# HG changeset patch # User unc0rr # Date 1232981825 0 # Node ID 88b0cf9d6de50562b5ae6d693ebe9b312b5bff30 # Parent 6c0ddbc57d823ac31919fe92b6cb13a7554a11dd - Update Polish tranlsation - Add forgotten zh_TW translation diff -r 6c0ddbc57d82 -r 88b0cf9d6de5 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.qm Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.qm has changed diff -r 6c0ddbc57d82 -r 88b0cf9d6de5 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Jan 25 18:56:06 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Mon Jan 26 14:57:05 2009 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl"> +<defaultcodec></defaultcodec> <context> <name>GameCFGWidget</name> <message> @@ -135,7 +136,7 @@ <message> <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="342"/> <source>Room destroyed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Pokój zniszczony</translation> </message> </context> <context> @@ -149,12 +150,10 @@ <context> <name>PageEditTeam</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Discard</source> <translation type="obsolete">Zaniechaj</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Zapisz</translation> </message> @@ -180,60 +179,52 @@ <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="109"/> <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><p>Najlepszym zabójcą był <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę</p></numerusform> + <numerusform><p>Najlepszym zabójcą był <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę</p></numerusform> + <numerusform><p>Najlepszym zabójcą był <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę</p></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="116"/> <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej rundzie.</p></numerusform> + <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeże zostały zabite w tej rundzie.</p></numerusform> + <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej rundzie.</p></numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>PageMain</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Single Player</source> <translation type="obsolete">Gra jednoosobowa</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Multiplayer</source> <translation type="obsolete">Gra wieloosobowa</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Net game</source> <translation type="obsolete">Gra sieciowa</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Saved games</source> <translation type="obsolete">Zapisane gry</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Demos</source> <translation type="obsolete">Dema</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Setup</source> <translation type="obsolete">Ustawienia</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>About</source> <translation type="obsolete">O programie</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Exit</source> <translation type="obsolete">Wyjście</translation> </message> @@ -251,7 +242,6 @@ <context> <name>PageMultiplayer</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Back</source> <translation type="obsolete">Powrót</translation> </message> @@ -264,12 +254,10 @@ <context> <name>PageNet</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Local</source> <translation type="obsolete">Sieć lokalna</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Internet</source> <translation type="obsolete">Internet</translation> </message> @@ -305,12 +293,10 @@ <translation>Edycja drużyny</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Zapisz</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Back</source> <translation type="obsolete">Powrót</translation> </message> @@ -404,7 +390,6 @@ <context> <name>PageSelectWeapon</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Back</source> <translation type="obsolete">Powrót</translation> </message> @@ -419,7 +404,6 @@ <translation>Usuń</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Zapisz</translation> </message> @@ -571,27 +555,22 @@ <translation>Człowiek</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Level 5</source> <translation type="obsolete">Poziom 5</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Level 4</source> <translation type="obsolete">Poziom 4</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Level 3</source> <translation type="obsolete">Poziom 3</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Level 2</source> <translation type="obsolete">Poziom 2</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Level 1</source> <translation type="obsolete">Poziom 1</translation> </message> @@ -604,12 +583,10 @@ <context> <name>QGroupBox</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Landscape</source> <translation type="obsolete">Pejzaż</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Game scheme</source> <translation type="obsolete">Ustawienia gry</translation> </message> @@ -629,12 +606,10 @@ <translation>Ustawienia klawiszy</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Grave</source> <translation type="obsolete">Nagrobek</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Team level</source> <translation type="obsolete">Poziom drużyny</translation> </message> @@ -659,12 +634,10 @@ <translation>Bronie</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Net options</source> <translation type="obsolete">Ustawienia sieciowe</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Servers list</source> <translation type="obsolete">Lista serwerów</translation> </message> @@ -682,7 +655,6 @@ <context> <name>QLabel</name> <message> - <location filename="" line="0"/> <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> <translation type="obsolete"><h3>Wersja 0.9.2</h3></translation> </message> @@ -772,7 +744,6 @@ <translation>Port serwera:</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source><h3>Version 0.9.3</h3></source> <translation type="obsolete"><h3>Wersja 0.9.3</h3></translation> </message> @@ -926,7 +897,6 @@ <translation>Ustawienia własne</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Back</source> <translation type="obsolete">Powrót</translation> </message> @@ -936,12 +906,10 @@ <translation>Rozpoczęcie</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Simple Game</source> <translation type="obsolete">Szybka gra</translation> </message> <message> - <location filename="" line="0"/> <source>Training</source> <translation type="obsolete">Trening</translation> </message> @@ -1217,7 +1185,7 @@ <message> <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/> <source>precise aim</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>precyzyjne celowanie</translation> </message> </context> <context> diff -r 6c0ddbc57d82 -r 88b0cf9d6de5 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.qm Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.qm has changed diff -r 6c0ddbc57d82 -r 88b0cf9d6de5 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts Mon Jan 26 14:57:05 2009 +0000 @@ -0,0 +1,1049 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>GameUIConfig</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="obsolete">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create directory %1</source> + <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation type="obsolete">離開</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot save options to file %1</source> + <translation type="unfinished">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HWForm</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation>錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Please, select demo from the list above</source> + <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source>Please, select server from the list above</source> + <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> + </message> + <message> + <source>Please, select record from the list above</source> + <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot save record to file %1</source> + <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to start the server</source> + <translation type="unfinished">無法開啟伺服器 +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HWGame</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="obsolete">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to start the server: %1.</source> + <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>en.txt</source> + <translation>zh.txt</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot save demo to file %1</source> + <translation type="unfinished">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation type="obsolete">離開</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open demofile %1</source> + <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to run engine: %1 (</source> + <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading training config file</source> + <translation type="unfinished"> + </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HWNet</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="obsolete">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> + <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation type="unfinished">連結遭拒</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HWNetServer</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to start the server: %1.</source> + <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HWNetServersModel</name> + <message> + <source>Title</source> + <translation>標題</translation> + </message> + <message> + <source>IP</source> + <translation>IP</translation> + </message> + <message> + <source>Port</source> + <translation type="unfinished"> + </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HWNewNet</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> + <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> + </message> + <message> + <source>Connection refused</source> + <translation>連結遭拒</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KB</name> + <message> + <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> + <comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment> + <translation>SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageEditTeam</name> + <message> + <source>Discard</source> + <translation>放棄</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>儲存</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageMain</name> + <message> + <source>Multiplayer</source> + <translation>多人遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Single Player</source> + <translation>單人遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Net game</source> + <translation>網路遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Saved games</source> + <translation>儲存的遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Demos</source> + <translation>範例</translation> + </message> + <message> + <source>Setup</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation>關於</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>離開</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageMultiplayer</name> + <message> + <source>Back</source> + <translation>返回</translation> + </message> + <message> + <source>Start</source> + <translation>開始</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageNet</name> + <message> + <source>Local</source> + <translation>區域網路</translation> + </message> + <message> + <source>Internet</source> + <translation type="unfinished">網際網路 </translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Please, select server from the list above</source> + <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageOptions</name> + <message> + <source>New team</source> + <translation>新隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Edit team</source> + <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation type="unfinished">儲存</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>返回</translation> + </message> + <message> + <source>Weapons set</source> + <translation>武器設定</translation> + </message> + <message> + <source>Edit</source> + <translation type="unfinished">編輯</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PagePlayDemo</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation>錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Please, select record from the list</source> + <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source>Rename dialog</source> + <translation>重新命名對話框</translation> + </message> + <message> + <source>Enter new file name:</source> + <translation>輸入新的檔案名:</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot rename to</source> + <translation>無法重新命名至</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot delete file</source> + <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageSelectWeapon</name> + <message> + <source>Back</source> + <translation>返回</translation> + </message> + <message> + <source>Default</source> + <translation>預設</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation type="unfinished">刪除</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation type="unfinished">儲存</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageSimpleGame</name> + <message> + <source>Back</source> + <translation>返回</translation> + </message> + <message> + <source>Simple Game</source> + <translation>簡易遊戲</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCheckBox</name> + <message> + <source>Enable sound</source> + <translation>啟用音效</translation> + </message> + <message> + <source>Fullscreen</source> + <translation>全螢幕</translation> + </message> + <message> + <source>Forts mode</source> + <translation>要塞模式</translation> + </message> + <message> + <source>Show FPS</source> + <translation>顯示幀率</translation> + </message> + <message> + <source>Alternative damage show</source> + <translation>顯示替代損傷</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QComboBox</name> + <message> + <source>generated map...</source> + <translation>產生地圖...</translation> + </message> + <message> + <source>Human</source> + <translation>玩家</translation> + </message> + <message> + <source>Level 5</source> + <translation>等級5</translation> + </message> + <message> + <source>Level 4</source> + <translation>等級4</translation> + </message> + <message> + <source>Level 3</source> + <translation>等級3</translation> + </message> + <message> + <source>Level 2</source> + <translation>等級2</translation> + </message> + <message> + <source>Level 1</source> + <translation>等級1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGroupBox</name> + <message> + <source>Team Members</source> + <translation>隊員</translation> + </message> + <message> + <source>Team</source> + <translation>隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Fort</source> + <translation>要塞</translation> + </message> + <message> + <source>Grave</source> + <translation>墓碑</translation> + </message> + <message> + <source>Key binds</source> + <translation>按鍵鎖定</translation> + </message> + <message> + <source>Teams</source> + <translation>隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Audio/Graphic options</source> + <translation>影音選項</translation> + </message> + <message> + <source>Net nick</source> + <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> + </message> + <message> + <source>Net options</source> + <translation>網路選項</translation> + </message> + <message> + <source>Landscape</source> + <translation>背景</translation> + </message> + <message> + <source>Game scheme</source> + <translation>遊戲方式</translation> + </message> + <message> + <source>Playing teams</source> + <translation>遊戲隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Team level</source> + <translation type="unfinished">隊伍等极 </translation> + </message> + <message> + <source>Net game</source> + <translation>網路遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Servers list</source> + <translation>伺服器清單</translation> + </message> + <message> + <source>Weapons</source> + <translation type="unfinished">武器</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLabel</name> + <message> + <source>Net nick</source> + <translation>網路暱稱</translation> + </message> + <message> + <source>Server address</source> + <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> + </message> + <message> + <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> + <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> + <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> + </message> + <message> + <source>difficulty:</source> + <translation type="obsolete">難易度:</translation> + </message> + <message> + <source><h3>Version 0.8</h3></source> + <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> + </message> + <message> + <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> + <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Translations:</h2></source> + <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> + </message> + <message> + <source><h2>Developers:</h2></source> + <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> + </message> + <message> + <source><h2>Translations:</h2><p></source> + <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> + </message> + <message> + <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> + <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> + </message> + <message> + <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> + <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> + </message> + <message> + <source><h2></h2><p></p></source> + <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> + </message> + <message> + <source>Turn time</source> + <translation>回合時間</translation> + </message> + <message> + <source>Initial health</source> + <translation>起始生命值</translation> + </message> + <message> + <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> + <translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> + <translation><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> + </message> + <message> + <source><h3>Version 0.9</h3></source> + <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> + </message> + <message> + <source>Resolution</source> + <translation>解析度</translation> + </message> + <message> + <source>FPS limit</source> + <translation>幀數限制</translation> + </message> + <message> + <source>Developers:</source> + <translation>開發者:</translation> + </message> + <message> + <source>Art:</source> + <translation>美術:</translation> + </message> + <message> + <source>Translations:</source> + <translation>翻譯:</translation> + </message> + <message> + <source>Special thanks:</source> + <translation>特別感謝:</translation> + </message> + <message> + <source>Server name:</source> + <translation>伺服器名稱:</translation> + </message> + <message> + <source>Server port:</source> + <translation>伺服器連接埠:</translation> + </message> + <message> + <source>Host:</source> + <translation>主機:</translation> + </message> + <message> + <source>Port:</source> + <translation type="unfinished">連接埠:</translation> + </message> + <message> + <source>Weapons</source> + <translation>武器</translation> + </message> + <message> + <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> + <translation><h3>版本 0.9.2</h3></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QLineEdit</name> + <message> + <source>unnamed</source> + <translation>未命名</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMainWindow</name> + <message> + <source>-= by unC0Rr =-</source> + <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation> + </message> + <message> + <source>Hedgewars</source> + <translation type="unfinished">Hedgewars </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation>錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open data directory: +%1 + Please check your installation</source> + <translation>開啟數據目錄失敗: +%1 +_請檢查安裝程序</translation> + </message> + <message> + <source>Network</source> + <translation>網絡</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to server is lost</source> + <translation type="unfinished">伺服器連結被斷 </translation> + </message> + <message> + <source>Weapons</source> + <translation>武器</translation> + </message> + <message> + <source>Can not delete default weapon set</source> + <translation>無法刪除預設武器設定</translation> + </message> + <message> + <source>Really delete this weapon set?</source> + <translation>確定要刪除這武器設定?</translation> + </message> + <message> + <source>Can not edit default weapon set</source> + <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create directory %1</source> + <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation type="unfinished">離開</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished">確定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPushButton</name> + <message> + <source>Single Player</source> + <translation type="unfinished">單人遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Multiplayer</source> + <translation type="unfinished">多人遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Net game</source> + <translation type="unfinished">網路遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Demos</source> + <translation type="unfinished">範例</translation> + </message> + <message> + <source>Setup</source> + <translation type="unfinished">設定</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation type="unfinished">離開</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation type="unfinished">返回</translation> + </message> + <message> + <source>Simple Game</source> + <translation type="unfinished">簡易遊戲</translation> + </message> + <message> + <source>Discard</source> + <translation type="unfinished">放棄</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation type="obsolete">儲存</translation> + </message> + <message> + <source>Play demo</source> + <translation type="unfinished">試玩範例</translation> + </message> + <message> + <source>New team</source> + <translation type="unfinished">新隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Edit team</source> + <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Connect</source> + <translation>連線</translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation type="obsolete">中斷連線</translation> + </message> + <message> + <source>Join</source> + <translation type="obsolete">加入</translation> + </message> + <message> + <source>Create</source> + <translation type="obsolete">建立</translation> + </message> + <message> + <source>Add Team</source> + <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> + </message> + <message> + <source>Go!</source> + <translation type="unfinished">開始! </translation> + </message> + <message> + <source>Start</source> + <translation type="unfinished">開始</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation type="obsolete">關於</translation> + </message> + <message> + <source>Start server</source> + <translation>開啟伺服器</translation> + </message> + <message> + <source>Update</source> + <translation>更新</translation> + </message> + <message> + <source>Waiting</source> + <translation>等待中</translation> + </message> + <message> + <source>Load</source> + <translation>讀取</translation> + </message> + <message> + <source>Weapons scheme</source> + <translation type="obsolete">武器結構</translation> + </message> + <message> + <source>Training</source> + <translation>訓練</translation> + </message> + <message> + <source>Specify</source> + <translation>指定</translation> + </message> + <message> + <source>default</source> + <translation>預設值</translation> + </message> + <message> + <source>Rename</source> + <translation type="unfinished">重新命名</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished">取消 </translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>刪除</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QToolBox</name> + <message> + <source>Actions</source> + <translation type="unfinished">動作 </translation> + </message> + <message> + <source>Weapons</source> + <translation>武器</translation> + </message> + <message> + <source>Weapon properties</source> + <translation>武器屬性</translation> + </message> + <message> + <source>Other</source> + <translation type="unfinished">其它 </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TCPBase</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to start the server: %1.</source> + <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to run engine: %1 (</source> + <translation>無法執行: %1 (</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>binds</name> + <message> + <source>up</source> + <translation>上</translation> + </message> + <message> + <source>left</source> + <translation>左</translation> + </message> + <message> + <source>right</source> + <translation>右</translation> + </message> + <message> + <source>down</source> + <translation>下</translation> + </message> + <message> + <source>jump</source> + <translation>跳</translation> + </message> + <message> + <source>attack</source> + <translation>攻擊</translation> + </message> + <message> + <source>put</source> + <translation>放下</translation> + </message> + <message> + <source>switch</source> + <translation>轉換</translation> + </message> + <message> + <source>slot 1</source> + <translation>槽溝 1</translation> + </message> + <message> + <source>slot 2</source> + <translation>槽溝 2</translation> + </message> + <message> + <source>slot 3</source> + <translation>槽溝 3</translation> + </message> + <message> + <source>slot 4</source> + <translation>槽溝 4</translation> + </message> + <message> + <source>slot 5</source> + <translation>槽溝5</translation> + </message> + <message> + <source>slot 6</source> + <translation>槽溝6</translation> + </message> + <message> + <source>slot 7</source> + <translation>槽溝 7</translation> + </message> + <message> + <source>slot 8</source> + <translation>槽溝 8</translation> + </message> + <message> + <source>timer 1 sec</source> + <translation>計時器 1 秒</translation> + </message> + <message> + <source>timer 2 sec</source> + <translation>計時器 2 秒</translation> + </message> + <message> + <source>timer 3 sec</source> + <translation>計時器 3 秒</translation> + </message> + <message> + <source>timer 4 sec</source> + <translation>計時器 4 秒</translation> + </message> + <message> + <source>timer 5 sec</source> + <translation>計時器 5 秒</translation> + </message> + <message> + <source>capture</source> + <translation>佔領</translation> + </message> + <message> + <source>quit</source> + <translation>離開</translation> + </message> + <message> + <source>find hedgehog</source> + <translation>找到刺蝟</translation> + </message> + <message> + <source>ammo menu</source> + <translation>彈藥選單</translation> + </message> + <message> + <source>volume down</source> + <translation>降低音量</translation> + </message> + <message> + <source>volume up</source> + <translation>提昇音量</translation> + </message> + <message> + <source>change mode</source> + <translation>更改模式</translation> + </message> + <message> + <source>pause</source> + <translation>暫停</translation> + </message> + <message> + <source>slot 9</source> + <translation>溝槽 9</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehogs + info</source> + <translation>刺蝟 + 資訊</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>teams</name> + <message> + <source>Hedgehogs</source> + <translation>刺蝟</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 1</source> + <translation>刺蝟 1</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 2</source> + <translation>刺蝟 2</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 3</source> + <translation>刺蝟 3</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 4</source> + <translation>刺蝟 4</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 5</source> + <translation>刺蝟 5</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 6</source> + <translation>刺蝟 6</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 7</source> + <translation>刺蝟 7</translation> + </message> + <message> + <source>hedgehog 8</source> + <translation>刺蝟 8</translation> + </message> + <message> + <source>Goddess</source> + <translation>女神</translation> + </message> + <message> + <source>Isis</source> + <translation>伊希斯</translation> + </message> + <message> + <source>Astarte</source> + <translation>阿斯塔蒂</translation> + </message> + <message> + <source>Diana</source> + <translation>黛安娜</translation> + </message> + <message> + <source>Aphrodite</source> + <translation>愛芙羅黛蒂</translation> + </message> + <message> + <source>Hecate</source> + <translation>赫卡忒</translation> + </message> + <message> + <source>Demeter</source> + <translation>得墨忒耳</translation> + </message> + <message> + <source>Kali</source> + <translation>迦梨</translation> + </message> + <message> + <source>Inanna</source> + <translation>伊南娜</translation> + </message> + <message> + <source>Fruits</source> + <translation>水果</translation> + </message> + <message> + <source>Banana</source> + <translation>香蕉</translation> + </message> + <message> + <source>Apple</source> + <translation>蘋果</translation> + </message> + <message> + <source>Orange</source> + <translation>橘子</translation> + </message> + <message> + <source>Lemon</source> + <translation>檸檬</translation> + </message> + <message> + <source>Pineapple</source> + <translation>鳳梨</translation> + </message> + <message> + <source>Mango</source> + <translation>芒果</translation> + </message> + <message> + <source>Peach</source> + <translation>桃子</translation> + </message> + <message> + <source>Plum</source> + <translation type="unfinished">梅子 </translation> + </message> +</context> +</TS> diff -r 6c0ddbc57d82 -r 88b0cf9d6de5 share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Sun Jan 25 18:56:06 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Mon Jan 26 14:57:05 2009 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@ 00:28=Wiertnicza rakieta 00:29=Pistolet na kulki 00:30=Napalm -00:31=RCPlane +00:31=Radiowy samolocik 01:00=Walczmy! 01:01=Remis