# HG changeset patch # User wuzzy # Date 1414709271 14400 # Node ID 482c744b272c143629326302648219e45b532a89 # Parent e167cfdf6e809a0175b52c6d27176673919d2368 Updates to german translation diff -r e167cfdf6e80 -r 482c744b272c share/hedgewars/Data/Locale/de.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.txt Thu Oct 30 15:09:49 2014 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.txt Thu Oct 30 18:47:51 2014 -0400 @@ -84,6 +84,9 @@ 01:19=Extreme 01:20=%1 Sprungkraft 01:21=Audio stumm +01:22=Abwesenheitsmodus +01:23=Autokamera aus +01:24=Autokamera an ; Event messages ; Hog (%1) died @@ -594,4 +597,4 @@ 05:18=Unbegrenzte Attacken 05:19=Waffen werden am Ende jedes Zuges zurückgesetzt 05:20=Igel teilen Waffen nicht untereinander -05:21=Tag Team: Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit. \ No newline at end of file +05:21=Tag Team: Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit. diff -r e167cfdf6e80 -r 482c744b272c share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Thu Oct 30 15:09:49 2014 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Thu Oct 30 18:47:51 2014 -0400 @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="de"> +<TS version="2.1" language="de"> <context> <name>About</name> <message> @@ -27,7 +27,7 @@ </message> <message> <source>copy of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopie von %1</translation> </message> </context> <context> @@ -237,52 +237,52 @@ <message> <source>Usage</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verwendung</translation> </message> <message> <source>OPTION</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SCHALTER</translation> </message> <message> <source>CONNECTSTRING</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VERBINDUNGSTEXT</translation> </message> <message> <source>Options</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schalter</translation> </message> <message> <source>Display this help</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diese Hilfe anzeigen</translation> </message> <message> <source>Custom path for configuration data and user data</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzerdefinierter Pfad für Konfigurations- und Benutzerdaten</translation> </message> <message> <source>Custom path to the game data folder</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzerdefinierter Pfad für das Spieldatenverzeichnis</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars kann ein %1 (z.B. »%2«) verwenden, um beim Start zu verbinden.</translation> </message> <message> <source>Malformed option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehlerhaftes Schalterargument: %1</translation> </message> <message> <source>Unknown option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unbekannter Schalter: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -492,7 +492,14 @@ Last two engine messages: %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ein kritischer FEHLER ist aufgetreten! Die Spiel-Engine musste angehalten werden. + +Diese Unannehmlichkeit tut uns fürchterlich Leid. :( + +Falls das öfters passiert, klicke auf den Knopf »%1« im Hauptmenü! + +Die letzten beiden Meldungen der Engine lauten: +%2</translation> </message> </context> <context> @@ -629,11 +636,11 @@ </message> <message> <source>Random perlin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perlinzufall</translation> </message> <message> <source>Style:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stil:</translation> </message> </context> <context> @@ -703,7 +710,7 @@ </message> <message> <source>Server authentication error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Server-Authentifizierungsfehler</translation> </message> </context> <context> @@ -903,7 +910,7 @@ </message> <message> <source>Open packages directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paketeverzeichnis öffnen</translation> </message> </context> <context> @@ -958,7 +965,7 @@ </message> <message> <source>Optimize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Optimieren</translation> </message> </context> <context> @@ -1020,9 +1027,9 @@ </message> <message numerus="yes"> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> + <numerusform>Der beste Schuss geht an <br>%1</b> mit <b>%2</b> Schadenspunkt.</numerusform> <numerusform>Der beste Schuss geht an <br>%1</b> mit <b>%2</b> Schadenspunkten.</numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -2265,7 +2272,7 @@ </message> <message> <source>Script parameter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skriptparameter</translation> </message> </context> <context> @@ -2747,7 +2754,7 @@ </message> <message> <source>Random Perlin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zufälliges Perlin</translation> </message> </context> <context> @@ -2797,7 +2804,7 @@ </message> <message> <source>copy of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kopie von %1</translation> </message> </context> <context> @@ -2819,7 +2826,12 @@ We are very sorry for the inconvenience :( If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Spiel-Engine ist unerwartet abgeschmiert! +(Exit-Code: %1) + +Diese Unannehmlichkeit tut uns fürchterlich Leid. :( + +Falls das öfters passiert, klick bitte den Knopf »%2« im Hauptmenü an!</translation> </message> </context> <context> @@ -3023,11 +3035,11 @@ </message> <message> <source>autocam / find hedgehog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autokamera / Igel finden</translation> </message> <message> <source>speed up replay</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiederholung beschleunigen</translation> </message> </context> <context> @@ -3121,11 +3133,11 @@ </message> <message> <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatische Kamera umschalten / auf aktiven Igel wiederzentrieren:</translation> </message> <message> <source>Demo replay:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiederholung abspielen:</translation> </message> </context> <context> @@ -3571,59 +3583,62 @@ </message> <message> <source>You already have voted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Du hast bereits deine Stimme abgegeben</translation> </message> <message> <source>Voting closed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abstimmung abgeschlossen</translation> </message> <message> <source>New voting started</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neue Abstimmung gestartet</translation> </message> <message> <source>Voting expired</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abstimmung abgelaufen</translation> </message> <message> <source>kick</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>hinauswerfen</translation> </message> <message> <source>map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Karte</translation> </message> <message> <source>pause</source> - <translation type="unfinished">Pause</translation> + <translation>pausieren</translation> </message> <message> <source>Reconnected too fast</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zu schnell wieder verbunden</translation> </message> <message> <source>Warning! Chat flood protection activated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Nicht jeder weiß, was »Flooding« heißt, daher ist die Übersetzung etwas ausführlicher.</translatorcomment> + <translation>Achtung! Chat-Flood-Schutz ist aktiv. Bitte red etwas langsamer.</translation> </message> <message> <source>Excess flood</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Nicht jeder weiß, was »Flooding« heißt, daher wird es hier umschrieben.</translatorcomment> + <translation>Zu viele Nachrichten in kurzer Zeit abgeschickt</translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zu viele Spielnachrichten in kurzer Zeit ermittelt – 1</translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zu viele Spielnachrichten in kurzer Zeit ermittelt – 2</translation> </message> <message> <source>Warning! Joins flood protection activated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Nicht jeder weiß, was »Flooding« heißt, daher ist die Übersetzung etwas ausführlicher und umschreibend.</translatorcomment> + <translation>Achtung! Der Server wird ein zu schnelles Beitreten in kurzer Zeit nicht akzeptieren</translation> </message> <message> <source>There's no voting going on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zur Zeit findet keine Abstimmung statt</translation> </message> </context> </TS>