equal
deleted
inserted
replaced
340 <numerusform>%1 天</numerusform> |
340 <numerusform>%1 天</numerusform> |
341 </translation> |
341 </translation> |
342 </message> |
342 </message> |
343 <message> |
343 <message> |
344 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
344 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
|
345 <extracomment>Here, “scheme” refers to the scheme of a Uniform Resource Identifier”</extracomment> |
345 <translation>不支持遊戲方案“%1”</translation> |
346 <translation>不支持遊戲方案“%1”</translation> |
346 </message> |
347 </message> |
347 <message> |
348 <message> |
348 <source>Cannot create directory %1</source> |
349 <source>Cannot create directory %1</source> |
349 <translation>不能建立目錄 %1</translation> |
350 <translation>不能建立目錄 %1</translation> |
551 </message> |
552 </message> |
552 <message> |
553 <message> |
553 <source>Your nickname is not registered. |
554 <source>Your nickname is not registered. |
554 To prevent someone else from using it, |
555 To prevent someone else from using it, |
555 please register it at www.hedgewars.org</source> |
556 please register it at www.hedgewars.org</source> |
556 <translation>你的暱稱未註冊。 |
557 <translation type="vanished">你的暱稱未註冊。 |
557 要防止其他人使用它, |
558 要防止其他人使用它, |
558 請上www.hedgewars.org進行註冊</translation> |
559 請上www.hedgewars.org進行註冊</translation> |
559 </message> |
560 </message> |
560 <message> |
561 <message> |
561 <source> |
562 <source> |
630 <translation>此功能需要連接網際網路,但你並沒有上線(錯誤碼: %1)</translation> |
631 <translation>此功能需要連接網際網路,但你並沒有上線(錯誤碼: %1)</translation> |
631 </message> |
632 </message> |
632 <message> |
633 <message> |
633 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
634 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
634 <translation>內部錯誤: 回覆的對象是無效的</translation> |
635 <translation>內部錯誤: 回覆的對象是無效的</translation> |
|
636 </message> |
|
637 <message> |
|
638 <source>Your nickname is not registered. |
|
639 To be able to rejoin games in progress and |
|
640 prevent someone else from using your nickname, |
|
641 please register it at www.hedgewars.org.</source> |
|
642 <translation type="unfinished"></translation> |
635 </message> |
643 </message> |
636 </context> |
644 </context> |
637 <context> |
645 <context> |
638 <name>HWGame</name> |
646 <name>HWGame</name> |
639 <message> |
647 <message> |
1481 <source>Play again</source> |
1489 <source>Play again</source> |
1482 <translation>再玩一次</translation> |
1490 <translation>再玩一次</translation> |
1483 </message> |
1491 </message> |
1484 <message> |
1492 <message> |
1485 <source>Save</source> |
1493 <source>Save</source> |
1486 <translation>存檔</translation> |
1494 <translation type="vanished">存檔</translation> |
1487 </message> |
1495 </message> |
1488 <message numerus="yes"> |
1496 <message numerus="yes"> |
1489 <source>(%1 %2)</source> |
1497 <source>(%1 %2)</source> |
1490 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1498 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1491 <translation> |
1499 <translation> |
1525 <message numerus="yes"> |
1533 <message numerus="yes"> |
1526 <source>(%1 crate(s))</source> |
1534 <source>(%1 crate(s))</source> |
1527 <translation> |
1535 <translation> |
1528 <numerusform>(%1 箱子)</numerusform> |
1536 <numerusform>(%1 箱子)</numerusform> |
1529 </translation> |
1537 </translation> |
|
1538 </message> |
|
1539 <message> |
|
1540 <source>Save demo</source> |
|
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 <message> |
|
1544 <source>Save demo (unavailable because the /lua command was used)</source> |
|
1545 <translation type="unfinished"></translation> |
1530 </message> |
1546 </message> |
1531 </context> |
1547 </context> |
1532 <context> |
1548 <context> |
1533 <name>PageInGame</name> |
1549 <name>PageInGame</name> |
1534 <message> |
1550 <message> |
3958 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
3974 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
3959 <translation>切換 + 刺蝟標示開關</translation> |
3975 <translation>切換 + 刺蝟標示開關</translation> |
3960 </message> |
3976 </message> |
3961 <message> |
3977 <message> |
3962 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
3978 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
3963 <translation>精細瞄準 + 切換 + 隊伍資訊欄開關</translation> |
3979 <translation type="vanished">精細瞄準 + 切換 + 隊伍資訊欄開關</translation> |
3964 </message> |
3980 </message> |
3965 <message> |
3981 <message> |
3966 <source>high jump (twice)</source> |
3982 <source>high jump (twice)</source> |
3967 <translation>跳高(兩次)</translation> |
3983 <translation>跳高(兩次)</translation> |
3968 </message> |
3984 </message> |
3969 <message> |
3985 <message> |
3970 <source>precise + screenshot</source> |
3986 <source>precise + screenshot</source> |
3971 <translation>精細瞄準 + 擷圖</translation> |
3987 <translation>精細瞄準 + 擷圖</translation> |
|
3988 </message> |
|
3989 <message> |
|
3990 <source>precise + switch + toggle team bars</source> |
|
3991 <translation type="unfinished"></translation> |
3972 </message> |
3992 </message> |
3973 </context> |
3993 </context> |
3974 <context> |
3994 <context> |
3975 <name>binds (descriptions)</name> |
3995 <name>binds (descriptions)</name> |
3976 <message> |
3996 <message> |
4980 </message> |
5000 </message> |
4981 <message> |
5001 <message> |
4982 <source>Project founder</source> |
5002 <source>Project founder</source> |
4983 <translation>項目創始人</translation> |
5003 <translation>項目創始人</translation> |
4984 </message> |
5004 </message> |
|
5005 <message> |
|
5006 <source>Hungarian</source> |
|
5007 <translation type="unfinished"></translation> |
|
5008 </message> |
4985 </context> |
5009 </context> |
4986 <context> |
5010 <context> |
4987 <name>server</name> |
5011 <name>server</name> |
4988 <message> |
5012 <message> |
4989 <source>Restricted</source> |
5013 <source>Restricted</source> |