share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 2631 163b0128bd21
parent 2545 853fa5312886
child 2655 3a4a73893da5
equal deleted inserted replaced
2630:079ef82eac75 2631:163b0128bd21
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0">
     2 <context>
     4 <context>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     4     <message>
     6     <message>
     5         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     6         <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
     8         <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
     7     </message>
     9     </message>
     8 </context>
    10 </context>
     9 <context>
    11 <context>
       
    12     <name>FreqSpinBox</name>
       
    13     <message>
       
    14         <source>Never</source>
       
    15         <translation type="unfinished"></translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message numerus="yes">
       
    18         <source>Every %1 turn</source>
       
    19         <translation type="unfinished">
       
    20             <numerusform></numerusform>
       
    21         </translation>
       
    22     </message>
       
    23 </context>
       
    24 <context>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    11     <message>
    26     <message>
    12         <source>Edit weapons</source>
    27         <source>Edit weapons</source>
    13         <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
    28         <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
    14     </message>
    29     </message>
    35         <source>OK</source>
    50         <source>OK</source>
    36         <translation>確定</translation>
    51         <translation>確定</translation>
    37     </message>
    52     </message>
    38     <message>
    53     <message>
    39         <source>Please, select record from the list above</source>
    54         <source>Please, select record from the list above</source>
    40         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    55         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    41     </message>
    56     </message>
    42     <message>
    57     <message>
    43         <source>Cannot save record to file %1</source>
    58         <source>Cannot save record to file %1</source>
    44         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    59         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    45     </message>
    60     </message>
    48         <translation>無法開啟伺服器</translation>
    63         <translation>無法開啟伺服器</translation>
    49     </message>
    64     </message>
    50     <message>
    65     <message>
    51         <source>new</source>
    66         <source>new</source>
    52         <translation>開啟新檔案</translation>
    67         <translation>開啟新檔案</translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>Please select record from the list above</source>
       
    71         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    53     </message>
    72     </message>
    54 </context>
    73 </context>
    55 <context>
    74 <context>
    56     <name>HWGame</name>
    75     <name>HWGame</name>
    57     <message>
    76     <message>
   215     <name>PageGameStats</name>
   234     <name>PageGameStats</name>
   216     <message>
   235     <message>
   217         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   236         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   218         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   237         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   219     </message>
   238     </message>
       
   239     <message numerus="yes">
       
   240         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   241         <translation type="unfinished">
       
   242             <numerusform></numerusform>
       
   243         </translation>
       
   244     </message>
       
   245     <message numerus="yes">
       
   246         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   247         <translation type="unfinished">
       
   248             <numerusform></numerusform>
       
   249         </translation>
       
   250     </message>
   220 </context>
   251 </context>
   221 <context>
   252 <context>
   222     <name>PageMain</name>
   253     <name>PageMain</name>
   223     <message>
   254     <message>
   224         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   255         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   242         <source>Error</source>
   273         <source>Error</source>
   243         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   274         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   244     </message>
   275     </message>
   245     <message>
   276     <message>
   246         <source>Please, select server from the list above</source>
   277         <source>Please, select server from the list above</source>
       
   278         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
       
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <source>Please select server from the list above</source>
   247         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
   282         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
   248     </message>
   283     </message>
   249 </context>
   284 </context>
   250 <context>
   285 <context>
   251     <name>PageNetGame</name>
   286     <name>PageNetGame</name>
   290         <source>Error</source>
   325         <source>Error</source>
   291         <translation>錯誤</translation>
   326         <translation>錯誤</translation>
   292     </message>
   327     </message>
   293     <message>
   328     <message>
   294         <source>Please, select record from the list</source>
   329         <source>Please, select record from the list</source>
   295         <translation>請選取紀錄</translation>
   330         <translation type="obsolete">請選取紀錄</translation>
   296     </message>
   331     </message>
   297     <message>
   332     <message>
   298         <source>OK</source>
   333         <source>OK</source>
   299         <translation>確定</translation>
   334         <translation>確定</translation>
   300     </message>
   335     </message>
   312     </message>
   347     </message>
   313     <message>
   348     <message>
   314         <source>Cannot delete file</source>
   349         <source>Cannot delete file</source>
   315         <translation>無法刪除檔案</translation>
   350         <translation>無法刪除檔案</translation>
   316     </message>
   351     </message>
       
   352     <message>
       
   353         <source>Please select record from the list</source>
       
   354         <translation>請選取紀錄</translation>
       
   355     </message>
   317 </context>
   356 </context>
   318 <context>
   357 <context>
   319     <name>PageRoomsList</name>
   358     <name>PageRoomsList</name>
   320     <message>
   359     <message>
   321         <source>Create</source>
   360         <source>Create</source>
   333         <source>Error</source>
   372         <source>Error</source>
   334         <translation>錯誤</translation>
   373         <translation>錯誤</translation>
   335     </message>
   374     </message>
   336     <message>
   375     <message>
   337         <source>Please, enter room name</source>
   376         <source>Please, enter room name</source>
   338         <translation type="unfinished">遊戲間</translation>
   377         <translation type="obsolete">遊戲間</translation>
   339     </message>
   378     </message>
   340     <message>
   379     <message>
   341         <source>OK</source>
   380         <source>OK</source>
   342         <translation>確定</translation>
   381         <translation>確定</translation>
   343     </message>
   382     </message>
   344     <message>
   383     <message>
   345         <source>Please, select room from the list</source>
   384         <source>Please, select room from the list</source>
   346         <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation>
   385         <translation type="obsolete">請由清單中選取遊戲間</translation>
   347     </message>
   386     </message>
   348     <message>
   387     <message>
   349         <source>Admin features</source>
   388         <source>Admin features</source>
   350         <translation type="unfinished">管理員</translation>
   389         <translation type="unfinished">管理員</translation>
   351     </message>
   390     </message>
   380         <translation type="unfinished"></translation>
   419         <translation type="unfinished"></translation>
   381     </message>
   420     </message>
   382     <message>
   421     <message>
   383         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   422         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   384         <translation type="unfinished"></translation>
   423         <translation type="unfinished"></translation>
       
   424     </message>
       
   425     <message numerus="yes">
       
   426         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
   427         <translation type="unfinished">
       
   428             <numerusform></numerusform>
       
   429         </translation>
       
   430     </message>
       
   431     <message numerus="yes">
       
   432         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
   433         <translation type="unfinished">
       
   434             <numerusform></numerusform>
       
   435         </translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <source>Please enter room name</source>
       
   439         <translation>遊戲間</translation>
       
   440     </message>
       
   441     <message>
       
   442         <source>Please select room from the list</source>
       
   443         <translation>請由清單中選取遊戲間</translation>
   385     </message>
   444     </message>
   386 </context>
   445 </context>
   387 <context>
   446 <context>
   388     <name>PageScheme</name>
   447     <name>PageScheme</name>
   389     <message>
   448     <message>
   786     <message>
   845     <message>
   787         <source>Nickname</source>
   846         <source>Nickname</source>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   847         <translation type="unfinished"></translation>
   789     </message>
   848     </message>
   790     <message>
   849     <message>
   791         <source>Please, enter your nickname</source>
   850         <source>Please enter your nickname</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   851         <translation type="unfinished"></translation>
   793     </message>
   852     </message>
   794 </context>
   853 </context>
   795 <context>
   854 <context>
   796     <name>QPushButton</name>
   855     <name>QPushButton</name>
  1238     </message>
  1297     </message>
  1239     <message>
  1298     <message>
  1240         <source>Keyboard</source>
  1299         <source>Keyboard</source>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1300         <translation type="unfinished"></translation>
  1242     </message>
  1301     </message>
       
  1302     <message>
       
  1303         <source>Mouse: Left button</source>
       
  1304         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1305     </message>
       
  1306     <message>
       
  1307         <source>Mouse: Middle button</source>
       
  1308         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1309     </message>
       
  1310     <message>
       
  1311         <source>Mouse: Right button</source>
       
  1312         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1313     </message>
       
  1314     <message>
       
  1315         <source>Mouse: Wheel up</source>
       
  1316         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1317     </message>
       
  1318     <message>
       
  1319         <source>Mouse: Wheel down</source>
       
  1320         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1321     </message>
       
  1322     <message>
       
  1323         <source>Backspace</source>
       
  1324         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1325     </message>
       
  1326     <message>
       
  1327         <source>Tab</source>
       
  1328         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1329     </message>
       
  1330     <message>
       
  1331         <source>Clear</source>
       
  1332         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1333     </message>
       
  1334     <message>
       
  1335         <source>Return</source>
       
  1336         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1337     </message>
       
  1338     <message>
       
  1339         <source>Pause</source>
       
  1340         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1341     </message>
       
  1342     <message>
       
  1343         <source>Escape</source>
       
  1344         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1345     </message>
       
  1346     <message>
       
  1347         <source>Space</source>
       
  1348         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1349     </message>
       
  1350     <message>
       
  1351         <source>Delete</source>
       
  1352         <translation type="unfinished">刪除</translation>
       
  1353     </message>
       
  1354     <message>
       
  1355         <source>Numpad 0</source>
       
  1356         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Numpad 1</source>
       
  1360         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1361     </message>
       
  1362     <message>
       
  1363         <source>Numpad 2</source>
       
  1364         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1365     </message>
       
  1366     <message>
       
  1367         <source>Numpad 3</source>
       
  1368         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1369     </message>
       
  1370     <message>
       
  1371         <source>Numpad 4</source>
       
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1373     </message>
       
  1374     <message>
       
  1375         <source>Numpad 5</source>
       
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1377     </message>
       
  1378     <message>
       
  1379         <source>Numpad 6</source>
       
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1381     </message>
       
  1382     <message>
       
  1383         <source>Numpad 7</source>
       
  1384         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1385     </message>
       
  1386     <message>
       
  1387         <source>Numpad 8</source>
       
  1388         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1389     </message>
       
  1390     <message>
       
  1391         <source>Numpad 9</source>
       
  1392         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1393     </message>
       
  1394     <message>
       
  1395         <source>Numpad .</source>
       
  1396         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1397     </message>
       
  1398     <message>
       
  1399         <source>Numpad /</source>
       
  1400         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1401     </message>
       
  1402     <message>
       
  1403         <source>Numpad *</source>
       
  1404         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1405     </message>
       
  1406     <message>
       
  1407         <source>Numpad -</source>
       
  1408         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1409     </message>
       
  1410     <message>
       
  1411         <source>Numpad +</source>
       
  1412         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1413     </message>
       
  1414     <message>
       
  1415         <source>Enter</source>
       
  1416         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1417     </message>
       
  1418     <message>
       
  1419         <source>Equals</source>
       
  1420         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1421     </message>
       
  1422     <message>
       
  1423         <source>Up</source>
       
  1424         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1425     </message>
       
  1426     <message>
       
  1427         <source>Down</source>
       
  1428         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1429     </message>
       
  1430     <message>
       
  1431         <source>Right</source>
       
  1432         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1433     </message>
       
  1434     <message>
       
  1435         <source>Left</source>
       
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1437     </message>
       
  1438     <message>
       
  1439         <source>Insert</source>
       
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1441     </message>
       
  1442     <message>
       
  1443         <source>Home</source>
       
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1445     </message>
       
  1446     <message>
       
  1447         <source>End</source>
       
  1448         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1449     </message>
       
  1450     <message>
       
  1451         <source>Page up</source>
       
  1452         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1453     </message>
       
  1454     <message>
       
  1455         <source>Page down</source>
       
  1456         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1457     </message>
       
  1458     <message>
       
  1459         <source>Num lock</source>
       
  1460         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1461     </message>
       
  1462     <message>
       
  1463         <source>Caps lock</source>
       
  1464         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1465     </message>
       
  1466     <message>
       
  1467         <source>Scroll lock</source>
       
  1468         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1469     </message>
       
  1470     <message>
       
  1471         <source>Right shift</source>
       
  1472         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1473     </message>
       
  1474     <message>
       
  1475         <source>Left shift</source>
       
  1476         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1477     </message>
       
  1478     <message>
       
  1479         <source>Right ctrl</source>
       
  1480         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message>
       
  1483         <source>Left ctrl</source>
       
  1484         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1485     </message>
       
  1486     <message>
       
  1487         <source>Right alt</source>
       
  1488         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1489     </message>
       
  1490     <message>
       
  1491         <source>Left alt</source>
       
  1492         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1493     </message>
       
  1494     <message>
       
  1495         <source>Right meta</source>
       
  1496         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1497     </message>
       
  1498     <message>
       
  1499         <source>Left meta</source>
       
  1500         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1501     </message>
       
  1502     <message>
       
  1503         <source>A button</source>
       
  1504         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1505     </message>
       
  1506     <message>
       
  1507         <source>B button</source>
       
  1508         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1509     </message>
       
  1510     <message>
       
  1511         <source>X button</source>
       
  1512         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1513     </message>
       
  1514     <message>
       
  1515         <source>Y button</source>
       
  1516         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1517     </message>
       
  1518     <message>
       
  1519         <source>LB button</source>
       
  1520         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1521     </message>
       
  1522     <message>
       
  1523         <source>RB button</source>
       
  1524         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1525     </message>
       
  1526     <message>
       
  1527         <source>Back button</source>
       
  1528         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1529     </message>
       
  1530     <message>
       
  1531         <source>Start button</source>
       
  1532         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1533     </message>
       
  1534     <message>
       
  1535         <source>Left stick</source>
       
  1536         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1537     </message>
       
  1538     <message>
       
  1539         <source>Right stick</source>
       
  1540         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1541     </message>
       
  1542     <message>
       
  1543         <source>Left stick (Right)</source>
       
  1544         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1545     </message>
       
  1546     <message>
       
  1547         <source>Left stick (Left)</source>
       
  1548         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1549     </message>
       
  1550     <message>
       
  1551         <source>Left stick (Down)</source>
       
  1552         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1553     </message>
       
  1554     <message>
       
  1555         <source>Left stick (Up)</source>
       
  1556         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1557     </message>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Left trigger</source>
       
  1560         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Right trigger</source>
       
  1564         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Right stick (Down)</source>
       
  1568         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Right stick (Up)</source>
       
  1572         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Right stick (Right)</source>
       
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Right stick (Left)</source>
       
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>DPad</source>
       
  1584         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1585     </message>
       
  1586 </context>
       
  1587 <context>
       
  1588     <name>teams</name>
       
  1589     <message>
       
  1590         <source>Hedgehogs</source>
       
  1591         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1592     </message>
       
  1593     <message>
       
  1594         <source>hedgehog 1</source>
       
  1595         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1596     </message>
       
  1597     <message>
       
  1598         <source>hedgehog 2</source>
       
  1599         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1600     </message>
       
  1601     <message>
       
  1602         <source>hedgehog 3</source>
       
  1603         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1604     </message>
       
  1605     <message>
       
  1606         <source>hedgehog 4</source>
       
  1607         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1608     </message>
       
  1609     <message>
       
  1610         <source>hedgehog 5</source>
       
  1611         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1612     </message>
       
  1613     <message>
       
  1614         <source>hedgehog 6</source>
       
  1615         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1616     </message>
       
  1617     <message>
       
  1618         <source>hedgehog 7</source>
       
  1619         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1620     </message>
       
  1621     <message>
       
  1622         <source>hedgehog 8</source>
       
  1623         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Goddess</source>
       
  1627         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Isis</source>
       
  1631         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>Astarte</source>
       
  1635         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>Diana</source>
       
  1639         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Aphrodite</source>
       
  1643         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1644     </message>
       
  1645     <message>
       
  1646         <source>Hecate</source>
       
  1647         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Demeter</source>
       
  1651         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1652     </message>
       
  1653     <message>
       
  1654         <source>Kali</source>
       
  1655         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1656     </message>
       
  1657     <message>
       
  1658         <source>Inanna</source>
       
  1659         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1660     </message>
       
  1661     <message>
       
  1662         <source>Fruits</source>
       
  1663         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1664     </message>
       
  1665     <message>
       
  1666         <source>Banana</source>
       
  1667         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Apple</source>
       
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Orange</source>
       
  1675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Lemon</source>
       
  1679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Pineapple</source>
       
  1683         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>Mango</source>
       
  1687         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1688     </message>
       
  1689     <message>
       
  1690         <source>Peach</source>
       
  1691         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>Plum</source>
       
  1695         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1696     </message>
  1243 </context>
  1697 </context>
  1244 </TS>
  1698 </TS>