changeset 15432 | b704b0c11129 |
parent 15013 | fdf646e3e083 |
child 15438 | 1e0da892ded5 |
15431:a027e60d7820 | 15432:b704b0c11129 |
---|---|
8 <translation>Compilatore sconosciuto</translation> |
8 <translation>Compilatore sconosciuto</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
10 <message> |
10 <message> |
11 <source>Hedgewars %1</source> |
11 <source>Hedgewars %1</source> |
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
13 <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
13 <translation>Hedgewars %1</translation> |
14 </message> |
14 </message> |
15 <message> |
15 <message> |
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
17 <translation type="unfinished"></translation> |
17 <translation>Revisione %1 (%2)</translation> |
18 </message> |
18 </message> |
19 <message> |
19 <message> |
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
21 <translation type="unfinished"></translation> |
21 <translation>visita la nostra pagina: %1</translation> |
22 </message> |
22 </message> |
23 <message> |
23 <message> |
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
25 <translation type="unfinished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation> |
25 <translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation> |
26 </message> |
26 </message> |
27 <message> |
27 <message> |
28 <source>GNU GPL v2</source> |
28 <source>GNU GPL v2</source> |
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
30 <translation>GNU GPL v2</translation> |
31 </message> |
31 </message> |
32 <message> |
32 <message> |
33 <source>Dependency versions:</source> |
33 <source>Dependency versions:</source> |
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
35 <translation type="unfinished"></translation> |
35 <translation type="unfinished"></translation> |
78 <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
78 <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
79 <translation type="unfinished"></translation> |
79 <translation type="unfinished"></translation> |
80 </message> |
80 </message> |
81 <message> |
81 <message> |
82 <source>Credits</source> |
82 <source>Credits</source> |
83 <translation type="unfinished"></translation> |
83 <translation>Crediti</translation> |
84 </message> |
84 </message> |
85 <message> |
85 <message> |
86 <source>Other people</source> |
86 <source>Other people</source> |
87 <translation type="unfinished"></translation> |
87 <translation>Le altre persone</translation> |
88 </message> |
88 </message> |
89 <message> |
89 <message> |
90 <source>%1 (alias %2)</source> |
90 <source>%1 (alias %2)</source> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
92 </message> |
92 </message> |
105 <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> |
105 <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> |
106 <translation type="unfinished"></translation> |
106 <translation type="unfinished"></translation> |
107 </message> |
107 </message> |
108 <message> |
108 <message> |
109 <source>Extended Credits</source> |
109 <source>Extended Credits</source> |
110 <translation type="unfinished"></translation> |
110 <translation>Crediti estesi</translation> |
111 </message> |
111 </message> |
112 <message> |
112 <message> |
113 <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> |
113 <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> |
114 <translation type="unfinished"></translation> |
114 <translation>La lista dei crediti estesi può essere trovata nel file: CREDITS.</translation> |
115 </message> |
115 </message> |
116 <message> |
116 <message> |
117 <source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> |
117 <source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> |
118 <translation type="unfinished"></translation> |
118 <translation type="unfinished"></translation> |
119 </message> |
119 </message> |
120 <message> |
120 <message> |
121 <source>Unknown Compiler: %1</source> |
121 <source>Unknown Compiler: %1</source> |
122 <translation type="unfinished"></translation> |
122 <translation>Compilatore sconosciuto: %1</translation> |
123 </message> |
123 </message> |
124 </context> |
124 </context> |
125 <context> |
125 <context> |
126 <name>AbstractPage</name> |
126 <name>AbstractPage</name> |
127 <message> |
127 <message> |
183 <source>Ban player</source> |
183 <source>Ban player</source> |
184 <translation>Espelli giocatore</translation> |
184 <translation>Espelli giocatore</translation> |
185 </message> |
185 </message> |
186 <message> |
186 <message> |
187 <source>Please specify an IP address.</source> |
187 <source>Please specify an IP address.</source> |
188 <translation type="unfinished"></translation> |
188 <translation>per favore specifica l'indirizzo IP.</translation> |
189 </message> |
189 </message> |
190 <message> |
190 <message> |
191 <source>Please specify a nickname.</source> |
191 <source>Please specify a nickname.</source> |
192 <translation type="unfinished"></translation> |
192 <translation>Perfavore specifica un nickname.</translation> |
193 </message> |
193 </message> |
194 </context> |
194 </context> |
195 <context> |
195 <context> |
196 <name>DataManager</name> |
196 <name>DataManager</name> |
197 <message> |
197 <message> |
233 <source>Feedback</source> |
233 <source>Feedback</source> |
234 <translation>Opinioni</translation> |
234 <translation>Opinioni</translation> |
235 </message> |
235 </message> |
236 <message> |
236 <message> |
237 <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
237 <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
238 <translation type="unfinished"></translation> |
238 <translation>Questo è facoltativo, ma questa informazione potrebbe aiutarci a risolvere i bug e altri problemi tecnici.</translation> |
239 </message> |
239 </message> |
240 </context> |
240 </context> |
241 <context> |
241 <context> |
242 <name>FreqSpinBox</name> |
242 <name>FreqSpinBox</name> |
243 <message> |
243 <message> |
293 <source>Copy of %1</source> |
293 <source>Copy of %1</source> |
294 <translation>Copia di %1</translation> |
294 <translation>Copia di %1</translation> |
295 </message> |
295 </message> |
296 <message> |
296 <message> |
297 <source>New (%1)</source> |
297 <source>New (%1)</source> |
298 <translation type="unfinished">Nuovo (%1)</translation> |
298 <translation>Nuovo (%1)</translation> |
299 </message> |
299 </message> |
300 <message> |
300 <message> |
301 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
301 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
302 <translation type="unfinished">Copia di %1 (%2)</translation> |
302 <translation>Copia di %1 (%2)</translation> |
303 </message> |
303 </message> |
304 </context> |
304 </context> |
305 <context> |
305 <context> |
306 <name>GameUIConfig</name> |
306 <name>GameUIConfig</name> |
307 <message> |
307 <message> |
619 <translation>Questa stanza è protetta da password. |
619 <translation>Questa stanza è protetta da password. |
620 Per piacere, inserisci la password:</translation> |
620 Per piacere, inserisci la password:</translation> |
621 </message> |
621 </message> |
622 <message> |
622 <message> |
623 <source>Team 1</source> |
623 <source>Team 1</source> |
624 <translation type="unfinished"></translation> |
624 <translation>Squadra 1</translation> |
625 </message> |
625 </message> |
626 <message> |
626 <message> |
627 <source>Team %1</source> |
627 <source>Team %1</source> |
628 <extracomment>Default team name</extracomment> |
628 <extracomment>Default team name</extracomment> |
629 <translation type="unfinished"></translation> |
629 <translation>Squadra %1</translation> |
630 </message> |
630 </message> |
631 <message> |
631 <message> |
632 <source>Computer %1</source> |
632 <source>Computer %1</source> |
633 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
633 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
634 <translation type="unfinished"></translation> |
634 <translation>Computer %1</translation> |
635 </message> |
635 </message> |
636 <message> |
636 <message> |
637 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
637 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
638 <translation type="unfinished"></translation> |
638 <translation>Errore di network sconosciuto (probabilmente manca la libreria SSL).</translation> |
639 </message> |
639 </message> |
640 <message> |
640 <message> |
641 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
641 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
642 <translation type="unfinished"></translation> |
642 <translation>Questa funzione richiede una connesione a internet, ma sembra che tu non sia online (codice errore: %1).</translation> |
643 </message> |
643 </message> |
644 <message> |
644 <message> |
645 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
645 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
646 <translation type="unfinished"></translation> |
646 <translation>Errore interno: Oggetto di risposta non valido.</translation> |
647 </message> |
647 </message> |
648 </context> |
648 </context> |
649 <context> |
649 <context> |
650 <name>HWGame</name> |
650 <name>HWGame</name> |
651 <message> |
651 <message> |
682 |
682 |
683 If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
683 If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
684 |
684 |
685 Last engine message: |
685 Last engine message: |
686 %1</source> |
686 %1</source> |
687 <translation type="unfinished"></translation> |
687 <translation>ERRORE non recuperabile! il motore di gioco ha dovuto arrestarsi. |
688 |
|
689 Ci dispiace molto per l'inconveniente. :-( |
|
690 |
|
691 Se continua a succedere, perfavore clicca sul pulsante 'Feedback' nel menu principale! |
|
692 |
|
693 Ultimo messaggio della macchina: |
|
694 %1</translation> |
|
688 </message> |
695 </message> |
689 </context> |
696 </context> |
690 <context> |
697 <context> |
691 <name>HWHostPortDialog</name> |
698 <name>HWHostPortDialog</name> |
692 <message> |
699 <message> |
877 <source>Click to edit</source> |
884 <source>Click to edit</source> |
878 <translation>Clicca per modificare</translation> |
885 <translation>Clicca per modificare</translation> |
879 </message> |
886 </message> |
880 <message> |
887 <message> |
881 <source>Scale size of the drawn map</source> |
888 <source>Scale size of the drawn map</source> |
882 <translation type="unfinished"></translation> |
889 <translation>Ridimensiona la grandezza della mappa disegnata</translation> |
883 </message> |
890 </message> |
884 <message> |
891 <message> |
885 <source>Load</source> |
892 <source>Load</source> |
886 <translation type="unfinished">Carica</translation> |
893 <translation>Carica</translation> |
887 </message> |
894 </message> |
888 <message> |
895 <message> |
889 <source>Edit</source> |
896 <source>Edit</source> |
890 <translation type="unfinished"></translation> |
897 <translation>Modifica</translation> |
891 </message> |
898 </message> |
892 </context> |
899 </context> |
893 <context> |
900 <context> |
894 <name>HWNetServersModel</name> |
901 <name>HWNetServersModel</name> |
895 <message> |
902 <message> |
957 <source>Server authentication error</source> |
964 <source>Server authentication error</source> |
958 <translation>Errore di autenticazione server</translation> |
965 <translation>Errore di autenticazione server</translation> |
959 </message> |
966 </message> |
960 <message> |
967 <message> |
961 <source>Reason:</source> |
968 <source>Reason:</source> |
962 <translation type="unfinished"></translation> |
969 <translation>Ragione:</translation> |
963 </message> |
970 </message> |
964 <message> |
971 <message> |
965 <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
972 <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
966 <translation type="unfinished"></translation> |
973 <translation>La connessione è stata rifiutata dal server ufficiale oppure è scaduta. Al momento sembra esserci un problema con il server ufficiale. Questo potrebbe essere un problema temporaneo. Perfavore riprova più tardi.</translation> |
967 </message> |
974 </message> |
968 <message> |
975 <message> |
969 <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
976 <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
970 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
977 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
971 - The specified port number is incorrect |
978 - The specified port number is incorrect |
972 - There is a temporary network problem |
979 - There is a temporary network problem |
973 |
980 |
974 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
981 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
975 <translation type="unfinished"></translation> |
982 <translation>La connessione è stata rifiutata dall'host oppure è scaduta. Ciò potrebbe essere accaduto per le seguenti ragioni: |
983 - Il programma del server di Hedgewars non è attualmente eseguito sull'host |
|
984 - Il numero della porta specificata è incorretto |
|
985 - C'è un problema di network temporaneo |
|
986 |
|
987 Perfavore controlla il nome dell'host e le impostazioni della porta e/o riprova più tardi.</translation> |
|
976 </message> |
988 </message> |
977 </context> |
989 </context> |
978 <context> |
990 <context> |
979 <name>HWPasswordDialog</name> |
991 <name>HWPasswordDialog</name> |
980 <message> |
992 <message> |
1013 |
1025 |
1014 To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
1026 To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
1015 |
1027 |
1016 Last engine message: |
1028 Last engine message: |
1017 %1</source> |
1029 %1</source> |
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
1030 <translation>Si è verificato un ERRORE non recuperabile durante la registrazione del video! Non è stato possibile salvare la registrazione. |
1031 |
|
1032 Come rimedio, puoi provare a resettare le impostazioni della registrazione video impostandole su Default. |
|
1033 |
|
1034 Per segnalare questo errore, perfavore clicca sul pulsante Feedback nel menù principale! |
|
1035 |
|
1036 Ultimo messaggio della macchina: |
|
1037 %1</translation> |
|
1019 </message> |
1038 </message> |
1020 </context> |
1039 </context> |
1021 <context> |
1040 <context> |
1022 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
1041 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
1023 <message> |
1042 <message> |
1061 <source>Category</source> |
1080 <source>Category</source> |
1062 <translation>Categoria</translation> |
1081 <translation>Categoria</translation> |
1063 </message> |
1082 </message> |
1064 <message> |
1083 <message> |
1065 <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> |
1084 <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> |
1066 <translation type="unfinished"></translation> |
1085 <translation>Attenzione: Lo stesso tasto è assegnato più volte!</translation> |
1067 </message> |
1086 </message> |
1068 </context> |
1087 </context> |
1069 <context> |
1088 <context> |
1070 <name>LibavInteraction</name> |
1089 <name>LibavInteraction</name> |
1071 <message> |
1090 <message> |
1089 <translation type="vanished">%1 fps</translation> |
1108 <translation type="vanished">%1 fps</translation> |
1090 </message> |
1109 </message> |
1091 <message> |
1110 <message> |
1092 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1111 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1093 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1112 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1094 <translation type="unfinished"></translation> |
1113 <translation>Durata: %1min %2s</translation> |
1095 </message> |
1114 </message> |
1096 <message> |
1115 <message> |
1097 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1116 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1098 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
1117 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
1099 <translation type="unfinished"></translation> |
1118 <translation>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</translation> |
1100 </message> |
1119 </message> |
1101 <message> |
1120 <message> |
1102 <source>Video: %1x%2, %3</source> |
1121 <source>Video: %1x%2, %3</source> |
1103 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
1122 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
1104 <translation type="unfinished"></translation> |
1123 <translation>Video: %1x%2,%3</translation> |
1105 </message> |
1124 </message> |
1106 <message> |
1125 <message> |
1107 <source>Player: %1</source> |
1126 <source>Player: %1</source> |
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
1127 <translation>Giocatore: %1</translation> |
1109 </message> |
1128 </message> |
1110 <message> |
1129 <message> |
1111 <source>Theme: %1</source> |
1130 <source>Theme: %1</source> |
1112 <translation type="unfinished">Tema: %1</translation> |
1131 <translation>Tema: %1</translation> |
1113 </message> |
1132 </message> |
1114 <message> |
1133 <message> |
1115 <source>Map: %1</source> |
1134 <source>Map: %1</source> |
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
1135 <translation>Mappa %1</translation> |
1117 </message> |
1136 </message> |
1118 <message> |
1137 <message> |
1119 <source>Record: %1</source> |
1138 <source>Record: %1</source> |
1120 <extracomment>As in ‘recording’</extracomment> |
1139 <extracomment>As in ‘recording’</extracomment> |
1121 <translation type="unfinished"></translation> |
1140 <translation>Registrazione: %1</translation> |
1122 </message> |
1141 </message> |
1123 </context> |
1142 </context> |
1124 <context> |
1143 <context> |
1125 <name>MapModel</name> |
1144 <name>MapModel</name> |
1126 <message> |
1145 <message> |
1130 </context> |
1149 </context> |
1131 <context> |
1150 <context> |
1132 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
1151 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
1133 <message> |
1152 <message> |
1134 <source>Random</source> |
1153 <source>Random</source> |
1135 <translation type="unfinished">Casuale</translation> |
1154 <translation>Casuale</translation> |
1136 </message> |
1155 </message> |
1137 <message numerus="yes"> |
1156 <message numerus="yes"> |
1138 <source>%1 seconds</source> |
1157 <source>%1 seconds</source> |
1139 <translation type="unfinished"> |
1158 <translation> |
1140 <numerusform></numerusform> |
1159 <numerusform>%1 secondi</numerusform> |
1141 <numerusform></numerusform> |
1160 <numerusform></numerusform> |
1142 </translation> |
1161 </translation> |
1143 </message> |
1162 </message> |
1144 </context> |
1163 </context> |
1145 <context> |
1164 <context> |
1220 <source>Mission</source> |
1239 <source>Mission</source> |
1221 <translation>Missione</translation> |
1240 <translation>Missione</translation> |
1222 </message> |
1241 </message> |
1223 <message> |
1242 <message> |
1224 <source>Start fighting</source> |
1243 <source>Start fighting</source> |
1225 <translation type="unfinished">Inizia combattimento</translation> |
1244 <translation>Inizio combattimento</translation> |
1226 </message> |
1245 </message> |
1227 </context> |
1246 </context> |
1228 <context> |
1247 <context> |
1229 <name>PageConnecting</name> |
1248 <name>PageConnecting</name> |
1230 <message> |
1249 <message> |
1246 <source>Open packages directory</source> |
1265 <source>Open packages directory</source> |
1247 <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation> |
1266 <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation> |
1248 </message> |
1267 </message> |
1249 <message> |
1268 <message> |
1250 <source>Load the start page</source> |
1269 <source>Load the start page</source> |
1251 <translation type="unfinished"></translation> |
1270 <translation>Carica la pagina iniziale</translation> |
1252 </message> |
1271 </message> |
1253 <message> |
1272 <message> |
1254 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1273 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1255 <translation type="unfinished"></translation> |
1274 <translation>Errore di network sconosciuto (probabilmente manca la libreria SSL).</translation> |
1256 </message> |
1275 </message> |
1257 <message> |
1276 <message> |
1258 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
1277 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
1259 <translation type="unfinished"></translation> |
1278 <translation>Questa funzione richiede una connessione a internet, ma sembra che tu non sia online (codice errore: %1).</translation> |
1260 </message> |
1279 </message> |
1261 <message> |
1280 <message> |
1262 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
1281 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
1263 <translation type="unfinished"></translation> |
1282 <translation>Errore interno: Oggetto di risposta non valido.</translation> |
1264 </message> |
1283 </message> |
1265 </context> |
1284 </context> |
1266 <context> |
1285 <context> |
1267 <name>PageDrawMap</name> |
1286 <name>PageDrawMap</name> |
1268 <message> |
1287 <message> |
1317 <source>Optimize</source> |
1336 <source>Optimize</source> |
1318 <translation>Ottimizza</translation> |
1337 <translation>Ottimizza</translation> |
1319 </message> |
1338 </message> |
1320 <message> |
1339 <message> |
1321 <source>Brush size</source> |
1340 <source>Brush size</source> |
1322 <translation type="unfinished"></translation> |
1341 <translation>Grandezza pennello</translation> |
1323 </message> |
1342 </message> |
1324 </context> |
1343 </context> |
1325 <context> |
1344 <context> |
1326 <name>PageEditTeam</name> |
1345 <name>PageEditTeam</name> |
1327 <message> |
1346 <message> |
1368 <source>Play a random example of this voice</source> |
1387 <source>Play a random example of this voice</source> |
1369 <translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation> |
1388 <translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation> |
1370 </message> |
1389 </message> |
1371 <message> |
1390 <message> |
1372 <source>Random Hats</source> |
1391 <source>Random Hats</source> |
1373 <translation type="unfinished"></translation> |
1392 <translation>Cappelli casuali</translation> |
1374 </message> |
1393 </message> |
1375 <message> |
1394 <message> |
1376 <source>Random Names</source> |
1395 <source>Random Names</source> |
1377 <translation type="unfinished"></translation> |
1396 <translation>Nomi casuali</translation> |
1378 </message> |
1397 </message> |
1379 <message> |
1398 <message> |
1380 <source>Randomize the team name</source> |
1399 <source>Randomize the team name</source> |
1381 <translation type="unfinished"></translation> |
1400 <translation>Randomizza il nome della squadra</translation> |
1382 </message> |
1401 </message> |
1383 <message> |
1402 <message> |
1384 <source>Randomize the grave</source> |
1403 <source>Randomize the grave</source> |
1385 <translation type="unfinished"></translation> |
1404 <translation>Randomizza le tombe</translation> |
1386 </message> |
1405 </message> |
1387 <message> |
1406 <message> |
1388 <source>Randomize the flag</source> |
1407 <source>Randomize the flag</source> |
1389 <translation type="unfinished"></translation> |
1408 <translation>Randomizza la bandiera</translation> |
1390 </message> |
1409 </message> |
1391 <message> |
1410 <message> |
1392 <source>Randomize the voice</source> |
1411 <source>Randomize the voice</source> |
1393 <translation type="unfinished"></translation> |
1412 <translation>Randomizza le voci</translation> |
1394 </message> |
1413 </message> |
1395 <message> |
1414 <message> |
1396 <source>Randomize the fort</source> |
1415 <source>Randomize the fort</source> |
1397 <translation type="unfinished"></translation> |
1416 <translation>Randomizza il forte</translation> |
1398 </message> |
1417 </message> |
1399 <message> |
1418 <message> |
1400 <source>CPU %1</source> |
1419 <source>CPU %1</source> |
1401 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
1420 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
1402 <translation type="unfinished"></translation> |
1421 <translation>BOT %1</translation> |
1403 </message> |
1422 </message> |
1404 <message> |
1423 <message> |
1405 <source>%1 (%2)</source> |
1424 <source>%1 (%2)</source> |
1406 <translation type="unfinished"></translation> |
1425 <translation>%1 (%2)</translation> |
1407 </message> |
1426 </message> |
1408 </context> |
1427 </context> |
1409 <context> |
1428 <context> |
1410 <name>PageGameStats</name> |
1429 <name>PageGameStats</name> |
1411 <message> |
1430 <message> |
1486 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1505 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1487 </translation> |
1506 </translation> |
1488 </message> |
1507 </message> |
1489 <message numerus="yes"> |
1508 <message numerus="yes"> |
1490 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
1509 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
1491 <translation type="unfinished"> |
1510 <translation> |
1492 <numerusform></numerusform> |
1511 <numerusform><b>%1</b> ha pensato fosse una buona idea sparare al proprio riccio per <b>%2</b> punti.</numerusform> |
1493 <numerusform></numerusform> |
1512 <numerusform></numerusform> |
1494 </translation> |
1513 </translation> |
1495 </message> |
1514 </message> |
1496 <message numerus="yes"> |
1515 <message numerus="yes"> |
1497 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1516 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1498 <translation type="unfinished"> |
1517 <translation> |
1499 <numerusform></numerusform> |
1518 <numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi stessi ricci.</numerusform> |
1500 <numerusform></numerusform> |
1519 <numerusform></numerusform> |
1501 </translation> |
1520 </translation> |
1502 </message> |
1521 </message> |
1503 <message> |
1522 <message> |
1504 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1523 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
1524 <translation>Avendo tutti lo stesso colore del clan, non c'era più ragione di combattere, E così i ricci vissero in pace per sempre.</translation> |
1506 </message> |
1525 </message> |
1507 <message numerus="yes"> |
1526 <message numerus="yes"> |
1508 <source>(%1 point(s))</source> |
1527 <source>(%1 point(s))</source> |
1509 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1528 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1510 <translation type="unfinished"> |
1529 <translation> |
1511 <numerusform></numerusform> |
1530 <numerusform>(%1 punti(s))</numerusform> |
1512 <numerusform></numerusform> |
1531 <numerusform></numerusform> |
1513 </translation> |
1532 </translation> |
1514 </message> |
1533 </message> |
1515 <message numerus="yes"> |
1534 <message numerus="yes"> |
1516 <source>(%L1 second(s))</source> |
1535 <source>(%L1 second(s))</source> |
1517 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
1536 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
1518 <translation type="unfinished"> |
1537 <translation> |
1519 <numerusform></numerusform> |
1538 <numerusform>(%L1 secondi(s))</numerusform> |
1520 <numerusform></numerusform> |
1539 <numerusform></numerusform> |
1521 </translation> |
1540 </translation> |
1522 </message> |
1541 </message> |
1523 <message numerus="yes"> |
1542 <message numerus="yes"> |
1524 <source>(%1 crate(s))</source> |
1543 <source>(%1 crate(s))</source> |
1525 <translation type="unfinished"> |
1544 <translation> |
1526 <numerusform></numerusform> |
1545 <numerusform>(%1 cassa(s))</numerusform> |
1527 <numerusform></numerusform> |
1546 <numerusform></numerusform> |
1528 </translation> |
1547 </translation> |
1529 </message> |
1548 </message> |
1530 </context> |
1549 </context> |
1531 <context> |
1550 <context> |
1600 <source>Play official network game</source> |
1619 <source>Play official network game</source> |
1601 <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> |
1620 <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> |
1602 </message> |
1621 </message> |
1603 <message> |
1622 <message> |
1604 <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
1623 <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
1605 <translation type="unfinished"></translation> |
1624 <translation>Apri il manuale di gioco online di Hedgewars nel tuo browser</translation> |
1606 </message> |
1625 </message> |
1607 </context> |
1626 </context> |
1608 <context> |
1627 <context> |
1609 <name>PageMultiplayer</name> |
1628 <name>PageMultiplayer</name> |
1610 <message> |
1629 <message> |
1622 </context> |
1641 </context> |
1623 <context> |
1642 <context> |
1624 <name>PageNet</name> |
1643 <name>PageNet</name> |
1625 <message> |
1644 <message> |
1626 <source>Connect to the selected server</source> |
1645 <source>Connect to the selected server</source> |
1627 <translation type="unfinished"></translation> |
1646 <translation>Connettiti al server selezionato</translation> |
1628 </message> |
1647 </message> |
1629 <message> |
1648 <message> |
1630 <source>Update the list of servers</source> |
1649 <source>Update the list of servers</source> |
1631 <translation type="unfinished"></translation> |
1650 <translation>Aggiorna la lista dei server</translation> |
1632 </message> |
1651 </message> |
1633 <message> |
1652 <message> |
1634 <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
1653 <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
1635 <translation type="unfinished"></translation> |
1654 <translation>Specifica l'indirizzo e il numero della porta di un server che conosci e connettiti direttamente</translation> |
1636 </message> |
1655 </message> |
1637 <message> |
1656 <message> |
1638 <source>Start private server</source> |
1657 <source>Start private server</source> |
1639 <translation type="unfinished">Avvia un server privato</translation> |
1658 <translation>Avvia un server privato</translation> |
1640 </message> |
1659 </message> |
1641 </context> |
1660 </context> |
1642 <context> |
1661 <context> |
1643 <name>PageNetGame</name> |
1662 <name>PageNetGame</name> |
1644 <message> |
1663 <message> |
1856 <translation>Opzioni di registrazione video</translation> |
1875 <translation>Opzioni di registrazione video</translation> |
1857 </message> |
1876 </message> |
1858 <message> |
1877 <message> |
1859 <source>x</source> |
1878 <source>x</source> |
1860 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
1879 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
1861 <translation type="unfinished"></translation> |
1880 <translation>*</translation> |
1862 </message> |
1881 </message> |
1863 <message> |
1882 <message> |
1864 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1883 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1865 <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
1884 <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
1866 <translation type="unfinished"></translation> |
1885 <translation>Nome della lingua mancante [%1]</translation> |
1867 </message> |
1886 </message> |
1868 <message> |
1887 <message> |
1869 <source>Check now</source> |
1888 <source>Check now</source> |
1870 <translation type="unfinished"></translation> |
1889 <translation>Controlla ora</translation> |
1871 </message> |
1890 </message> |
1872 <message> |
1891 <message> |
1873 <source>Can't delete last team</source> |
1892 <source>Can't delete last team</source> |
1874 <translation type="unfinished"></translation> |
1893 <translation>Impossibile eliminare l'ultima squadra</translation> |
1875 </message> |
1894 </message> |
1876 <message> |
1895 <message> |
1877 <source>You can't delete the last team!</source> |
1896 <source>You can't delete the last team!</source> |
1878 <translation type="unfinished"></translation> |
1897 <translation>Non puoi eliminare l'ultima squadra!</translation> |
1879 </message> |
1898 </message> |
1880 </context> |
1899 </context> |
1881 <context> |
1900 <context> |
1882 <name>PagePlayDemo</name> |
1901 <name>PagePlayDemo</name> |
1883 <message> |
1902 <message> |
2154 <source>Name of this scheme</source> |
2173 <source>Name of this scheme</source> |
2155 <translation>Nome dello schema</translation> |
2174 <translation>Nome dello schema</translation> |
2156 </message> |
2175 </message> |
2157 <message> |
2176 <message> |
2158 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
2177 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
2159 <translation type="unfinished"></translation> |
2178 <translation>Seleziona un riccio all'inizio di un turno</translation> |
2160 </message> |
2179 </message> |
2161 <message> |
2180 <message> |
2162 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
2181 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
2163 <translation type="unfinished"></translation> |
2182 <translation>Il terreno non può essere distrutto dalla maggior parte delle armi.</translation> |
2164 </message> |
2183 </message> |
2165 <message> |
2184 <message> |
2166 <source>%1 (%2)</source> |
2185 <source>%1 (%2)</source> |
2167 <translation type="unfinished"></translation> |
2186 <translation>%1 (%2)</translation> |
2168 </message> |
2187 </message> |
2169 </context> |
2188 </context> |
2170 <context> |
2189 <context> |
2171 <name>PageSelectWeapon</name> |
2190 <name>PageSelectWeapon</name> |
2172 <message> |
2191 <message> |
2212 <source>Load a previously saved game</source> |
2231 <source>Load a previously saved game</source> |
2213 <translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> |
2232 <translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> |
2214 </message> |
2233 </message> |
2215 <message> |
2234 <message> |
2216 <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
2235 <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
2217 <translation type="unfinished"></translation> |
2236 <translation>Missioni giocatore singolo: Impara a giocare nell'allenamento, affina le tue abilità nelle sfide oppure prova a completare gli obiettivi negli scenari.</translation> |
2218 </message> |
2237 </message> |
2219 </context> |
2238 </context> |
2220 <context> |
2239 <context> |
2221 <name>PageTraining</name> |
2240 <name>PageTraining</name> |
2222 <message> |
2241 <message> |
2259 <source>Scenarios</source> |
2278 <source>Scenarios</source> |
2260 <translation>Scenari</translation> |
2279 <translation>Scenari</translation> |
2261 </message> |
2280 </message> |
2262 <message> |
2281 <message> |
2263 <source>Team</source> |
2282 <source>Team</source> |
2264 <translation type="unfinished">Squadra</translation> |
2283 <translation>Squadra</translation> |
2265 </message> |
2284 </message> |
2266 <message> |
2285 <message> |
2267 <source>Team highscore: %1</source> |
2286 <source>Team highscore: %1</source> |
2268 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
2287 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
2269 <translation type="unfinished"></translation> |
2288 <translation>Punteggio massimo: %1</translation> |
2270 </message> |
2289 </message> |
2271 <message> |
2290 <message> |
2272 <source>Team lowscore: %1</source> |
2291 <source>Team lowscore: %1</source> |
2273 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
2292 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
2274 <translation type="unfinished"></translation> |
2293 <translation>Punteggio minimo: %1</translation> |
2275 </message> |
2294 </message> |
2276 <message> |
2295 <message> |
2277 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
2296 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
2278 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
2297 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
2279 <translation type="unfinished"></translation> |
2298 <translation>Migliore precisione della squadra: %1%</translation> |
2280 </message> |
2299 </message> |
2281 <message> |
2300 <message> |
2282 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
2301 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
2283 <translation type="unfinished"></translation> |
2302 <translation>Miglior tempo della squadra: %L1 s</translation> |
2284 </message> |
2303 </message> |
2285 <message> |
2304 <message> |
2286 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
2305 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
2287 <translation type="unfinished"></translation> |
2306 <translation>Tempo più lungo della squadra: %L1 s</translation> |
2288 </message> |
2307 </message> |
2289 </context> |
2308 </context> |
2290 <context> |
2309 <context> |
2291 <name>PageVideos</name> |
2310 <name>PageVideos</name> |
2292 <message> |
2311 <message> |
2325 <translation>Dimensione: %1</translation> |
2344 <translation>Dimensione: %1</translation> |
2326 </message> |
2345 </message> |
2327 <message> |
2346 <message> |
2328 <source>%1%</source> |
2347 <source>%1%</source> |
2329 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
2348 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
2330 <translation type="unfinished"></translation> |
2349 <translation>%1%</translation> |
2331 </message> |
2350 </message> |
2332 <message> |
2351 <message> |
2333 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
2352 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
2334 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
2353 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
2335 <translation type="unfinished"></translation> |
2354 <translation>%1 (%2%) - %3</translation> |
2336 </message> |
2355 </message> |
2337 </context> |
2356 </context> |
2338 <context> |
2357 <context> |
2339 <name>QAction</name> |
2358 <name>QAction</name> |
2340 <message> |
2359 <message> |
2508 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2527 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2509 <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation> |
2528 <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation> |
2510 </message> |
2529 </message> |
2511 <message> |
2530 <message> |
2512 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
2531 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
2513 <translation type="unfinished"></translation> |
2532 <translation>Attiva effetti grafici come le transizioni animate del menu e le stelle cadenti</translation> |
2514 </message> |
2533 </message> |
2515 <message> |
2534 <message> |
2516 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
2535 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
2517 <translation type="unfinished"></translation> |
2536 <translation>Se attivato, Hedgewars aggiunge la data e l'orario nella forma "YYYY-MM-DD_hh-mm" per i filmati creati automaticamente.</translation> |
2518 </message> |
2537 </message> |
2519 <message> |
2538 <message> |
2520 <source>Dampen when losing focus</source> |
2539 <source>Dampen when losing focus</source> |
2521 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
2540 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
2522 <translation type="unfinished"></translation> |
2541 <translation>Smorza l'audio quando la finestra passa in background</translation> |
2523 </message> |
2542 </message> |
2524 <message> |
2543 <message> |
2525 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
2544 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
2526 <translation type="unfinished"></translation> |
2545 <translation>Riduci il volume di gioco se la finestra di gioco è passata in secondo piano</translation> |
2527 </message> |
2546 </message> |
2528 </context> |
2547 </context> |
2529 <context> |
2548 <context> |
2530 <name>QComboBox</name> |
2549 <name>QComboBox</name> |
2531 <message> |
2550 <message> |
2608 <source>Computer (Level %1)</source> |
2627 <source>Computer (Level %1)</source> |
2609 <translation>Computer (livello %1)</translation> |
2628 <translation>Computer (livello %1)</translation> |
2610 </message> |
2629 </message> |
2611 <message> |
2630 <message> |
2612 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
2631 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
2613 <translation type="unfinished"></translation> |
2632 <translation>Lo stereoscopio crea un illusione di profondità quando indossi gli occhiali 3D.</translation> |
2614 </message> |
2633 </message> |
2615 <message> |
2634 <message> |
2616 <source>24 FPS</source> |
2635 <source>24 FPS</source> |
2617 <translation type="unfinished"></translation> |
2636 <translation>24 FPS</translation> |
2618 </message> |
2637 </message> |
2619 <message> |
2638 <message> |
2620 <source>25 FPS</source> |
2639 <source>25 FPS</source> |
2621 <translation type="unfinished"></translation> |
2640 <translation>25 FPS</translation> |
2622 </message> |
2641 </message> |
2623 <message> |
2642 <message> |
2624 <source>30 FPS</source> |
2643 <source>30 FPS</source> |
2625 <translation type="unfinished"></translation> |
2644 <translation>30 FPS</translation> |
2626 </message> |
2645 </message> |
2627 <message> |
2646 <message> |
2628 <source>50 FPS</source> |
2647 <source>50 FPS</source> |
2629 <translation type="unfinished"></translation> |
2648 <translation>50 FPS</translation> |
2630 </message> |
2649 </message> |
2631 <message> |
2650 <message> |
2632 <source>60 FPS</source> |
2651 <source>60 FPS</source> |
2633 <translation type="unfinished"></translation> |
2652 <translation>60 FPS</translation> |
2634 </message> |
2653 </message> |
2635 </context> |
2654 </context> |
2636 <context> |
2655 <context> |
2637 <name>QGroupBox</name> |
2656 <name>QGroupBox</name> |
2638 <message> |
2657 <message> |
2947 <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
2966 <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
2948 <translation>% Tempo di ritirata</translation> |
2967 <translation>% Tempo di ritirata</translation> |
2949 </message> |
2968 </message> |
2950 <message> |
2969 <message> |
2951 <source>Stereoscopy</source> |
2970 <source>Stereoscopy</source> |
2952 <translation type="unfinished"></translation> |
2971 <translation>Stereoscopio</translation> |
2953 </message> |
2972 </message> |
2954 <message> |
2973 <message> |
2955 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
2974 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
2956 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
2975 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
2957 <translation type="unfinished"></translation> |
2976 <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation> |
2958 </message> |
2977 </message> |
2959 <message> |
2978 <message> |
2960 <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
2979 <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
2961 <translation type="unfinished"></translation> |
2980 <translation>Caricamento<br>CAPTCHA ...</translation> |
2962 </message> |
2981 </message> |
2963 <message> |
2982 <message> |
2964 <source>Zoom (%)</source> |
2983 <source>Zoom (%)</source> |
2965 <translation type="unfinished"></translation> |
2984 <translation>Zoom (%)</translation> |
2966 </message> |
2985 </message> |
2967 </context> |
2986 </context> |
2968 <context> |
2987 <context> |
2969 <name>QLineEdit</name> |
2988 <name>QLineEdit</name> |
2970 <message> |
2989 <message> |
2979 <source>anonymous</source> |
2998 <source>anonymous</source> |
2980 <translation>anonimo</translation> |
2999 <translation>anonimo</translation> |
2981 </message> |
3000 </message> |
2982 <message> |
3001 <message> |
2983 <source>unnamed (%1)</source> |
3002 <source>unnamed (%1)</source> |
2984 <translation type="unfinished"></translation> |
3003 <translation>Senza-nome (%1)</translation> |
2985 </message> |
3004 </message> |
2986 <message> |
3005 <message> |
2987 <source>Hedgehog %1</source> |
3006 <source>Hedgehog %1</source> |
2988 <translation type="unfinished"></translation> |
3007 <translation>Riccio %1</translation> |
2989 </message> |
3008 </message> |
2990 </context> |
3009 </context> |
2991 <context> |
3010 <context> |
2992 <name>QMainWindow</name> |
3011 <name>QMainWindow</name> |
2993 <message> |
3012 <message> |
3210 <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco? |
3229 <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco? |
3211 Non tutti i giocatori sono pronti.</translation> |
3230 Non tutti i giocatori sono pronti.</translation> |
3212 </message> |
3231 </message> |
3213 <message> |
3232 <message> |
3214 <source>Teams - Name already taken</source> |
3233 <source>Teams - Name already taken</source> |
3215 <translation type="unfinished"></translation> |
3234 <translation>Nome della squadra già preso</translation> |
3216 </message> |
3235 </message> |
3217 <message> |
3236 <message> |
3218 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
3237 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
3219 <translation type="unfinished"></translation> |
3238 <translation>Il nome della squadra '%1' è già preso, quindi la tua squadra è stata rinominata '%2'.</translation> |
3220 </message> |
3239 </message> |
3221 <message> |
3240 <message> |
3222 <source>Please select a file from the list.</source> |
3241 <source>Please select a file from the list.</source> |
3223 <translation type="unfinished"></translation> |
3242 <translation>Perfavore seleziona un file dalla lista.</translation> |
3224 </message> |
3243 </message> |
3225 <message> |
3244 <message> |
3226 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
3245 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
3227 <translation type="unfinished"></translation> |
3246 <translation>Impossibile rinominare il file in %1.</translation> |
3228 </message> |
3247 </message> |
3229 <message> |
3248 <message> |
3230 <source>Cannot delete file %1.</source> |
3249 <source>Cannot delete file %1.</source> |
3231 <translation type="unfinished"></translation> |
3250 <translation>Impossibile eliminare il file %1.</translation> |
3232 </message> |
3251 </message> |
3233 <message> |
3252 <message> |
3234 <source>Welcome to Hedgewars</source> |
3253 <source>Welcome to Hedgewars</source> |
3235 <translation type="unfinished"></translation> |
3254 <translation>Benvenuto a Hedgewars</translation> |
3236 </message> |
3255 </message> |
3237 <message> |
3256 <message> |
3238 <source>Welcome to Hedgewars! |
3257 <source>Welcome to Hedgewars! |
3239 |
3258 |
3240 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
3259 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
3241 <translation type="unfinished"></translation> |
3260 <translation>Benvenuto a Hedgewars! |
3261 |
|
3262 Sembra che tu sia nuovo qui. Ti piacerebbe fare delle missioni di allenamento per imparare le basi di Hedgewars prima?</translation> |
|
3242 </message> |
3263 </message> |
3243 <message> |
3264 <message> |
3244 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
3265 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
3245 <translation type="unfinished"></translation> |
3266 <translation>Impossibile utilizzare lo schema delle armi '%1'!</translation> |
3246 </message> |
3267 </message> |
3247 <message> |
3268 <message> |
3248 <source>The connection to the server is lost.</source> |
3269 <source>The connection to the server is lost.</source> |
3249 <translation type="unfinished"></translation> |
3270 <translation>La connessione al server è persa.</translation> |
3250 </message> |
3271 </message> |
3251 <message> |
3272 <message> |
3252 <source>Schemes - Name already taken</source> |
3273 <source>Schemes - Name already taken</source> |
3253 <translation type="unfinished"></translation> |
3274 <translation>Schemi - Nome già preso</translation> |
3254 </message> |
3275 </message> |
3255 <message> |
3276 <message> |
3256 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
3277 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
3257 <translation type="unfinished"></translation> |
3278 <translation>Uno schema con il nome '%1' esiste già. Il tuo schema è stato rinominato '%2'.</translation> |
3258 </message> |
3279 </message> |
3259 <message> |
3280 <message> |
3260 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
3281 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
3261 <translation type="unfinished"></translation> |
3282 <translation>Uno schema delle armi con il nome '%1' esiste già. I cambiamenti allo schema delle armi sono stati scartati.</translation> |
3262 </message> |
3283 </message> |
3263 <message> |
3284 <message> |
3264 <source>Server redirection</source> |
3285 <source>Server redirection</source> |
3265 <translation type="unfinished"></translation> |
3286 <translation>Reindirizzamento del server</translation> |
3266 </message> |
3287 </message> |
3267 <message> |
3288 <message> |
3268 <source>This server supports secure connections on port %1. |
3289 <source>This server supports secure connections on port %1. |
3269 Would you like to reconnect securely?</source> |
3290 Would you like to reconnect securely?</source> |
3270 <translation type="unfinished"></translation> |
3291 <translation>Il server supporta connessioni sicure sulla porta %1. |
3292 Ti piacerebbe riconnettert in maniera sicura?</translation> |
|
3271 </message> |
3293 </message> |
3272 </context> |
3294 </context> |
3273 <context> |
3295 <context> |
3274 <name>QObject</name> |
3296 <name>QObject</name> |
3275 <message> |
3297 <message> |
3399 <source>Start private server</source> |
3421 <source>Start private server</source> |
3400 <translation>Avvia un server privato</translation> |
3422 <translation>Avvia un server privato</translation> |
3401 </message> |
3423 </message> |
3402 <message> |
3424 <message> |
3403 <source>Specify address</source> |
3425 <source>Specify address</source> |
3404 <translation type="unfinished"></translation> |
3426 <translation>Specifica l'indirizzo</translation> |
3405 </message> |
3427 </message> |
3406 </context> |
3428 </context> |
3407 <context> |
3429 <context> |
3408 <name>QSpinBox</name> |
3430 <name>QSpinBox</name> |
3409 <message> |
3431 <message> |
3410 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
3432 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
3411 <translation type="unfinished"></translation> |
3433 <translation>Specifica il bitrate dei filmati registrati in multipli di 1024 bits per secondo</translation> |
3412 </message> |
3434 </message> |
3413 </context> |
3435 </context> |
3414 <context> |
3436 <context> |
3415 <name>RoomNamePrompt</name> |
3437 <name>RoomNamePrompt</name> |
3416 <message> |
3438 <message> |
3786 <translation>aumenta velocità replay</translation> |
3808 <translation>aumenta velocità replay</translation> |
3787 </message> |
3809 </message> |
3788 <message> |
3810 <message> |
3789 <source>toggle team bars</source> |
3811 <source>toggle team bars</source> |
3790 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3812 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3791 <translation type="unfinished"></translation> |
3813 <translation>Attiva le barre delle squadre</translation> |
3792 </message> |
3814 </message> |
3793 <message> |
3815 <message> |
3794 <source>pause / auto skip</source> |
3816 <source>pause / auto skip</source> |
3795 <translation type="unfinished"></translation> |
3817 <translation>Pausa / salta il turno automaticamente</translation> |
3796 </message> |
3818 </message> |
3797 <message> |
3819 <message> |
3798 <source>toggle hedgehog tags</source> |
3820 <source>toggle hedgehog tags</source> |
3799 <translation type="unfinished"></translation> |
3821 <translation>Attiva i tag del riccio</translation> |
3800 </message> |
3822 </message> |
3801 <message> |
3823 <message> |
3802 <source>change timer</source> |
3824 <source>change timer</source> |
3803 <translation type="unfinished"></translation> |
3825 <translation>Cambia timer</translation> |
3804 </message> |
3826 </message> |
3805 <message> |
3827 <message> |
3806 <source>show mission information</source> |
3828 <source>show mission information</source> |
3807 <translation type="unfinished"></translation> |
3829 <translation>Mostra informazioni missione</translation> |
3808 </message> |
3830 </message> |
3809 <message> |
3831 <message> |
3810 <source>clan chat</source> |
3832 <source>clan chat</source> |
3811 <translation type="unfinished"></translation> |
3833 <translation>Chat di clan</translation> |
3812 </message> |
3834 </message> |
3813 <message> |
3835 <message> |
3814 <source>unselect weapon</source> |
3836 <source>unselect weapon</source> |
3815 <translation type="unfinished"></translation> |
3837 <translation>Deseleziona arma</translation> |
3816 </message> |
3838 </message> |
3817 <message> |
3839 <message> |
3818 <source>stand still on slippery land</source> |
3840 <source>stand still on slippery land</source> |
3819 <translation type="unfinished"></translation> |
3841 <translation>Rimani immobile su terreno scivoloso</translation> |
3820 </message> |
3842 </message> |
3821 <message> |
3843 <message> |
3822 <source>change direction without moving</source> |
3844 <source>change direction without moving</source> |
3823 <translation type="unfinished"></translation> |
3845 <translation>Cambia direzione senza muoverti</translation> |
3824 </message> |
3846 </message> |
3825 <message> |
3847 <message> |
3826 <source>switch backwards</source> |
3848 <source>switch backwards</source> |
3827 <translation type="unfinished"></translation> |
3849 <translation type="unfinished"></translation> |
3828 </message> |
3850 </message> |
3829 <message> |
3851 <message> |
3830 <source>change bounciness</source> |
3852 <source>change bounciness</source> |
3831 <translation type="unfinished"></translation> |
3853 <translation>Cambia il grado del rimbalzo</translation> |
3832 </message> |
3854 </message> |
3833 <message> |
3855 <message> |
3834 <source>reset zoom to start value</source> |
3856 <source>reset zoom to start value</source> |
3835 <translation type="unfinished"></translation> |
3857 <translation>Resetta lo zoom al valore iniziale</translation> |
3836 </message> |
3858 </message> |
3837 <message> |
3859 <message> |
3838 <source>set zoom to 100%</source> |
3860 <source>set zoom to 100%</source> |
3839 <translation type="unfinished"></translation> |
3861 <translation>Imposta lo zoom all 100%</translation> |
3840 </message> |
3862 </message> |
3841 <message> |
3863 <message> |
3842 <source>save map as image</source> |
3864 <source>save map as image</source> |
3843 <translation type="unfinished"></translation> |
3865 <translation>Salva la mappa come immagine</translation> |
3844 </message> |
3866 </message> |
3845 <message> |
3867 <message> |
3846 <source>show object information</source> |
3868 <source>show object information</source> |
3847 <translation type="unfinished"></translation> |
3869 <translation>Mostra informazioni oggetto</translation> |
3848 </message> |
3870 </message> |
3849 <message> |
3871 <message> |
3850 <source>change hedgehog tag types</source> |
3872 <source>change hedgehog tag types</source> |
3851 <translation type="unfinished"></translation> |
3873 <translation>Cambia il tipo di tag del riccio</translation> |
3852 </message> |
3874 </message> |
3853 <message> |
3875 <message> |
3854 <source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
3876 <source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
3855 <translation type="unfinished"></translation> |
3877 <translation>Imposta l'opacità del tag del riccio</translation> |
3856 </message> |
3878 </message> |
3857 <message> |
3879 <message> |
3858 <source>toggle HUD</source> |
3880 <source>toggle HUD</source> |
3859 <translation type="unfinished"></translation> |
3881 <translation>Attiva HUD</translation> |
3860 </message> |
3882 </message> |
3861 <message> |
3883 <message> |
3862 <source>backwards jump</source> |
3884 <source>backwards jump</source> |
3863 <translation type="unfinished"></translation> |
3885 <translation>Salto all'indietro</translation> |
3864 </message> |
3886 </message> |
3865 <message> |
3887 <message> |
3866 <source>screenshot</source> |
3888 <source>screenshot</source> |
3867 <translation type="unfinished"></translation> |
3889 <translation>Screenshot</translation> |
3868 </message> |
3890 </message> |
3869 </context> |
3891 </context> |
3870 <context> |
3892 <context> |
3871 <name>binds (categories)</name> |
3893 <name>binds (categories)</name> |
3872 <message> |
3894 <message> |
3888 </context> |
3910 </context> |
3889 <context> |
3911 <context> |
3890 <name>binds (combination)</name> |
3912 <name>binds (combination)</name> |
3891 <message> |
3913 <message> |
3892 <source>hold down precise</source> |
3914 <source>hold down precise</source> |
3893 <translation type="unfinished"></translation> |
3915 <translation>Tieni premuto Shift</translation> |
3894 </message> |
3916 </message> |
3895 <message> |
3917 <message> |
3896 <source>precise + left/right</source> |
3918 <source>precise + left/right</source> |
3897 <translation type="unfinished"></translation> |
3919 <translation>Shift + sinistra/destra</translation> |
3898 </message> |
3920 </message> |
3899 <message> |
3921 <message> |
3900 <source>precise + switch</source> |
3922 <source>precise + switch</source> |
3901 <translation type="unfinished"></translation> |
3923 <translation>Shift + cambia riccio</translation> |
3902 </message> |
3924 </message> |
3903 <message> |
3925 <message> |
3904 <source>precise + timer</source> |
3926 <source>precise + timer</source> |
3905 <translation type="unfinished"></translation> |
3927 <translation>Shift + timer</translation> |
3906 </message> |
3928 </message> |
3907 <message> |
3929 <message> |
3908 <source>precise + reset zoom</source> |
3930 <source>precise + reset zoom</source> |
3909 <translation type="unfinished"></translation> |
3931 <translation>Shift + resetta zoom</translation> |
3910 </message> |
3932 </message> |
3911 <message> |
3933 <message> |
3912 <source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
3934 <source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
3913 <translation type="unfinished"></translation> |
3935 <translation>Shift + attiva tag del riccio</translation> |
3914 </message> |
3936 </message> |
3915 <message> |
3937 <message> |
3916 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
3938 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
3917 <translation type="unfinished"></translation> |
3939 <translation>Cambia riccio + attiva tags del riccio</translation> |
3918 </message> |
3940 </message> |
3919 <message> |
3941 <message> |
3920 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
3942 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
3921 <translation type="unfinished"></translation> |
3943 <translation>Shift + cambia riccio + attiva tags del riccio</translation> |
3922 </message> |
3944 </message> |
3923 <message> |
3945 <message> |
3924 <source>high jump (twice)</source> |
3946 <source>high jump (twice)</source> |
3925 <translation type="unfinished"></translation> |
3947 <translation>Salto alto (due volte)</translation> |
3926 </message> |
3948 </message> |
3927 <message> |
3949 <message> |
3928 <source>precise + screenshot</source> |
3950 <source>precise + screenshot</source> |
3929 <translation type="unfinished"></translation> |
3951 <translation>Shift + screenshot</translation> |
3930 </message> |
3952 </message> |
3931 </context> |
3953 </context> |
3932 <context> |
3954 <context> |
3933 <name>binds (descriptions)</name> |
3955 <name>binds (descriptions)</name> |
3934 <message> |
3956 <message> |
4007 <source>Heads-up display:</source> |
4029 <source>Heads-up display:</source> |
4008 <translation type="unfinished"></translation> |
4030 <translation type="unfinished"></translation> |
4009 </message> |
4031 </message> |
4010 <message> |
4032 <message> |
4011 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
4033 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
4012 <translation type="unfinished"></translation> |
4034 <translation>Parla al tuo clan o a tutti i partecipanti:</translation> |
4013 </message> |
4035 </message> |
4014 </context> |
4036 </context> |
4015 <context> |
4037 <context> |
4016 <name>binds (keys)</name> |
4038 <name>binds (keys)</name> |
4017 <message> |
4039 <message> |
4330 <source>DPad</source> |
4352 <source>DPad</source> |
4331 <translation type="vanished">DPad</translation> |
4353 <translation type="vanished">DPad</translation> |
4332 </message> |
4354 </message> |
4333 <message> |
4355 <message> |
4334 <source>D-pad</source> |
4356 <source>D-pad</source> |
4335 <translation type="unfinished"></translation> |
4357 <translation>D-pad</translation> |
4336 </message> |
4358 </message> |
4337 <message> |
4359 <message> |
4338 <source>Axis %1 %2</source> |
4360 <source>Axis %1 %2</source> |
4339 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
4361 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
4340 <translation type="unfinished"></translation> |
4362 <translation>Asse %1 %2</translation> |
4341 </message> |
4363 </message> |
4342 <message> |
4364 <message> |
4343 <source>Button %1</source> |
4365 <source>Button %1</source> |
4344 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
4366 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
4345 <translation type="unfinished"></translation> |
4367 <translation>Pulsante %1</translation> |
4346 </message> |
4368 </message> |
4347 <message> |
4369 <message> |
4348 <source>D-pad %1 %2</source> |
4370 <source>D-pad %1 %2</source> |
4349 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
4371 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
4350 <translation type="unfinished"></translation> |
4372 <translation>D-pad %1 %2</translation> |
4351 </message> |
4373 </message> |
4352 <message> |
4374 <message> |
4353 <source>(Don't use)</source> |
4375 <source>(Don't use)</source> |
4354 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
4376 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
4355 <translation type="unfinished"></translation> |
4377 <translation>(Non usare)</translation> |
4356 </message> |
4378 </message> |
4357 <message> |
4379 <message> |
4358 <source>Mouse: X1 button </source> |
4380 <source>Mouse: X1 button </source> |
4359 <translation type="unfinished"></translation> |
4381 <translation>Mouse: X1 pulsante </translation> |
4360 </message> |
4382 </message> |
4361 <message> |
4383 <message> |
4362 <source>Mouse: X2 button</source> |
4384 <source>Mouse: X2 button</source> |
4363 <translation type="unfinished"></translation> |
4385 <translation>Mouse: X2 pulsante</translation> |
4364 </message> |
4386 </message> |
4365 <message> |
4387 <message> |
4366 <source>Keypad 0</source> |
4388 <source>Keypad 0</source> |
4367 <translation type="unfinished"></translation> |
4389 <translation>Keypad 0</translation> |
4368 </message> |
4390 </message> |
4369 <message> |
4391 <message> |
4370 <source>Keypad 1</source> |
4392 <source>Keypad 1</source> |
4371 <translation type="unfinished"></translation> |
4393 <translation>Keypad 1</translation> |
4372 </message> |
4394 </message> |
4373 <message> |
4395 <message> |
4374 <source>Keypad 2</source> |
4396 <source>Keypad 2</source> |
4375 <translation type="unfinished"></translation> |
4397 <translation>Keypad 2</translation> |
4376 </message> |
4398 </message> |
4377 <message> |
4399 <message> |
4378 <source>Keypad 3</source> |
4400 <source>Keypad 3</source> |
4379 <translation type="unfinished"></translation> |
4401 <translation>Keypad 3</translation> |
4380 </message> |
4402 </message> |
4381 <message> |
4403 <message> |
4382 <source>Keypad 4</source> |
4404 <source>Keypad 4</source> |
4383 <translation type="unfinished"></translation> |
4405 <translation>Keypad 4</translation> |
4384 </message> |
4406 </message> |
4385 <message> |
4407 <message> |
4386 <source>Keypad 5</source> |
4408 <source>Keypad 5</source> |
4387 <translation type="unfinished"></translation> |
4409 <translation>Keypad 5</translation> |
4388 </message> |
4410 </message> |
4389 <message> |
4411 <message> |
4390 <source>Keypad 6</source> |
4412 <source>Keypad 6</source> |
4391 <translation type="unfinished"></translation> |
4413 <translation>Keypad 6</translation> |
4392 </message> |
4414 </message> |
4393 <message> |
4415 <message> |
4394 <source>Keypad 7</source> |
4416 <source>Keypad 7</source> |
4395 <translation type="unfinished"></translation> |
4417 <translation>Keypad 7</translation> |
4396 </message> |
4418 </message> |
4397 <message> |
4419 <message> |
4398 <source>Keypad 8</source> |
4420 <source>Keypad 8</source> |
4399 <translation type="unfinished"></translation> |
4421 <translation>Keypad 8</translation> |
4400 </message> |
4422 </message> |
4401 <message> |
4423 <message> |
4402 <source>Keypad 9</source> |
4424 <source>Keypad 9</source> |
4403 <translation type="unfinished"></translation> |
4425 <translation>Keypad 9</translation> |
4404 </message> |
4426 </message> |
4405 <message> |
4427 <message> |
4406 <source>Keypad .</source> |
4428 <source>Keypad .</source> |
4407 <translation type="unfinished"></translation> |
4429 <translation>Keypad .</translation> |
4408 </message> |
4430 </message> |
4409 <message> |
4431 <message> |
4410 <source>Keypad /</source> |
4432 <source>Keypad /</source> |
4411 <translation type="unfinished"></translation> |
4433 <translation>Keypad /</translation> |
4412 </message> |
4434 </message> |
4413 <message> |
4435 <message> |
4414 <source>Keypad *</source> |
4436 <source>Keypad *</source> |
4415 <translation type="unfinished"></translation> |
4437 <translation>Keypad *</translation> |
4416 </message> |
4438 </message> |
4417 <message> |
4439 <message> |
4418 <source>Keypad -</source> |
4440 <source>Keypad -</source> |
4419 <translation type="unfinished"></translation> |
4441 <translation>Keypad -</translation> |
4420 </message> |
4442 </message> |
4421 <message> |
4443 <message> |
4422 <source>Keypad +</source> |
4444 <source>Keypad +</source> |
4423 <translation type="unfinished"></translation> |
4445 <translation>Keypad +</translation> |
4424 </message> |
4446 </message> |
4425 <message> |
4447 <message> |
4426 <source>Keypad Enter</source> |
4448 <source>Keypad Enter</source> |
4427 <translation type="unfinished"></translation> |
4449 <translation>Keypad Invio</translation> |
4428 </message> |
4450 </message> |
4429 <message> |
4451 <message> |
4430 <source>PageUp</source> |
4452 <source>PageUp</source> |
4431 <translation type="unfinished"></translation> |
4453 <translation>PaginaSu</translation> |
4432 </message> |
4454 </message> |
4433 <message> |
4455 <message> |
4434 <source>PageDown</source> |
4456 <source>PageDown</source> |
4435 <translation type="unfinished"></translation> |
4457 <translation>PaginaGiù</translation> |
4436 </message> |
4458 </message> |
4437 <message> |
4459 <message> |
4438 <source>Numlock</source> |
4460 <source>Numlock</source> |
4439 <translation type="unfinished"></translation> |
4461 <translation>Numlock</translation> |
4440 </message> |
4462 </message> |
4441 <message> |
4463 <message> |
4442 <source>CapsLock</source> |
4464 <source>CapsLock</source> |
4443 <translation type="unfinished"></translation> |
4465 <translation>CapsLock</translation> |
4444 </message> |
4466 </message> |
4445 <message> |
4467 <message> |
4446 <source>ScrollLock</source> |
4468 <source>ScrollLock</source> |
4447 <translation type="unfinished"></translation> |
4469 <translation>ScrollLock</translation> |
4448 </message> |
4470 </message> |
4449 <message> |
4471 <message> |
4450 <source>Right Shift</source> |
4472 <source>Right Shift</source> |
4451 <translation type="unfinished"></translation> |
4473 <translation>Shift destro</translation> |
4452 </message> |
4474 </message> |
4453 <message> |
4475 <message> |
4454 <source>Left Shift</source> |
4476 <source>Left Shift</source> |
4455 <translation type="unfinished"></translation> |
4477 <translation>Shift sinistro</translation> |
4456 </message> |
4478 </message> |
4457 <message> |
4479 <message> |
4458 <source>Right Ctrl</source> |
4480 <source>Right Ctrl</source> |
4459 <translation type="unfinished"></translation> |
4481 <translation>Ctrl Destro</translation> |
4460 </message> |
4482 </message> |
4461 <message> |
4483 <message> |
4462 <source>Left Ctrl</source> |
4484 <source>Left Ctrl</source> |
4463 <translation type="unfinished"></translation> |
4485 <translation>Ctrl Sinistro</translation> |
4464 </message> |
4486 </message> |
4465 <message> |
4487 <message> |
4466 <source>Right Alt</source> |
4488 <source>Right Alt</source> |
4467 <translation type="unfinished"></translation> |
4489 <translation>Alt Destro</translation> |
4468 </message> |
4490 </message> |
4469 <message> |
4491 <message> |
4470 <source>Left Alt</source> |
4492 <source>Left Alt</source> |
4471 <translation type="unfinished"></translation> |
4493 <translation>Alt Sinistro</translation> |
4472 </message> |
4494 </message> |
4473 <message> |
4495 <message> |
4474 <source>Right GUI</source> |
4496 <source>Right GUI</source> |
4475 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
4497 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
4476 <translation type="unfinished"></translation> |
4498 <translation>GUI Destro</translation> |
4477 </message> |
4499 </message> |
4478 <message> |
4500 <message> |
4479 <source>Left GUI</source> |
4501 <source>Left GUI</source> |
4480 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
4502 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
4481 <translation type="unfinished"></translation> |
4503 <translation>GUI Sinistro</translation> |
4482 </message> |
4504 </message> |
4483 <message> |
4505 <message> |
4484 <source>(QWERTY)</source> |
4506 <source>(QWERTY)</source> |
4485 <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
4507 <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
4486 <translation type="unfinished"></translation> |
4508 <translation>(QWERTY)</translation> |
4487 </message> |
4509 </message> |
4488 <message> |
4510 <message> |
4489 <source>Menu</source> |
4511 <source>Menu</source> |
4490 <translation type="unfinished"></translation> |
4512 <translation>Menù</translation> |
4491 </message> |
4513 </message> |
4492 </context> |
4514 </context> |
4493 <context> |
4515 <context> |
4494 <name>credits</name> |
4516 <name>credits</name> |
4495 <message> |
4517 <message> |
4496 <source>Programming</source> |
4518 <source>Programming</source> |
4497 <translation type="unfinished"></translation> |
4519 <translation type="unfinished"></translation> |
4498 </message> |
4520 </message> |
4499 <message> |
4521 <message> |
4500 <source>Game engine</source> |
4522 <source>Game engine</source> |
4501 <translation type="unfinished"></translation> |
4523 <translation>Motore di gioco</translation> |
4502 </message> |
4524 </message> |
4503 <message> |
4525 <message> |
4504 <source>Creator</source> |
4526 <source>Creator</source> |
4505 <translation type="unfinished"></translation> |
4527 <translation>Creatore</translation> |
4506 </message> |
4528 </message> |
4507 <message> |
4529 <message> |
4508 <source>Many engine improvements</source> |
4530 <source>Many engine improvements</source> |
4509 <translation type="unfinished"></translation> |
4531 <translation>Molti miglioramenti al motore di gioco</translation> |
4510 </message> |
4532 </message> |
4511 <message> |
4533 <message> |
4512 <source>Gamepad and Lua integration</source> |
4534 <source>Gamepad and Lua integration</source> |
4513 <translation type="unfinished"></translation> |
4535 <translation>Gamepad e integrazione Lua</translation> |
4514 </message> |
4536 </message> |
4515 <message> |
4537 <message> |
4516 <source>Campaign support</source> |
4538 <source>Campaign support</source> |
4517 <translation type="unfinished"></translation> |
4539 <translation type="unfinished"></translation> |
4518 </message> |
4540 </message> |
4519 <message> |
4541 <message> |
4520 <source>Theme customization improvements</source> |
4542 <source>Theme customization improvements</source> |
4521 <translation type="unfinished"></translation> |
4543 <translation>Miglioramneti alla personalizzazione dei temi</translation> |
4522 </message> |
4544 </message> |
4523 <message> |
4545 <message> |
4524 <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
4546 <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
4525 <translation type="unfinished"></translation> |
4547 <translation>Alcuni Pas2C e GLES2 funzionano</translation> |
4526 </message> |
4548 </message> |
4527 <message> |
4549 <message> |
4528 <source>Video recording</source> |
4550 <source>Video recording</source> |
4529 <translation type="unfinished"></translation> |
4551 <translation>Registrazione Video</translation> |
4530 </message> |
4552 </message> |
4531 <message> |
4553 <message> |
4532 <source>Other improvements</source> |
4554 <source>Other improvements</source> |
4533 <translation type="unfinished"></translation> |
4555 <translation>Altri miglioramenti</translation> |
4534 </message> |
4556 </message> |
4535 <message> |
4557 <message> |
4536 <source>Map generation</source> |
4558 <source>Map generation</source> |
4537 <translation type="unfinished"></translation> |
4559 <translation>Generazione mappa</translation> |
4538 </message> |
4560 </message> |
4539 <message> |
4561 <message> |
4540 <source>Core map generators</source> |
4562 <source>Core map generators</source> |
4541 <translation type="unfinished"></translation> |
4563 <translation type="unfinished"></translation> |
4542 </message> |
4564 </message> |
4544 <source>Perlin maps and other improvements</source> |
4566 <source>Perlin maps and other improvements</source> |
4545 <translation type="unfinished"></translation> |
4567 <translation type="unfinished"></translation> |
4546 </message> |
4568 </message> |
4547 <message> |
4569 <message> |
4548 <source>Maze maps</source> |
4570 <source>Maze maps</source> |
4549 <translation type="unfinished"></translation> |
4571 <translation>Mappe labirinto</translation> |
4550 </message> |
4572 </message> |
4551 <message> |
4573 <message> |
4552 <source>Weapons</source> |
4574 <source>Weapons</source> |
4553 <translation type="unfinished">Armi</translation> |
4575 <translation>Armi</translation> |
4554 </message> |
4576 </message> |
4555 <message> |
4577 <message> |
4556 <source>Most core weapons</source> |
4578 <source>Most core weapons</source> |
4557 <translation type="unfinished"></translation> |
4579 <translation type="unfinished"></translation> |
4558 </message> |
4580 </message> |
4559 <message> |
4581 <message> |
4560 <source>Air mine, rubber, others</source> |
4582 <source>Air mine, rubber, others</source> |
4561 <translation type="unfinished"></translation> |
4583 <translation>Mine aeree, Gomma, altro</translation> |
4562 </message> |
4584 </message> |
4563 <message> |
4585 <message> |
4564 <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
4586 <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
4565 <translation type="unfinished"></translation> |
4587 <translation>Razzo penetrante, Sparapalle, RC plane</translation> |
4566 </message> |
4588 </message> |
4567 <message> |
4589 <message> |
4568 <source>Freezer</source> |
4590 <source>Freezer</source> |
4569 <translation type="unfinished"></translation> |
4591 <translation>Raggio congelatore</translation> |
4570 </message> |
4592 </message> |
4571 <message> |
4593 <message> |
4572 <source>Mine number and time game settings</source> |
4594 <source>Mine number and time game settings</source> |
4573 <translation type="unfinished"></translation> |
4595 <translation>Impostazioni riguardo il numero di mine e il tempo di gioco</translation> |
4574 </message> |
4596 </message> |
4575 <message> |
4597 <message> |
4576 <source>Frontend / main menu</source> |
4598 <source>Frontend / main menu</source> |
4577 <translation type="unfinished"></translation> |
4599 <translation>Pagina iniziale / Menù principale</translation> |
4578 </message> |
4600 </message> |
4579 <message> |
4601 <message> |
4580 <source>Many frontend improvements</source> |
4602 <source>Many frontend improvements</source> |
4581 <translation type="unfinished"></translation> |
4603 <translation>Miglioramenti pagina iniziale</translation> |
4582 </message> |
4604 </message> |
4583 <message> |
4605 <message> |
4584 <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
4606 <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
4585 <translation type="unfinished"></translation> |
4607 <translation>Interfacce di Selezione tasti, feedback, mappe e cappelli</translation> |
4586 </message> |
4608 </message> |
4587 <message> |
4609 <message> |
4588 <source>Login dialogs, other improvements</source> |
4610 <source>Login dialogs, other improvements</source> |
4589 <translation type="unfinished"></translation> |
4611 <translation>Login dialoghi, altri miglioramenti</translation> |
4590 </message> |
4612 </message> |
4591 <message> |
4613 <message> |
4592 <source>Missions and styles</source> |
4614 <source>Missions and styles</source> |
4593 <translation type="unfinished"></translation> |
4615 <translation>Missioni e stili</translation> |
4594 </message> |
4616 </message> |
4595 <message> |
4617 <message> |
4596 <source>A Classic Fairytale</source> |
4618 <source>A Classic Fairytale</source> |
4597 <translation type="unfinished"></translation> |
4619 <translation>Una classica fiaba</translation> |
4598 </message> |
4620 </message> |
4599 <message> |
4621 <message> |
4600 <source>A Space Adventure</source> |
4622 <source>A Space Adventure</source> |
4601 <translation type="unfinished"></translation> |
4623 <translation>Una avventura spaziale</translation> |
4602 </message> |
4624 </message> |
4603 <message> |
4625 <message> |
4604 <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
4626 <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
4605 <translation type="unfinished"></translation> |
4627 <translation>Creato Cattura la bandiera, Modalità costruzione, Controllo, HedgeEditor, Highlander,Racer,Techracer,Gli specialisti,WxW</translation> |
4606 </message> |
4628 </message> |
4607 <message> |
4629 <message> |
4608 <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
4630 <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
4609 <translation type="unfinished"></translation> |
4631 <translation>Allenamento, prove a tempo e sfide di pratica della mira, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror,Big Armory, correzioni di bug e manutenzione</translation> |
4610 </message> |
4632 </message> |
4611 <message> |
4633 <message> |
4612 <source>Some styles and missions</source> |
4634 <source>Some styles and missions</source> |
4613 <translation type="unfinished"></translation> |
4635 <translation>Alcuni stili e missioni</translation> |
4614 </message> |
4636 </message> |
4615 <message> |
4637 <message> |
4616 <source>Battalion</source> |
4638 <source>Battalion</source> |
4617 <translation type="unfinished"></translation> |
4639 <translation>Battalion</translation> |
4618 </message> |
4640 </message> |
4619 <message> |
4641 <message> |
4620 <source>Continental supplies</source> |
4642 <source>Continental supplies</source> |
4621 <translation type="unfinished"></translation> |
4643 <translation>Continental supplies</translation> |
4622 </message> |
4644 </message> |
4623 <message> |
4645 <message> |
4624 <source>Teamwork 2</source> |
4646 <source>Teamwork 2</source> |
4625 <translation type="unfinished"></translation> |
4647 <translation>Teamwork 2</translation> |
4626 </message> |
4648 </message> |
4627 <message> |
4649 <message> |
4628 <source>Climb Home</source> |
4650 <source>Climb Home</source> |
4629 <translation type="unfinished"></translation> |
4651 <translation>Climb Home</translation> |
4630 </message> |
4652 </message> |
4631 <message> |
4653 <message> |
4632 <source>Portal Mind Challenge</source> |
4654 <source>Portal Mind Challenge</source> |
4633 <translation type="unfinished"></translation> |
4655 <translation>Portal Mind Challenge</translation> |
4634 </message> |
4656 </message> |
4635 <message> |
4657 <message> |
4636 <source>Game server</source> |
4658 <source>Game server</source> |
4637 <translation type="unfinished"></translation> |
4659 <translation>Server di gioco</translation> |
4638 </message> |
4660 </message> |
4639 <message> |
4661 <message> |
4640 <source>Ports</source> |
4662 <source>Ports</source> |
4641 <translation type="unfinished"></translation> |
4663 <translation>Porte</translation> |
4642 </message> |
4664 </message> |
4643 <message> |
4665 <message> |
4644 <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
4666 <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
4645 <translation type="unfinished"></translation> |
4667 <translation>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</translation> |
4646 </message> |
4668 </message> |
4647 <message> |
4669 <message> |
4648 <source>Android port</source> |
4670 <source>Android port</source> |
4649 <translation type="unfinished"></translation> |
4671 <translation>Porta Android</translation> |
4650 </message> |
4672 </message> |
4651 <message> |
4673 <message> |
4652 <source>Android netplay, portability abstraction</source> |
4674 <source>Android netplay, portability abstraction</source> |
4653 <translation type="unfinished"></translation> |
4675 <translation type="unfinished"></translation> |
4654 </message> |
4676 </message> |
4655 <message> |
4677 <message> |
4656 <source>WebGL port</source> |
4678 <source>WebGL port</source> |
4657 <translation type="unfinished"></translation> |
4679 <translation>Porta WebGl</translation> |
4658 </message> |
4680 </message> |
4659 <message> |
4681 <message> |
4660 <source>iPhone/iPad ports</source> |
4682 <source>iPhone/iPad ports</source> |
4661 <translation type="unfinished"></translation> |
4683 <translation>Porte iPhone/iPad</translation> |
4662 </message> |
4684 </message> |
4663 <message> |
4685 <message> |
4664 <source>Graphics</source> |
4686 <source>Graphics</source> |
4665 <translation type="unfinished">Grafica</translation> |
4687 <translation>Grafica</translation> |
4666 </message> |
4688 </message> |
4667 <message> |
4689 <message> |
4668 <source>General</source> |
4690 <source>General</source> |
4669 <translation type="unfinished">Generale</translation> |
4691 <translation>Generale</translation> |
4670 </message> |
4692 </message> |
4671 <message> |
4693 <message> |
4672 <source>Themes</source> |
4694 <source>Themes</source> |
4673 <translation type="unfinished"></translation> |
4695 <translation>Temi</translation> |
4674 </message> |
4696 </message> |
4675 <message> |
4697 <message> |
4676 <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
4698 <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
4677 <translation type="unfinished"></translation> |
4699 <translation>Natura, Neve, Città, Castello, Halloween, Isola</translation> |
4678 </message> |
4700 </message> |
4679 <message> |
4701 <message> |
4680 <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
4702 <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
4681 <translation type="unfinished"></translation> |
4703 <translation>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</translation> |
4682 </message> |
4704 </message> |
4683 <message> |
4705 <message> |
4684 <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
4706 <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
4685 <translation type="unfinished"></translation> |
4707 <translation>Golf,Hoggywood,Palco</translation> |
4686 </message> |
4708 </message> |
4687 <message> |
4709 <message> |
4688 <source>Hoggywood</source> |
4710 <source>Hoggywood</source> |
4689 <translation type="unfinished"></translation> |
4711 <translation>Hoggywood</translation> |
4690 </message> |
4712 </message> |
4691 <message> |
4713 <message> |
4692 <source>Cave, Olympics</source> |
4714 <source>Cave, Olympics</source> |
4693 <translation type="unfinished"></translation> |
4715 <translation>Caverna,Olimpiadi</translation> |
4694 </message> |
4716 </message> |
4695 <message> |
4717 <message> |
4696 <source>Fruit, Cake</source> |
4718 <source>Fruit, Cake</source> |
4697 <translation type="unfinished"></translation> |
4719 <translation>Frutta,Torta</translation> |
4698 </message> |
4720 </message> |
4699 <message> |
4721 <message> |
4700 <source>Art</source> |
4722 <source>Art</source> |
4701 <translation type="unfinished"></translation> |
4723 <translation>Arte</translation> |
4702 </message> |
4724 </message> |
4703 <message> |
4725 <message> |
4704 <source>Beach</source> |
4726 <source>Beach</source> |
4705 <translation type="unfinished"></translation> |
4727 <translation>Spiaggia</translation> |
4706 </message> |
4728 </message> |
4707 <message> |
4729 <message> |
4708 <source>Brick</source> |
4730 <source>Brick</source> |
4709 <translation type="unfinished"></translation> |
4731 <translation>Mattoni</translation> |
4710 </message> |
4732 </message> |
4711 <message> |
4733 <message> |
4712 <source>Hell</source> |
4734 <source>Hell</source> |
4713 <translation type="unfinished"></translation> |
4735 <translation>Inferno</translation> |
4714 </message> |
4736 </message> |
4715 <message> |
4737 <message> |
4716 <source>Jungle</source> |
4738 <source>Jungle</source> |
4717 <translation type="unfinished"></translation> |
4739 <translation>Giungla</translation> |
4718 </message> |
4740 </message> |
4719 <message> |
4741 <message> |
4720 <source>Sheep</source> |
4742 <source>Sheep</source> |
4721 <translation type="unfinished"></translation> |
4743 <translation>Pecore</translation> |
4722 </message> |
4744 </message> |
4723 <message> |
4745 <message> |
4724 <source>Maps</source> |
4746 <source>Maps</source> |
4725 <translation type="unfinished"></translation> |
4747 <translation>Mappe</translation> |
4726 </message> |
4748 </message> |
4727 <message> |
4749 <message> |
4728 <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
4750 <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
4729 <translation type="unfinished"></translation> |
4751 <translation>Basket, Campo da Basket, Bagno, Flusso di bolle, Amaca,Hedgelove, Hedgewars, Idrante, Funghi, Aereo, Corde, Albero</translation> |
4730 </message> |
4752 </message> |
4731 <message> |
4753 <message> |
4732 <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
4754 <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
4733 <translation type="unfinished"></translation> |
4755 <translation>SB_Ossa, SB_Cristalli, SB_Erboso, SB_Boschetto, SB_Spettrale, SB_Palme, SB_Shrooms, SB_Tentacolo</translation> |
4734 </message> |
4756 </message> |
4735 <message> |
4757 <message> |
4736 <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
4758 <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
4737 <translation type="unfinished"></translation> |
4759 <translation>Bamboo, Blox, Torta, Ingranaggi, EarthRise, Autostrada</translation> |
4738 </message> |
4760 </message> |
4739 <message> |
4761 <message> |
4740 <source>Castle, PirateFlag</source> |
4762 <source>Castle, PirateFlag</source> |
4741 <translation type="unfinished"></translation> |
4763 <translation>Castello, BandieraPirata</translation> |
4742 </message> |
4764 </message> |
4743 <message> |
4765 <message> |
4744 <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
4766 <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
4745 <translation type="unfinished"></translation> |
4767 <translation>Shoppaking, TrophyRace</translation> |
4746 </message> |
4768 </message> |
4747 <message> |
4769 <message> |
4748 <source>Battlefield</source> |
4770 <source>Battlefield</source> |
4749 <translation type="unfinished"></translation> |
4771 <translation>CampoDiBattaglia</translation> |
4750 </message> |
4772 </message> |
4751 <message> |
4773 <message> |
4752 <source>CTF_Blizzard</source> |
4774 <source>CTF_Blizzard</source> |
4753 <translation type="unfinished"></translation> |
4775 <translation>CTF_Blizzard</translation> |
4754 </message> |
4776 </message> |
4755 <message> |
4777 <message> |
4756 <source>Cheese</source> |
4778 <source>Cheese</source> |
4757 <translation type="unfinished"></translation> |
4779 <translation>Formaggio</translation> |
4758 </message> |
4780 </message> |
4759 <message> |
4781 <message> |
4760 <source>ClimbHome</source> |
4782 <source>ClimbHome</source> |
4761 <translation type="unfinished"></translation> |
4783 <translation>ClimbHome</translation> |
4762 </message> |
4784 </message> |
4763 <message> |
4785 <message> |
4764 <source>Lonely_Island</source> |
4786 <source>Lonely_Island</source> |
4765 <translation type="unfinished"></translation> |
4787 <translation>Isola_Solitaria</translation> |
4766 </message> |
4788 </message> |
4767 <message> |
4789 <message> |
4768 <source>Octorama</source> |
4790 <source>Octorama</source> |
4769 <translation type="unfinished"></translation> |
4791 <translation>Octorama</translation> |
4770 </message> |
4792 </message> |
4771 <message> |
4793 <message> |
4772 <source>portal</source> |
4794 <source>portal</source> |
4773 <translation type="unfinished"></translation> |
4795 <translation>portale</translation> |
4774 </message> |
4796 </message> |
4775 <message> |
4797 <message> |
4776 <source>Ruler</source> |
4798 <source>Ruler</source> |
4777 <translation type="unfinished"></translation> |
4799 <translation>Riga</translation> |
4778 </message> |
4800 </message> |
4779 <message> |
4801 <message> |
4780 <source>Sticks</source> |
4802 <source>Sticks</source> |
4781 <translation type="unfinished"></translation> |
4803 <translation>Adesivi</translation> |
4782 </message> |
4804 </message> |
4783 <message> |
4805 <message> |
4784 <source>Forts</source> |
4806 <source>Forts</source> |
4785 <translation type="unfinished">Forti</translation> |
4807 <translation>Forti</translation> |
4786 </message> |
4808 </message> |
4787 <message> |
4809 <message> |
4788 <source>EvilChicken</source> |
4810 <source>EvilChicken</source> |
4789 <translation type="unfinished"></translation> |
4811 <translation>GallinaMalvagia</translation> |
4790 </message> |
4812 </message> |
4791 <message> |
4813 <message> |
4792 <source>Olympic</source> |
4814 <source>Olympic</source> |
4793 <translation type="unfinished"></translation> |
4815 <translation>Olimpico</translation> |
4794 </message> |
4816 </message> |
4795 <message> |
4817 <message> |
4796 <source>Tank</source> |
4818 <source>Tank</source> |
4797 <translation type="unfinished"></translation> |
4819 <translation>Carroarmato</translation> |
4798 </message> |
4820 </message> |
4799 <message> |
4821 <message> |
4800 <source>Snail</source> |
4822 <source>Snail</source> |
4801 <translation type="unfinished"></translation> |
4823 <translation>Lumaca</translation> |
4802 </message> |
4824 </message> |
4803 <message> |
4825 <message> |
4804 <source>SteelTower</source> |
4826 <source>SteelTower</source> |
4805 <translation type="unfinished"></translation> |
4827 <translation>Torred'Acciaio</translation> |
4806 </message> |
4828 </message> |
4807 <message> |
4829 <message> |
4808 <source>Hats, graves, other</source> |
4830 <source>Hats, graves, other</source> |
4809 <translation type="unfinished"></translation> |
4831 <translation>Cappelli, tombe, altro</translation> |
4810 </message> |
4832 </message> |
4811 <message> |
4833 <message> |
4812 <source>See CREDITS text file</source> |
4834 <source>See CREDITS text file</source> |
4813 <translation type="unfinished"></translation> |
4835 <translation>Vedi i file di testo CREDITI</translation> |
4814 </message> |
4836 </message> |
4815 <message> |
4837 <message> |
4816 <source>Sounds</source> |
4838 <source>Sounds</source> |
4817 <translation type="unfinished"></translation> |
4839 <translation>Suoni</translation> |
4818 </message> |
4840 </message> |
4819 <message> |
4841 <message> |
4820 <source>Hedgehogs voice</source> |
4842 <source>Hedgehogs voice</source> |
4821 <translation type="unfinished"></translation> |
4843 <translation>Voce dei ricci</translation> |
4822 </message> |
4844 </message> |
4823 <message> |
4845 <message> |
4824 <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
4846 <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
4825 <translation type="unfinished"></translation> |
4847 <translation>Voci russe Default</translation> |
4826 </message> |
4848 </message> |
4827 <message> |
4849 <message> |
4828 <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
4850 <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
4829 <translation type="unfinished"></translation> |
4851 <translation>Vari autori da www.freesound.org (vedi file di testo CREDITI)</translation> |
4830 </message> |
4852 </message> |
4831 <message> |
4853 <message> |
4832 <source>Music</source> |
4854 <source>Music</source> |
4833 <translation type="unfinished">Musica</translation> |
4855 <translation>Musica</translation> |
4834 </message> |
4856 </message> |
4835 <message> |
4857 <message> |
4836 <source>City, Rock, others</source> |
4858 <source>City, Rock, others</source> |
4837 <translation type="unfinished"></translation> |
4859 <translation>Città, Rock, altri</translation> |
4838 </message> |
4860 </message> |
4839 <message> |
4861 <message> |
4840 <source>Compost</source> |
4862 <source>Compost</source> |
4841 <translation type="unfinished"></translation> |
4863 <translation>Compost</translation> |
4842 </message> |
4864 </message> |
4843 <message> |
4865 <message> |
4844 <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
4866 <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
4845 <translation type="unfinished"></translation> |
4867 <translation>Earthrise, orientale, Pirata, neve</translation> |
4846 </message> |
4868 </message> |
4847 <message> |
4869 <message> |
4848 <source>Fruit, Jungle</source> |
4870 <source>Fruit, Jungle</source> |
4849 <translation type="unfinished"></translation> |
4871 <translation>Frutta. Giungla</translation> |
4850 </message> |
4872 </message> |
4851 <message> |
4873 <message> |
4852 <source>Nature</source> |
4874 <source>Nature</source> |
4853 <translation type="unfinished"></translation> |
4875 <translation>Natura</translation> |
4854 </message> |
4876 </message> |
4855 <message> |
4877 <message> |
4856 <source>olympics_sd</source> |
4878 <source>olympics_sd</source> |
4857 <translation type="unfinished"></translation> |
4879 <translation>Olimpiadi_sd</translation> |
4858 </message> |
4880 </message> |
4859 <message> |
4881 <message> |
4860 <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
4882 <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
4861 <translation type="unfinished"></translation> |
4883 <translation>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</translation> |
4862 </message> |
4884 </message> |
4863 <message> |
4885 <message> |
4864 <source>Translations</source> |
4886 <source>Translations</source> |
4865 <translation type="unfinished"></translation> |
4887 <translation>Traduzioni</translation> |
4866 </message> |
4888 </message> |
4867 <message> |
4889 <message> |
4868 <source>Brazilian Portuguese</source> |
4890 <source>Brazilian Portuguese</source> |
4869 <translation type="unfinished"></translation> |
4891 <translation>Portoghese Brasiliano</translation> |
4870 </message> |
4892 </message> |
4871 <message> |
4893 <message> |
4872 <source>Bulgarian</source> |
4894 <source>Bulgarian</source> |
4873 <translation type="unfinished"></translation> |
4895 <translation>Bulgaro</translation> |
4874 </message> |
4896 </message> |
4875 <message> |
4897 <message> |
4876 <source>Czech</source> |
4898 <source>Czech</source> |
4877 <translation type="unfinished"></translation> |
4899 <translation>Ceco</translation> |
4878 </message> |
4900 </message> |
4879 <message> |
4901 <message> |
4880 <source>Chinese</source> |
4902 <source>Chinese</source> |
4881 <translation type="unfinished"></translation> |
4903 <translation>Cinese</translation> |
4882 </message> |
4904 </message> |
4883 <message> |
4905 <message> |
4884 <source>Finnish</source> |
4906 <source>Finnish</source> |
4885 <translation type="unfinished"></translation> |
4907 <translation>Finlandese</translation> |
4886 </message> |
4908 </message> |
4887 <message> |
4909 <message> |
4888 <source>French</source> |
4910 <source>French</source> |
4889 <translation type="unfinished"></translation> |
4911 <translation>Francese</translation> |
4890 </message> |
4912 </message> |
4891 <message> |
4913 <message> |
4892 <source>German</source> |
4914 <source>German</source> |
4893 <translation type="unfinished"></translation> |
4915 <translation>Tedesco</translation> |
4894 </message> |
4916 </message> |
4895 <message> |
4917 <message> |
4896 <source>Greek</source> |
4918 <source>Greek</source> |
4897 <translation type="unfinished"></translation> |
4919 <translation>Greco</translation> |
4898 </message> |
4920 </message> |
4899 <message> |
4921 <message> |
4900 <source>Italian</source> |
4922 <source>Italian</source> |
4901 <translation type="unfinished"></translation> |
4923 <translation>Italiano</translation> |
4902 </message> |
4924 </message> |
4903 <message> |
4925 <message> |
4904 <source>Japanese</source> |
4926 <source>Japanese</source> |
4905 <translation type="unfinished"></translation> |
4927 <translation>Giapponese</translation> |
4906 </message> |
4928 </message> |
4907 <message> |
4929 <message> |
4908 <source>Korean</source> |
4930 <source>Korean</source> |
4909 <translation type="unfinished"></translation> |
4931 <translation>Coreano</translation> |
4910 </message> |
4932 </message> |
4911 <message> |
4933 <message> |
4912 <source>Lithuanian</source> |
4934 <source>Lithuanian</source> |
4913 <translation type="unfinished"></translation> |
4935 <translation>Lituano</translation> |
4914 </message> |
4936 </message> |
4915 <message> |
4937 <message> |
4916 <source>Polish</source> |
4938 <source>Polish</source> |
4917 <translation type="unfinished"></translation> |
4939 <translation>Polacco</translation> |
4918 </message> |
4940 </message> |
4919 <message> |
4941 <message> |
4920 <source>Portuguese</source> |
4942 <source>Portuguese</source> |
4921 <translation type="unfinished"></translation> |
4943 <translation>Portoghese</translation> |
4922 </message> |
4944 </message> |
4923 <message> |
4945 <message> |
4924 <source>Russian</source> |
4946 <source>Russian</source> |
4925 <translation type="unfinished"></translation> |
4947 <translation>Russo</translation> |
4926 </message> |
4948 </message> |
4927 <message> |
4949 <message> |
4928 <source>Scottish Gaelic</source> |
4950 <source>Scottish Gaelic</source> |
4929 <translation type="unfinished"></translation> |
4951 <translation>Scozzese</translation> |
4930 </message> |
4952 </message> |
4931 <message> |
4953 <message> |
4932 <source>Slovak</source> |
4954 <source>Slovak</source> |
4933 <translation type="unfinished"></translation> |
4955 <translation>Slovacco</translation> |
4934 </message> |
4956 </message> |
4935 <message> |
4957 <message> |
4936 <source>Spanish</source> |
4958 <source>Spanish</source> |
4937 <translation type="unfinished"></translation> |
4959 <translation>Spagnolo</translation> |
4938 </message> |
4960 </message> |
4939 <message> |
4961 <message> |
4940 <source>Swedish</source> |
4962 <source>Swedish</source> |
4941 <translation type="unfinished"></translation> |
4963 <translation>Svedese</translation> |
4942 </message> |
4964 </message> |
4943 <message> |
4965 <message> |
4944 <source>Ukrainian</source> |
4966 <source>Ukrainian</source> |
4945 <translation type="unfinished"></translation> |
4967 <translation>Ucraino</translation> |
4946 </message> |
4968 </message> |
4947 <message> |
4969 <message> |
4948 <source>Special thanks</source> |
4970 <source>Special thanks</source> |
4949 <translation type="unfinished"></translation> |
4971 <translation>Ringraziamenti Speciali</translation> |
4950 </message> |
4972 </message> |
4951 <message> |
4973 <message> |
4952 <source>Project founder</source> |
4974 <source>Project founder</source> |
4953 <translation type="unfinished"></translation> |
4975 <translation>Fondatore del progetto</translation> |
4954 </message> |
4976 </message> |
4955 </context> |
4977 </context> |
4956 <context> |
4978 <context> |
4957 <name>server</name> |
4979 <name>server</name> |
4958 <message> |
4980 <message> |
5175 <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> |
5197 <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> |
5176 <translation type="vanished">callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation> |
5198 <translation type="vanished">callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation> |
5177 </message> |
5199 </message> |
5178 <message> |
5200 <message> |
5179 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
5201 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
5180 <translation type="unfinished"></translation> |
5202 <translation>Il gioco non può iniziare con meno di due clan!</translation> |
5181 </message> |
5203 </message> |
5182 <message> |
5204 <message> |
5183 <source>Empty config entry.</source> |
5205 <source>Empty config entry.</source> |
5184 <translation type="unfinished"></translation> |
5206 <translation type="unfinished"></translation> |
5185 </message> |
5207 </message> |
5186 <message> |
5208 <message> |
5187 <source>Access denied.</source> |
5209 <source>Access denied.</source> |
5188 <translation type="unfinished"></translation> |
5210 <translation>Accesso negato.</translation> |
5189 </message> |
5211 </message> |
5190 <message> |
5212 <message> |
5191 <source>You're not the room master!</source> |
5213 <source>You're not the room master!</source> |
5192 <translation type="unfinished"></translation> |
5214 <translation>Non sei il capostanza!</translation> |
5193 </message> |
5215 </message> |
5194 <message> |
5216 <message> |
5195 <source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
5217 <source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
5196 <translation type="unfinished"></translation> |
5218 <translation>Informazioni sui ricci corrotte!</translation> |
5197 </message> |
5219 </message> |
5198 <message> |
5220 <message> |
5199 <source>Too many teams!</source> |
5221 <source>Too many teams!</source> |
5200 <translation type="unfinished"></translation> |
5222 <translation>Troppe squadre!</translation> |
5201 </message> |
5223 </message> |
5202 <message> |
5224 <message> |
5203 <source>Too many hedgehogs!</source> |
5225 <source>Too many hedgehogs!</source> |
5204 <translation type="unfinished"></translation> |
5226 <translation>Troppi ricci!</translation> |
5205 </message> |
5227 </message> |
5206 <message> |
5228 <message> |
5207 <source>There's already a team with same name in the list.</source> |
5229 <source>There's already a team with same name in the list.</source> |
5208 <translation type="unfinished"></translation> |
5230 <translation>C'è gia una squadra con quel nome nell'elenco.</translation> |
5209 </message> |
5231 </message> |
5210 <message> |
5232 <message> |
5211 <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
5233 <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
5212 <translation type="unfinished"></translation> |
5234 <translation>Partecipazione non consentita: Il round è già iniziato.</translation> |
5213 </message> |
5235 </message> |
5214 <message> |
5236 <message> |
5215 <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
5237 <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
5216 <translation type="unfinished"></translation> |
5238 <translation>Al momento questa stanza non consente di aggiungere nuove squadre.</translation> |
5217 </message> |
5239 </message> |
5218 <message> |
5240 <message> |
5219 <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
5241 <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
5220 <translation type="unfinished"></translation> |
5242 <translation>Errore: la squadra che hai cercato di rimuovere non esiste.</translation> |
5221 </message> |
5243 </message> |
5222 <message> |
5244 <message> |
5223 <source>You can't remove a team you don't own.</source> |
5245 <source>You can't remove a team you don't own.</source> |
5224 <translation type="unfinished"></translation> |
5246 <translation>Non puoi rimuovere una squadra che non possiedi.</translation> |
5225 </message> |
5247 </message> |
5226 <message> |
5248 <message> |
5227 <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
5249 <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
5228 <translation type="unfinished"></translation> |
5250 <translation type="unfinished"></translation> |
5229 </message> |
5251 </message> |
5230 <message> |
5252 <message> |
5231 <source>A room with the same name already exists.</source> |
5253 <source>A room with the same name already exists.</source> |
5232 <translation type="unfinished"></translation> |
5254 <translation>Una stanza con lo stesso nome esiste già.</translation> |
5233 </message> |
5255 </message> |
5234 <message> |
5256 <message> |
5235 <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
5257 <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
5236 <translation type="unfinished"></translation> |
5258 <translation>/callvote kick: Devi specificare un nickname.</translation> |
5237 </message> |
5259 </message> |
5238 <message> |
5260 <message> |
5239 <source>/callvote kick: No such user!</source> |
5261 <source>/callvote kick: No such user!</source> |
5240 <translation type="unfinished"></translation> |
5262 <translation>/callvote kick: Non esiste questo utente!</translation> |
5241 </message> |
5263 </message> |
5242 <message> |
5264 <message> |
5243 <source>/callvote map: No such map!</source> |
5265 <source>/callvote map: No such map!</source> |
5244 <translation type="unfinished"></translation> |
5266 <translation>/callvote map: Non esiste una tale mappa!</translation> |
5245 </message> |
5267 </message> |
5246 <message> |
5268 <message> |
5247 <source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
5269 <source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
5248 <translation type="unfinished"></translation> |
5270 <translation>/callvote pause: tale partita non è in corso!</translation> |
5249 </message> |
5271 </message> |
5250 <message> |
5272 <message> |
5251 <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
5273 <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
5252 <translation type="unfinished"></translation> |
5274 <translation>/callvote hedgehogs: Specifica un numero da 1 a 8.</translation> |
5253 </message> |
5275 </message> |
5254 <message> |
5276 <message> |
5255 <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
5277 <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
5256 <translation type="unfinished"></translation> |
5278 <translation type="unfinished"></translation> |
5257 </message> |
5279 </message> |
5258 <message> |
5280 <message> |
5259 <source>No such room.</source> |
5281 <source>No such room.</source> |
5260 <translation type="unfinished"></translation> |
5282 <translation>Non esiste una tale stanza.</translation> |
5261 </message> |
5283 </message> |
5262 <message> |
5284 <message> |
5263 <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
5285 <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
5264 <translation type="unfinished"></translation> |
5286 <translation>La versione Hedgewars di questa stanza non è compatibile con la tua!</translation> |
5265 </message> |
5287 </message> |
5266 <message> |
5288 <message> |
5267 <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
5289 <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
5268 <translation type="unfinished"></translation> |
5290 <translation>Accesso negato. Questa stanza non permette partecipazioni.</translation> |
5269 </message> |
5291 </message> |
5270 <message> |
5292 <message> |
5271 <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
5293 <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
5272 <translation type="unfinished"></translation> |
5294 <translation>Accesso negato. Questa stanza è riservata a solo gli utenti iscritti.</translation> |
5273 </message> |
5295 </message> |
5274 <message> |
5296 <message> |
5275 <source>You are banned from this room.</source> |
5297 <source>You are banned from this room.</source> |
5276 <translation type="unfinished"></translation> |
5298 <translation>Sei stato bannato da questa stanza.</translation> |
5277 </message> |
5299 </message> |
5278 <message> |
5300 <message> |
5279 <source>Nickname already provided.</source> |
5301 <source>Nickname already provided.</source> |
5280 <translation type="unfinished"></translation> |
5302 <translation type="unfinished"></translation> |
5281 </message> |
5303 </message> |
5283 <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
5305 <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
5284 <translation type="unfinished"></translation> |
5306 <translation type="unfinished"></translation> |
5285 </message> |
5307 </message> |
5286 <message> |
5308 <message> |
5287 <source>Protocol already known.</source> |
5309 <source>Protocol already known.</source> |
5288 <translation type="unfinished"></translation> |
5310 <translation>Protocollo già conosciuto.</translation> |
5289 </message> |
5311 </message> |
5290 <message> |
5312 <message> |
5291 <source>Bad number.</source> |
5313 <source>Bad number.</source> |
5292 <translation type="unfinished"></translation> |
5314 <translation>Brutto numero.</translation> |
5293 </message> |
5315 </message> |
5294 <message> |
5316 <message> |
5295 <source>There's no voting going on.</source> |
5317 <source>There's no voting going on.</source> |
5296 <translation type="unfinished"></translation> |
5318 <translation>Non c'è nessuna votazione in corso.</translation> |
5297 </message> |
5319 </message> |
5298 <message> |
5320 <message> |
5299 <source>You already have voted.</source> |
5321 <source>You already have voted.</source> |
5300 <translation type="unfinished"></translation> |
5322 <translation>Hai già votato.</translation> |
5301 </message> |
5323 </message> |
5302 <message> |
5324 <message> |
5303 <source>Your vote has been counted.</source> |
5325 <source>Your vote has been counted.</source> |
5304 <translation type="unfinished"></translation> |
5326 <translation>Il tuo voto è riconosciuto.</translation> |
5305 </message> |
5327 </message> |
5306 <message> |
5328 <message> |
5307 <source>Voting closed.</source> |
5329 <source>Voting closed.</source> |
5308 <translation type="unfinished"></translation> |
5330 <translation>Votazione chiusa.</translation> |
5309 </message> |
5331 </message> |
5310 <message> |
5332 <message> |
5311 <source>Pause toggled.</source> |
5333 <source>Pause toggled.</source> |
5312 <translation type="unfinished"></translation> |
5334 <translation>Pausa attivata.</translation> |
5313 </message> |
5335 </message> |
5314 <message> |
5336 <message> |
5315 <source>Voting expired.</source> |
5337 <source>Voting expired.</source> |
5316 <translation type="unfinished"></translation> |
5338 <translation>Votazione scaduta.</translation> |
5317 </message> |
5339 </message> |
5318 <message> |
5340 <message> |
5319 <source>hedgehogs per team: </source> |
5341 <source>hedgehogs per team: </source> |
5320 <translation type="unfinished"></translation> |
5342 <translation>Ricci per squadra: </translation> |
5321 </message> |
5343 </message> |
5322 <message> |
5344 <message> |
5323 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
5345 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
5324 <translation type="unfinished"></translation> |
5346 <translation>/info <player>: Mostra informazioni sul giocatore</translation> |
5325 </message> |
5347 </message> |
5326 <message> |
5348 <message> |
5327 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
5349 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
5328 <translation type="unfinished"></translation> |
5350 <translation>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '*Player eats pizza'</translation> |
5329 </message> |
5351 </message> |
5330 <message> |
5352 <message> |
5331 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
5353 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
5332 <translation type="unfinished"></translation> |
5354 <translation type="unfinished"></translation> |
5333 </message> |
5355 </message> |
5351 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
5373 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
5352 <translation type="unfinished"></translation> |
5374 <translation type="unfinished"></translation> |
5353 </message> |
5375 </message> |
5354 <message> |
5376 <message> |
5355 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
5377 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
5356 <translation type="unfinished"></translation> |
5378 <translation>/delegate <player>: Cedi il controllo della stanza al giocatore</translation> |
5357 </message> |
5379 </message> |
5358 <message> |
5380 <message> |
5359 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
5381 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
5360 <translation type="unfinished"></translation> |
5382 <translation type="unfinished"></translation> |
5361 </message> |
5383 </message> |
5362 <message> |
5384 <message> |
5363 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
5385 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
5364 <translation type="unfinished"></translation> |
5386 <translation>/global <message>: Invia un messaggio globale che può essere visto da tutti nel server</translation> |
5365 </message> |
5387 </message> |
5366 <message> |
5388 <message> |
5367 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
5389 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
5368 <translation type="unfinished"></translation> |
5390 <translation type="unfinished"></translation> |
5369 </message> |
5391 </message> |
5399 <source>Commands for server admins only:</source> |
5421 <source>Commands for server admins only:</source> |
5400 <translation type="unfinished"></translation> |
5422 <translation type="unfinished"></translation> |
5401 </message> |
5423 </message> |
5402 <message> |
5424 <message> |
5403 <source>room</source> |
5425 <source>room</source> |
5404 <translation type="unfinished"></translation> |
5426 <translation>stanza</translation> |
5405 </message> |
5427 </message> |
5406 <message> |
5428 <message> |
5407 <source>lobby</source> |
5429 <source>lobby</source> |
5408 <translation type="unfinished"></translation> |
5430 <translation>lobby</translation> |
5409 </message> |
5431 </message> |
5410 <message> |
5432 <message> |
5411 <source>(playing)</source> |
5433 <source>(playing)</source> |
5412 <translation type="unfinished"></translation> |
5434 <translation>(giocando)</translation> |
5413 </message> |
5435 </message> |
5414 <message> |
5436 <message> |
5415 <source>(spectating)</source> |
5437 <source>(spectating)</source> |
5416 <translation type="unfinished"></translation> |
5438 <translation>(guardando)</translation> |
5417 </message> |
5439 </message> |
5418 <message> |
5440 <message> |
5419 <source>Player is not online.</source> |
5441 <source>Player is not online.</source> |
5420 <translation type="unfinished"></translation> |
5442 <translation>Il giocatore non è online.</translation> |
5421 </message> |
5443 </message> |
5422 <message> |
5444 <message> |
5423 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5445 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5424 <translation type="unfinished"></translation> |
5446 <translation type="unfinished"></translation> |
5425 </message> |
5447 </message> |
5427 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5449 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5428 <translation type="unfinished"></translation> |
5450 <translation type="unfinished"></translation> |
5429 </message> |
5451 </message> |
5430 <message> |
5452 <message> |
5431 <source>Kicked</source> |
5453 <source>Kicked</source> |
5432 <translation type="unfinished"></translation> |
5454 <translation>Cacciato</translation> |
5433 </message> |
5455 </message> |
5434 <message> |
5456 <message> |
5435 <source>This server only allows registered users to join.</source> |
5457 <source>This server only allows registered users to join.</source> |
5436 <translation type="unfinished"></translation> |
5458 <translation>Questo server ammette solo utenti registrati.</translation> |
5437 </message> |
5459 </message> |
5438 <message> |
5460 <message> |
5439 <source>heads</source> |
5461 <source>heads</source> |
5440 <translation type="unfinished"></translation> |
5462 <translation>teste</translation> |
5441 </message> |
5463 </message> |
5442 <message> |
5464 <message> |
5443 <source>tails</source> |
5465 <source>tails</source> |
5444 <translation type="unfinished"></translation> |
5466 <translation>code</translation> |
5445 </message> |
5467 </message> |
5446 <message> |
5468 <message> |
5447 <source>This server does not support replays!</source> |
5469 <source>This server does not support replays!</source> |
5448 <translation type="unfinished"></translation> |
5470 <translation>Questo server non supporta i replay!</translation> |
5449 </message> |
5471 </message> |
5450 <message> |
5472 <message> |
5451 <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
5473 <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
5452 <translation type="unfinished"></translation> |
5474 <translation type="unfinished"></translation> |
5453 </message> |
5475 </message> |
5467 <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
5489 <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
5468 <translation type="unfinished"></translation> |
5490 <translation type="unfinished"></translation> |
5469 </message> |
5491 </message> |
5470 <message> |
5492 <message> |
5471 <source>Super power activated.</source> |
5493 <source>Super power activated.</source> |
5472 <translation type="unfinished"></translation> |
5494 <translation>Super potere attivato.</translation> |
5473 </message> |
5495 </message> |
5474 <message> |
5496 <message> |
5475 <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
5497 <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
5476 <translation type="unfinished"></translation> |
5498 <translation type="unfinished"></translation> |
5477 </message> |
5499 </message> |
5478 <message> |
5500 <message> |
5479 <source>You can't kick yourself!</source> |
5501 <source>You can't kick yourself!</source> |
5480 <translation type="unfinished"></translation> |
5502 <translation>Non puoi cacciarti da solo!</translation> |
5481 </message> |
5503 </message> |
5482 <message> |
5504 <message> |
5483 <source>You can't kick the only other player!</source> |
5505 <source>You can't kick the only other player!</source> |
5484 <translation type="unfinished"></translation> |
5506 <translation>Non puoi cacciare l'unico altro giocatore!</translation> |
5485 </message> |
5507 </message> |
5486 <message> |
5508 <message> |
5487 <source>The player is not in your room.</source> |
5509 <source>The player is not in your room.</source> |
5488 <translation type="unfinished"></translation> |
5510 <translation>Il giocatore non è nella tua stanza.</translation> |
5489 </message> |
5511 </message> |
5490 <message> |
5512 <message> |
5491 <source>This player is protected from being kicked.</source> |
5513 <source>This player is protected from being kicked.</source> |
5492 <translation type="unfinished"></translation> |
5514 <translation>Questo giocatore è protetto dall'essere cacciato.</translation> |
5493 </message> |
5515 </message> |
5494 <message> |
5516 <message> |
5495 <source>You're not the room master or a server admin!</source> |
5517 <source>You're not the room master or a server admin!</source> |
5496 <translation type="unfinished"></translation> |
5518 <translation>Non sei nè il capostanza nè un admin del server!</translation> |
5497 </message> |
5519 </message> |
5498 <message> |
5520 <message> |
5499 <source>You're already the room master.</source> |
5521 <source>You're already the room master.</source> |
5500 <translation type="unfinished"></translation> |
5522 <translation>Sei già il capostanza.</translation> |
5501 </message> |
5523 </message> |
5502 <message> |
5524 <message> |
5503 <source>Greeting message cleared.</source> |
5525 <source>Greeting message cleared.</source> |
5504 <translation type="unfinished"></translation> |
5526 <translation>Messaggio di benvenuto cancellato.</translation> |
5505 </message> |
5527 </message> |
5506 <message> |
5528 <message> |
5507 <source>Greeting message set.</source> |
5529 <source>Greeting message set.</source> |
5508 <translation type="unfinished"></translation> |
5530 <translation>Messaggio di benvenuto impostato.</translation> |
5509 </message> |
5531 </message> |
5510 <message> |
5532 <message> |
5511 <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
5533 <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
5512 <translation type="unfinished"></translation> |
5534 <translation type="unfinished"></translation> |
5513 </message> |
5535 </message> |
5515 <source>/callvote map: No maps available.</source> |
5537 <source>/callvote map: No maps available.</source> |
5516 <translation type="unfinished"></translation> |
5538 <translation type="unfinished"></translation> |
5517 </message> |
5539 </message> |
5518 <message> |
5540 <message> |
5519 <source>You're the new room master!</source> |
5541 <source>You're the new room master!</source> |
5520 <translation type="unfinished"></translation> |
5542 <translation>Sei il nuovo capostanza!</translation> |
5521 </message> |
5543 </message> |
5522 <message> |
5544 <message> |
5523 <source>/quit: Quit the server</source> |
5545 <source>/quit: Quit the server</source> |
5524 <translation type="unfinished"></translation> |
5546 <translation type="unfinished"></translation> |
5525 </message> |
5547 </message> |
5526 <message> |
5548 <message> |
5527 <source>This command is only available in the lobby.</source> |
5549 <source>This command is only available in the lobby.</source> |
5528 <translation type="unfinished"></translation> |
5550 <translation>Questo comando non è disponibile nella lobby.</translation> |
5529 </message> |
5551 </message> |
5530 <message> |
5552 <message> |
5531 <source>This command is only available in rooms.</source> |
5553 <source>This command is only available in rooms.</source> |
5532 <translation type="unfinished"></translation> |
5554 <translation>Questo comando è disponibile solo nelle stanze.</translation> |
5533 </message> |
5555 </message> |
5534 <message> |
5556 <message> |
5535 <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
5557 <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
5536 <translation type="unfinished"></translation> |
5558 <translation>Il server non ammette più utenti non registrati di partecipare.</translation> |
5537 </message> |
5559 </message> |
5538 <message> |
5560 <message> |
5539 <source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
5561 <source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
5540 <translation type="unfinished"></translation> |
5562 <translation>Il server non ammette gli utenti non registrati di partecipare.</translation> |
5541 </message> |
5563 </message> |
5542 <message> |
5564 <message> |
5543 <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
5565 <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
5544 <translation type="unfinished"></translation> |
5566 <translation type="unfinished"></translation> |
5545 </message> |
5567 </message> |