QTfrontend/game.cpp
changeset 12479 42da9d8d82ab
parent 12253 07f67ee424dc
child 12510 82c75a317d48
equal deleted inserted replaced
12478:faed28f815c7 12479:42da9d8d82ab
   384     arguments << "--prefix";
   384     arguments << "--prefix";
   385     arguments << datadir->absolutePath();
   385     arguments << datadir->absolutePath();
   386     arguments << "--user-prefix";
   386     arguments << "--user-prefix";
   387     arguments << cfgdir->absolutePath();
   387     arguments << cfgdir->absolutePath();
   388     arguments << "--locale";
   388     arguments << "--locale";
       
   389     // TODO: Don't bother translators with this nonsense and detect this file automatically.
       
   390     //: IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.
   389     arguments << tr("en.txt");
   391     arguments << tr("en.txt");
   390     arguments << "--frame-interval";
   392     arguments << "--frame-interval";
   391     arguments << QString::number(config->timerInterval());
   393     arguments << QString::number(config->timerInterval());
   392     arguments << "--volume";
   394     arguments << "--volume";
   393     arguments << QString::number(config->volume());
   395     arguments << QString::number(config->volume());