diff -r 5a934f83d5eb -r 5d26d664680d share/hedgewars/Data/Locale/tips_hu.xml --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/tips_hu.xml Wed Aug 28 18:28:56 2019 +0200 @@ -0,0 +1,91 @@ + + + Ha egy barátoddal egy klánban szeretnél játszani, csak válasszátok ugyanazt a színt. Így is mindegyikőtök a saját sünjeit vezeti majd, de osztoztok a győzelmen és a vereségen. + Bizonyos fegyverek talán csak kis sebzést okoznak, de a megfelelő helyzetben sokkal pusztítóbbak is lehetnek. Próbálj például a Sivatagi Sassal egyszerre több sünt a vízbe taszítani. + Ha bizonytalan vagy, mitévő legyél, és nem akarsz lőszert pocsékolni, hagyj ki egy kört. De ne vesztegess el sok időt, mert jön a hirtelen halál! + Takarékoskodnál a kötéllel? Engedd el a kötelet a levegőben, és lőj újra. Amíg nem érsz földet vagy tévesztesz célt, addig újra felhasználhatod ugyanazt a kötelet! + Ha nem szeretnéd, hogy valaki más lecsapjon a választott becenevedre a hivatalos kiszolgálón, regisztrálj fiókot a https://www.hedgewars.org/ címen! + Unod már a sima játékokat? Próbáld ki a küldetéseket – azok más és más játékmenetet nyújtanak. + A játék eleve rögzíti a legutoljára játszott meccset bemutató formájában. A „Helyi játék” menüben a jobb alsó sarokban lévő „Bemutatók” gombra kattintva lejátszhatod és kezelheted őket. + A Hedgewars egy szabad szoftver (nyílt forráskódú), amit a szabadidőnkben fejlesztünk. Probléma esetén kérdezz a fórumokon, vagy látogasd meg IRC szobánkat! + A Hedgewars egy szabad szoftver (nyílt forráskódú), amit a szabadidőnkben fejlesztünk. Ha tetszik, nyugodtan küldj egy kis adományt, vagy add hozzá te is a munkádat! + A Hedgewars egy szabad szoftver (nyílt forráskódú), amit a szabadidőnkben fejlesztünk. Nyugodtan oszd meg családoddal, barátaiddal is! + A Hedgewars egy szabad szoftver (nyílt forráskódú), amit a szabadidőnkben fejlesztünk, csak a móka kedvéért! A fejlesztőkkel a #hedgewars csatornán találkozhatsz. + Időről időre hivatalos bajnokságok indulnak. A közelgő eseményeket pár nappal előre bejelentjük a https://www.hedgewars.org/ webhelyen. + A Hedgewars sok nyelven elérhető. Ha a te nyelved fordítása hiányzik vagy elavult, nyugodtan keress minket! + A Hedgewars számos operációs rendszerre elérhető, többek között Microsoft Windowsra, macOS-re és GNU/Linuxra is. + Ne feledd, hogy készíthetsz saját játékot is helyi vagy hálózati/online módban. Nem csak a „Gyors játék” létezik! + Ha gamepadeket szeretnél hozzárendelni csapatokhoz, még a játék indítása előtt csatlakoztasd azokat a géphez. + Érdemes óránként legalább egy rövid szünetet tartani, nehogy megártson a testednek a sok játék a gép előtt. + Ha a videokártyád nem támogatja a hardveres gyosítású OpenGL-t, próbálkozz az alacsony minőségű mód bekapcsolásával, hogy javuljon a teljesítmény. + Ha a videokártyád nem támogatja a hardveres gyosítású OpenGL-t, próbálkozz az érintett illesztőprogramok frissítésével. + Nyitottak vagyunk a javaslatokra és az építő kritikára. Ha valami nem tetszik, vagy van egy remek ötleted, ne tartsd magadban! + A saját érdekedben is kérünk, hogy légy tapintatos és barátságos, mikor a kiszolgálónkon játszol. Azt se feledd, hogy a játékosok egy része még gyerek! + Az olyan játékmódok, mint például a „Vámpírizmus” vagy a „Karma”, egészen új taktikáknak adnak teret. Próbáld ki őket egy saját készítésű játékban! + Kérjük, ne telepítsd a Hedgewarst olyan számítógépre, ami nem a tiéd (pl. iskolai, egyetemi, munkahelyi gépek), hacsak meg nem engedik. Nem szeretnénk, ha bajba kerülnél. + A Hedgewars remek rövid játék lehet a szünetekben. Csak ne tegyetek bele túl sok sünt vagy túl nagy pályát. Az életpontok és az idő csökkentése is jó ötlet. + A játék készítése során egyetlen sünnek sem esett bántódása. + Háromféle ugrás van. A [magasugrás] kétszeri lenyomása egy igen magas, hátrafelé irányú ugrást eredményez. + Félsz, hogy leesel egy szakadék szélén? Ha lenyomva tartod a [pontos célzás]t, úgy fordulhatsz jobbra vagy balra, hogy közben nem mozdulsz. + Egyes fegyverek sajátos stratégiát vagy egyszerűen sok gyakorlást igényelnek, úgyhogy ne add fel egy eszköz használatát, csak mert egyszer mellélőttél. + A legtöbb fegyver vízbe esve nem működik. Kivétel például a méhecske és a torta. + A pálpusztai sajt csak kicsit robban. De a szaga, amit elvisz a szél, sok sünt tud egyszerre megmérgezni. + A zongoracsapás a legerősebb légitámadás. Viszont elveszíted a sünt, aki előadja, így van egy nagy hátránya is. + A méhecske használata trükkös lehet. Fordulási szöge a sebességétől függ, úgyhogy lehetőleg ne teljes erővel lődd ki! + A tapadóaknákkal remekül lehet kis láncreakciókat indítani, amik az ellenséges sünt szorult helyzetbe, vagy éppen a vízbe juttatják. + A kalapácsot a legjobb hídon vagy gerendán használni. Akire lecsapsz, az alatt a padló is beszakad. + Ha beszorultál egy ellenséges sün mögé, a kalapáccsal kiszabadíthatod magad anélkül, hogy egy robbanásban magad is megsérülnél. + Hogy milyen messzire jut a torta, a bejárandó területtől függ. Idő előtti felrobbantásához haszáld a [támadás] gombot. + A lángszóró egy fegyver, de alagutat is lehet vele ásni. + A Molotov-koktéllal vagy a lángszóróval ideiglegesen megakadályozhatod, hogy egy sün áthaladjon egy területen, például alagúton vagy hídon. + Tetszik a Hedgewars? Légy rajongónk a Facebookon, vagy kövess minket a Twitteren! + Nyugodtan rajzolj saját sírokat, fejfedőket, zászlókat vagy akár pályákat, témákat is! Viszont az online használathoz valahol meg kell osztanod ezeket. + Rendszeresen frissítsd a videokártyád illesztőprogramjait, hogy elkerüld a játék közbeni problémákat. + Fej vagy írás? Írd be a várakozóba, hogy „/rnd”, és megtudod. Sőt: az „/rnd kő papír olló” is működik! + Beállíthatod, hogy a Hedgewarsszal kapcsolatos fájlok (játékmentések és bemutató felvételek) a játékhoz legyenek társítva, így azokat kedvenc fájlkezelődből vagy webböngésződből is elindíthatod. + A befulladt aknák nem veszélytelenek: noha időzítőjük elromlott, attól még felrobbanhatnak, ha sokat piszkálják azokat! + A szerelem forró! A csábítással felolvaszthatod a lefagyasztott sünöket. + Ha egy hordó füstölög, akkor annak már nincs sok hátra, és kis sérüléstől is felrobbanhat. + A hordók 60 életpontról indulnak, és úgy sérülnek, mint a sünök, tehát kell egy kicsit háborgatni őket, hogy felrobbanjanak. + Jobban pattogtatnád a fegyvereket? A gránátok, repeszgránátok, a pálpusztai sajt és az aknák pattogósságát az időzítő gombokkal állíthatod, ha közben lenyomod a [pontos célzás] gombot. + Már elfelejtetted a játék céljait vagy módosítóit? A Kilépés vagy a Szünet gomb megnyomásával újra átnézheted azokat. + Nemcsak a sünöket lehet elütni, elcsapni és földbe döngölni. Semmi sem állhat az utadba! + Hacsak másként nincs beállítva, az aknák 3 másodperc után robbannak. + Király módban az uralkodó erősebben, egészségesebben kezd, és ellenállóbb a sebzésekkel, robbanásokkal szemben, mint az alattvalók. + Király módban az uralkodó minden körben sérül, ha már nincs alattvaló a csapatban. + Az ostor a vékonyabb falakon át is eléri a sünöket, tárgyakat. + Minél gyorsabban repül a bárd, annál nagyobbat sebez. + A tortát ledobhatod szakadék széléről is, de nagyon a szélén kell állnod, úgyhogy csak óvatosan! + A kötéllel odébb küldhetsz más sünöket, például a földön csúszással. Ezt a technikát „kötélütés”-nek hívják. + Ne állj meg egy jeges lejtőn, mert lecsúszol. Esetleg lenyomhatod a [pontos célzás]t. + A Hó és a Karácsony témájú pályákon idővel rakodik a hó, kivéve, ha a pálya nem roncsolható. + Vigyázz a Hó és a Karácsony témájú pályákon, mert a gerendák csúszós jégből vannak! + A visszavonulási idő a használt fegyvertől függ. Vigyázz, mert bizonyos fegyvereknél egyáltalán nincs, és azonnal befejezik a körödet! + Ha ügyesen csinálod, elüthetsz egy sünt pusztán azzal, hogy kiugrasz alóla. + Ha jól időzíted a támadást, akkor a Shoryuken, a légkalapács és a szinuszpuska megmenthet az esési sérüléstől. + Amíg a sünöd a levegőben van, nem találják el a lövedékek. + Az ásórakéta, az orvlövészpuska és a Sivatagi Sas által vágott réseken át lehet lőni átjárokat – ha elég pontosan célzol. + Az elsősegélycsomaggal meggyógyíthatod a mérgezett sünödet. + A csomagokat felveheted az RC repülővel, a Shoryukennel, a légkalapáccsal és a Kamikazéval is. + Vigyázz, nehogy felrobbantsd magad, miközben a fúrópajzzsal megközelítesz egy csomagot. + A légi aknák a körök első 5 másodpercében nem működnek, csak utána kezdenek sünöket keresni. + Ne menj túl közel a légi aknához, mert ha elkezd követni, aligha menekülhetsz meg eszközök nélkül! + A légi aknák negyedannyi idő után robbannak, mint a rendes aknák. + Ha a pályán egy bárd egy robbanásban legalább 30 pont sérülést szerez, előfordulhat, hogy leesik. Minél nagyobb a sérülés, annál valószínűbb. + Figyelj a szélre, mert a lángokat és egyes lőszereket elfújja. + A fúrópajzzsal odébb tolhatod a sünöket és a hosszú időzítésű aknákat. + Ha nekimégy a fúrópajzzsal egy hordónak, abból nagy baj lehet. + Ha beírod a csevegőbe, hogy „/help”, parancsok listáját láthatod. Ezek olyan különleges funkciókat nyújtanak, mint például a gúnyolódás vagy a szavazás. + + A Hedgewars beállítófájljait a „Dokumentumok\Hedgewars” mappában találod. Lemásolhatod vagy magaddal viheted, de ne szerkeszd őket kézzel. + + + A Hedgewars beállítófájljait a saját mappádban a „Könyvtár/Alkalmazástámogatás/Hedgewars” mappában találod. Lemásolhatod vagy magaddal viheted, de ne szerkeszd őket kézzel. + + + A Hedgewars beállítófájljait a saját mappádban a „.hedgewars” almappában találod. Lemásolhatod vagy magaddal viheted, de ne szerkeszd őket kézzel. + +