# HG changeset patch # User arrom # Date 1288359926 14400 # Node ID 6437123eac66065d1e1216283be62caacd6acf3e # Parent d87619de120dd1a905615be01e405aeccf0db852 Portugese update diff -r d87619de120d -r 6437123eac66 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts Fri Oct 29 01:28:15 2010 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts Fri Oct 29 09:45:26 2010 -0400 @@ -90,6 +90,16 @@ <source>DefaultTeam</source> <translation>EquipePadrão</translation> </message> + <message> + <source>Hedgewars Demo File</source> + <comment>File Types</comment> + <translation>Arquivo de Demo do Hedgewars</translation> + </message> + <message> + <source>Hedgewars Save File</source> + <comment>File Types</comment> + <translation>Arquivo do Jogo Hedgewars</translation> + </message> </context> <context> <name>HWGame</name> @@ -262,7 +272,7 @@ </message> <message> <source>Fetch data</source> - <translation type="unfinished">Trazer dados</translation> + <translation>Trazer dados</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> @@ -282,7 +292,7 @@ </message> <message> <source>Set data</source> - <translation type="unfinished">Atribuir Dados</translation> + <translation>Atribuir Dados</translation> </message> </context> <context> @@ -324,54 +334,104 @@ </translation> </message> <message> + <source><h1><img src=":/res/StatsD.png"> Details</h1></source> + <translation type="obsolete"><h1><img src=":/res/StatsD.png"> Detalhes</h1></translation> + </message> + <message> + <source><br><h1><img src=":/res/StatsH.png"> Health graph</h1></source> + <translation type="obsolete"><br><h1><img src=":/res/StatsH.png"> Desenvolvimento</h1></translation> + </message> + <message> + <source><h1><img src=":/res/StatsR.png"> Ranking</h1></source> + <translation type="obsolete"><h1><img src=":/res/StatsR.png"> Ranking</h1></translation> + </message> + <message> + <source><p><img src=":/res/StatsBestShot.png"> The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> + <translation type="obsolete"><p><img src=":/res/StatsBestShot.png"> O prêmio de melhor tiro vai para <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</p></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source><p><img src=":/res/StatsBestKiller.png"> The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> + <translation type="obsolete"> + <numerusform><p><img src=":/res/StatsBestKiller.png"> O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes em um turno.</p></numerusform> + <numerusform><p><img src=":/res/StatsBestKiller.png"> Os melhores matadores são <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes em um turno.</p></numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source><p><img src=":/res/StatsHedgehogsKilled.png"> A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> + <translation type="obsolete"> + <numerusform><p><img src=":/res/StatsHedgehogsKilled.png"> Um total de <b>%1</b> ouriço foi morto neste round.</p></numerusform> + <numerusform><p><img src=":/res/StatsHedgehogsKilled.png"> Um total de <b>%1</b> ouriços foram mortos neste round.</p></numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source><p><h2>%1 %2. <font color="%5">%3</font> (%4 kill).</h2></p></source> + <translation type="obsolete"><p><h2>%1 %2. <font color="%5">%3</font> (%4 morte).</h2></p></translation> + </message> + <message> + <source><p><h2>%1 %2. <font color="%5">%3</font> (%4 kills).</h2></p></source> + <translation type="obsolete"><p><h2>%1 %2. <font color="%5">%3</font> (%4 mortes).</h2></p></translation> + </message> + <message> + <source><p><img src=":/res/StatsMostSelfDamage.png"> <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</p></source> + <translation type="obsolete"><p><img src=":/res/StatsMostSelfDamage.png"> <b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> pts.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p><img src=":/res/StatsSelfKilled.png"> <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</p></source> + <translation type="obsolete"><p><img src=":/res/StatsSelfKilled.png"> <b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p><img src=":/res/StatsSkipped.png"> <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</p></source> + <translation type="obsolete"><p><img src=":/res/StatsSkipped.png"> <b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vezes.</p></translation> + </message> + <message> <source>Details</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desenvolvimento</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ranking</translation> </message> <message> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O prêmio de melhor atirador foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> morte em um turno.</numerusform> + <numerusform>O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes em um turno.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform><b>%1</b> ouriço foi morto neste round.</numerusform> + <numerusform><b>%1</b> ouriços foram mortos neste round.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>(%1 kill)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(%1 morte)</translation> </message> <message> <source>(%1 kills)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(%1 mortes)</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> pts.</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</p>.</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vezes.</p>.</translation> </message> </context> <context> @@ -437,7 +497,7 @@ <message> <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> <comment>Tips</comment> - <translation>De tempos em tempos ocorrem torneios. Esses eventos podem ser acompanhados através do site http://www.hedgewars.org/ .</translation> + <translation>De tempos em tempos ocorrem torneios. Esses eventos podem ser acompanhados através do endereço http://www.hedgewars.org/.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> @@ -447,7 +507,7 @@ <message> <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> <comment>Tips</comment> - <translation>Hedgewars pode ser jogado em muitos sistemas operacionais, incluindo Windows, Mas OS X e Linux.</translation> + <translation>Hedgewars pode ser jogado em muitos sistemas operacionais, incluindo Windows, Mac OS X e Linux.</translation> </message> <message> <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> @@ -492,7 +552,7 @@ <message> <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> <comment>Tips</comment> - <translation>A versão Windows deste jogo permite o uso do Xfire. Certifique-se de adicionar Hedgewars para sua lista de jogospara ver quem está jogando.</translation> + <translation>A versão Windows deste jogo permite o uso do Xfire. Certifique-se de adicionar Hedgewars para sua lista de jogos para ver quem está jogando.</translation> </message> <message> <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> @@ -517,122 +577,128 @@ <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars é um jogo de Código Aberto e grátis que criamos em nosso tempo livre. Se alguém te vendeu este jogo, você deveria pedir reembolso!</translation> </message> <message> <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conecte um ou mais joysticks antes de começar o jogo para poder usá-los para controlar a sua equipe.</translation> </message> <message> <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crie uma conta em %1 para evitar que outros usem seu apelido quando jogar no servidor oficial.</translation> </message> <message> <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se sua placa gráfica não tem aceleração gráfica OpenGl, tente atualizar os drivers relacionados.</translation> </message> <message> <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Há 3 diferentes pulos. Aperte [pulo alto] 2 vezes para fazer um pulo alto para trás.</translation> </message> <message> <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>O que é o colchetes?</translatorcomment> + <translation>Medo de cair de um desfiladeiro? Mantenha pressionado [mira precisa] para virar à [esquerda] or [direita] sem se mover.</translation> </message> <message> <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Algumas armas necessitam estratégias especiais ou muito treino, então não desista de uma arma ou utilidade se você errou em seu uso.</translation> </message> <message> <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muitas armas não funcionarão após tocar na água. A Abelha e o bolo são excessões a regra.</translation> </message> <message> <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O Velho Limburger causa uma pequena explosão. Porém, o vento carregará uma nuvem fedorenta que poderá envenenar muitos ouriços.</translation> </message> <message> <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O Ataque com Piano é o mais violento ataque aéreo. Você perderá seu ouriço ao executá-lo, logo, há uma grande contra-partida.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A Abelha pode ser dificil de usar. O raio da sua volta depende da velocidade dela, então evite usar força máxima.</translation> </message> <message> <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Minas Adesivas são a arma perfeita para criar pequenas reações em cadeias, colocando ouriços inimigos em situações complicadas.... ou na água</translation> </message> <message> <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O Martelo é mais efetivo quando usado em pontes ou vigas. Ouriços atingidos atravessarão o chão.</translation> </message> <message> <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se você está preso atrás de um ouriço inimigo, use o Martelo para se libertar sem sofrer danos.</translation> </message> <message> <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A distância máxima que o Bolo anda depende do terreno por onde ele passa. Use [ataque] para detoná-lo antes.</translation> </message> <message> <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O Lança-Chamas é uma arma porém pode ser usado para cavar túneis também.</translation> </message> <message> <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Use o Cocktail Molotov para evitar que ouriços atravessem terrenos como túneis ou plataformas temporariamente.</translation> </message> <message> <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quer saber quem está por trás desse jogo? Clique no logo do Hedgewars no menu principal para ver os créditos.</translation> </message> <message> <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gostou de Hedgewars? Se torne um fã no %1, participe em nosso grupo em %2. Você também poderia nos seguir no %3!</translation> </message> <message> <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desenhe suas próprias tumbas, chapéus, bandeiras ou até mapas e temas! Mas observe que você terá que compartilhá-los para jogar online.</translation> </message> <message> <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Realmente quer usar um chapéu específico? Doe para o Hedgewars e receba um chapéu exclusivo!</translation> </message> <message> <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mantenha a sua placa de vídeo atualizada para evitar problemas ao jogar este jogo.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Você pode encontrar os arquivos de configuração em "Meus Documentos\Hedgewars". Crie cópias ou leve os arquivos com você, mas não edite eles manualmente.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Você pode encontrar os arquivos de configuração em ".hedgewars". Crie cópias ou leve os arquivos com você, mas não edite eles manualmente.</translation> + </message> + <message> + <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> + <comment>Tips</comment> + <translation>Você pode associar os arquivos relacionados ao Hedgewars (jogos salvos e gravações demo), podendo abrí-los diretamente do gerenciador de arquivos ou do navegador</translation> </message> </context> <context> @@ -657,7 +723,7 @@ <name>PageNetGame</name> <message> <source>Control</source> - <translation>Control</translation> + <translation>Controle</translation> </message> </context> <context> @@ -823,32 +889,33 @@ </message> <message> <source>State:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estado:</translation> </message> <message> <source>Rules:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Regras:</translation> </message> <message> <source>Weapons:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Armas:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Procurar:</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Limpar</translation> + <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started. Do you still want to join the room?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O jogo no qual você está tentando entrar já começou. +Você ainda quer entrar na sala?</translation> </message> </context> <context> @@ -941,6 +1008,18 @@ <source>AI respawns on death.</source> <translation>AI Renasce ao morrer.</translation> </message> + <message> + <source>Attacking does not end your turn.</source> + <translation>Ataque não termina o turno.</translation> + </message> + <message> + <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> + <translation>Armas são reiniciadas para o valor padrão ao início de cada turno.</translation> + </message> + <message> + <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> + <translation>Cada ouriço tem sua própria munição. Ele não compartilha com a equipe.</translation> + </message> </context> <context> <name>PageSelectWeapon</name> @@ -1110,51 +1189,51 @@ </message> <message> <source>Community</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comunidade</translation> </message> <message> <source>Any</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qualquer</translation> </message> <message> <source>In lobby</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Em espera</translation> </message> <message> <source>In progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Em progresso</translation> </message> <message> <source>Default</source> - <translation type="unfinished">Padrão</translation> + <translation>Padrão</translation> </message> <message> <source>Pro mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modo Pro</translation> </message> <message> <source>Shoppa</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Shoppa</translation> </message> <message> <source>Basketball</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basketball</translation> </message> <message> <source>Minefield</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Campo Minado</translation> </message> <message> <source>Barrel mayhem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Inferno de Barris</translation> </message> <message> <source>Tunnel hogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Túneis</translation> </message> <message> <source>Crazy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Crazy</translation> </message> </context> <context> @@ -1427,6 +1506,10 @@ <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> <translation>Não pode sobre-escrever o esquema %1!</translation> </message> + <message> + <source>All file associations have been set.</source> + <translation>Todos os arquivos foram associados.</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> @@ -1517,6 +1600,10 @@ <source>Random Team</source> <translation>Equipe Aleatória</translation> </message> + <message> + <source>Associate file extensions</source> + <translation>Associar extensão de arquivos.</translation> + </message> </context> <context> <name>QTableWidget</name> @@ -1659,6 +1746,18 @@ <source>AI Survival Mode</source> <translation>AI Modo de Sobrevivência</translation> </message> + <message> + <source>Unlimited Attacks</source> + <translation>Ataques Ilimitados</translation> + </message> + <message> + <source>Reset Weapons</source> + <translation>Reiniciar Armas</translation> + </message> + <message> + <source>Per Hedgehog Ammo</source> + <translation>Munição por Ouriço</translation> + </message> </context> <context> <name>binds</name> @@ -1818,7 +1917,7 @@ </message> <message> <source>high jump</source> - <translation>salto alto</translation> + <translation>pulo alto</translation> </message> <message> <source>slot 10</source> diff -r d87619de120d -r 6437123eac66 share/hedgewars/Data/Locale/pt_BR.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_BR.txt Fri Oct 29 01:28:15 2010 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_BR.txt Fri Oct 29 09:45:26 2010 -0400 @@ -45,10 +45,11 @@ 00:42=Gerador de Portais 00:43=Ataque com Piano 00:44=Queijo Fedorento -00:45=Arma Senóide +00:45=Arma Senóide (beta) 00:46=Lança Chamas -00:47=Mina aderente +00:47=Mina Adesiva 00:48=Martelo +00:49=Ressucitador (beta) 01:00=Hora de lutar! 01:01=Partida empatou @@ -211,6 +212,8 @@ 02:09=%1 não sabe para quem está jogando 02:09=%1 é um vira casaca 02:09=%1 mudou de equipe +02:09=%1 acha que ninguém viu +02:09=%1 devia procurar outro jogo ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) 02:10=Humilhooooouuu! @@ -274,8 +277,9 @@ 03:44=Velho e fedorento 03:45=Trigonometria pura 03:46=Incendiário -03:47=Bomba de proximidade -03:48=Não desgrude +03:47=Grudenta +03:48=Tanto bate até que fura! +09:49=Faz o que você imagina ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Ataque seus inimigos usando uma granada simples|Ela explodirá assim que o tempo passar|1-5: Escolha o tempo da granada|Ataque: Quanto mais tempo, mais forte o lançamento. @@ -316,22 +320,23 @@ 04:31=O Aeromodelo é a arma ideal para coletar caixas ou|atacar ouriços distantes. Jogue o em algum inimigo ou|bombardeie primeiro.|Ataque: Lança o avião ou bombardeia|Salto Longo: Desconhecido|Esquerda/Direita: Manobra o aeromodelo 04:32=Baixa gravidade é mais efetiva que uma dieta!|Salte mais alto e por longas distâncias ou faça|seu inimigo voar mais longe!.|Ataque: Ativa 04:33=Algumas vezes você precisa de um pouco mais de efeito|para causar mais danos em seus ataques.|Ataque: Ativa -04:34=Não me toque!|ataque: Ativa -04:35=Algumas vezes o tempo parece passar muito rápido.|Ganhe alguns segundos para concluir sua jogada.|Ataque: Ativar +04:34=Não me toque!|Ataque: Ativa +04:35=Algumas vezes o tempo voa. Ganhe alguns|segundos para concluir sua jogada.|Ataque: Ativar 04:36=As vezes você não é tão bom de mira.|Use a tecnologia moderna para auxílio.|Ataque: Ativa 04:37=Não tema a luz do dia! Isto durará somente um turno|mas permitirá que você absorva os danos causados|a outros ouriços|Ataque: Ativa 04:38=O rifle sniper é uma arma devastadora do seu|arsenal, mas é inefetiva a curto alcance pois o dano|causado aumenta com a distancia do alvo.|Ataque: Dispara (duas vezes) -04:39=Voe para outras partes do mapa usando o disco voador.|Este veículo difícil de manobrar permite chegar a quase|qualquer posição do campo de batalha|Ataque: Ativa|Cima/Esquerda/Direita: Desloca o veículo na direção|Salto Longo: Joga granadas ou armas similares +04:39=Voe para outras partes do mapa usando o disco voador.|Este veículo difícil de manobrar permite chegar a quase|qualquer posição do campo de batalha|Ataque: Ativa|Acima/Esquerda/Direita: Desloca o veículo na direção|Salto Longo: Joga granadas ou armas similares -04:40=Ponha um pouco de fogo no chão com esta garrafa|cheia de líquido inflamável.|Ataque: Quanto mais tempo, mais forte o lançamento +04:40=Deixe o chão em chamas com esta garrafa|cheia de líquido inflamável.|Ataque: Quanto mais tempo, mais forte o lançamento 04:41=A natureza é mais poderosa que um disco voador.|O pássaro pode carregar seu ouriço e jogar ovos|no inimigo!|Ataque: Ativa e joga ovos|Cima/Esquerda/Direita: Bate asas na respectiva direção -04:42=Utilize o gerador para criar portais, por onde você|poderá mover caixas, ouriços até disparar armas|através deles.|Ataque: Dispara o portal|Tab: Alterna a cor do portal. -04:43=Execute a sonata Mortal de Bethoven, caindo dos |céus e destruindo tudo abaixo. Seu ouriço não|irá resistir ao esforço exigido!|Ataque: Venha do céu e destrua tudo abaixo +04:42=Utilize o gerador para criar portais por onde você|poderá transportar caixas, ouriços e até armas|através deles.|Ataque: Dispara o portal|Tab: Alterna a cor do portal. +04:43=Execute a Sonata Mortal de Bethoven, caindo dos |céus e destruindo tudo abaixo. Seu ouriço não|irá resistir ao esforço exigido!|Ataque: Venha do céu e destrua tudo abaixo 04:44=Isso não é somente um queijo, é uma arma biológioca!|Não causa muitos danos mas envenenará ouriços|próximos quando detonar|1-5: Ajusta o tempo de detonação|Ataque: Quanto mais tempo, mais forte o lançamento. -04:45=Use as suas aulas de trigonometria nesta poderosa |arma. Ela irá disparar um raio em forma de seno.| Ataque: Disapara a arma de raio +04:45=Use as suas aulas de trigonometria nesta poderosa |arma. Ela irá disparar um raio com caminho em seno|Mas tome cuidado, o coice é forte.|Ataque: Dispara a arma de raio 04:46=Que tal um churrasco? Use o lança chamas para|torrar o inimigo ou destruir o solo.|Ataque: Ativa o lança chamas -04:47=Uma simples mina não basta? A mina aderente pode|ser arremessada e ficará aderida ao tocar no solo,| em um objeto, e até em um ouriço!|Ataque:Quanto mais tempo, mais forte o lançamento. -04:48=Vamos a obra? Use esta arma para martelar|o inimigo no solo, ou através dele!!|Ataque: ativa o martelo +04:47=Uma simples mina não basta? A mina aderente pode|ser arremessada e ficará aderida ao tocar no solo,|em um objeto, e até em um ouriço!|Ataque:Quanto mais tempo, mais forte o lançamento (duas vezes). +04:48=Vamos a obra? Use esta arma para martelar|o inimigo no solo, ou através dele e tirando um terço da vida dele!|Ataque: Ativa +04:49=Ressucite seus amigos!i Mas preste atenção|que ele também pode ressucitar inimigos|Ataque: Mantenha pressionado para ressucitar lentamente|Acima:Acelera a ressureição ; Game goal strings 05:00=Modos de Jogo