share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts
changeset 13307 1b409f2add34
parent 13210 25ebc1ac0967
child 13535 4dd9711b0206
child 13549 bc6f3d5309f4
equal deleted inserted replaced
13306:806347b3c978 13307:1b409f2add34
   915 </context>
   915 </context>
   916 <context>
   916 <context>
   917     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   917     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   918     <message>
   918     <message>
   919         <source>Upload video</source>
   919         <source>Upload video</source>
   920         <translation>Julkaise video</translation>
   920         <translation type="vanished">Julkaise video</translation>
   921     </message>
   921     </message>
   922     <message>
   922     <message>
   923         <source>Upload</source>
   923         <source>Upload</source>
   924         <translation>Julkaise</translation>
   924         <translation type="vanished">Julkaise</translation>
   925     </message>
   925     </message>
   926 </context>
   926 </context>
   927 <context>
   927 <context>
   928     <name>HatButton</name>
   928     <name>HatButton</name>
   929     <message>
   929     <message>
   971         <source>Duration: %1m %2s</source>
   971         <source>Duration: %1m %2s</source>
   972         <translation type="vanished">Kesto: %1min %2sek</translation>
   972         <translation type="vanished">Kesto: %1min %2sek</translation>
   973     </message>
   973     </message>
   974     <message>
   974     <message>
   975         <source>Video: %1x%2</source>
   975         <source>Video: %1x%2</source>
   976         <translation>Video: %1x%2</translation>
   976         <translation type="vanished">Video: %1x%2</translation>
   977     </message>
   977     </message>
   978     <message>
   978     <message>
   979         <source>%1 fps</source>
   979         <source>%1 fps</source>
   980         <translation type="vanished">%1 kuvaa/s</translation>
   980         <translation type="vanished">%1 kuvaa/s</translation>
   981     </message>
   981     </message>
   983         <source>Duration: %1min %2s</source>
   983         <source>Duration: %1min %2s</source>
   984         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
   984         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
   985         <translation type="unfinished"></translation>
   985         <translation type="unfinished"></translation>
   986     </message>
   986     </message>
   987     <message>
   987     <message>
   988         <source>%1 FPS</source>
   988         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
   989         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
   990         <translation type="unfinished"></translation>
       
   991     </message>
       
   992     <message>
       
   993         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
   994         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
   995         <translation type="unfinished"></translation>
       
   996     </message>
       
   997     <message>
       
   998         <source>Player: %1</source>
       
   999         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1000     </message>
       
  1001     <message>
       
  1002         <source>Theme: %1</source>
       
  1003         <translation type="unfinished">Teema: %1</translation>
       
  1004     </message>
       
  1005     <message>
       
  1006         <source>Map: %1</source>
       
  1007         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1008     </message>
       
  1009     <message>
       
  1010         <source>Record: %1</source>
   989         <translation type="unfinished"></translation>
  1011         <translation type="unfinished"></translation>
   990     </message>
  1012     </message>
   991 </context>
  1013 </context>
   992 <context>
  1014 <context>
   993     <name>MapModel</name>
  1015     <name>MapModel</name>
  1951     </message>
  1973     </message>
  1952     <message>
  1974     <message>
  1953         <source>Name of this scheme</source>
  1975         <source>Name of this scheme</source>
  1954         <translation>Sääntöjen nimi</translation>
  1976         <translation>Sääntöjen nimi</translation>
  1955     </message>
  1977     </message>
       
  1978     <message>
       
  1979         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  1980         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1981     </message>
  1956 </context>
  1982 </context>
  1957 <context>
  1983 <context>
  1958     <name>PageSelectWeapon</name>
  1984     <name>PageSelectWeapon</name>
  1959     <message>
  1985     <message>
  1960         <source>Default</source>
  1986         <source>Default</source>
  2064         <source>encoding</source>
  2090         <source>encoding</source>
  2065         <translation>enkoodaus</translation>
  2091         <translation>enkoodaus</translation>
  2066     </message>
  2092     </message>
  2067     <message>
  2093     <message>
  2068         <source>uploading</source>
  2094         <source>uploading</source>
  2069         <translation>lähetetään</translation>
  2095         <translation type="vanished">lähetetään</translation>
  2070     </message>
  2096     </message>
  2071     <message>
  2097     <message>
  2072         <source>Date: %1</source>
  2098         <source>Date: %1</source>
  2073         <translation>Päiväys: %1</translation>
  2099         <translation>Päiväys: %1</translation>
  2074     </message>
  2100     </message>
  2075     <message>
  2101     <message>
  2076         <source>Size: %1</source>
  2102         <source>Size: %1</source>
  2077         <translation>Koko: %1</translation>
  2103         <translation>Koko: %1</translation>
  2078     </message>
  2104     </message>
       
  2105     <message>
       
  2106         <source>%1%</source>
       
  2107         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2108         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2109     </message>
       
  2110     <message>
       
  2111         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2112         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
       
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2114     </message>
  2079 </context>
  2115 </context>
  2080 <context>
  2116 <context>
  2081     <name>QAction</name>
  2117     <name>QAction</name>
  2082     <message>
  2118     <message>
  2083         <source>Kick</source>
  2119         <source>Kick</source>
  2178         <source>Save password</source>
  2214         <source>Save password</source>
  2179         <translation>Tallenna salasana</translation>
  2215         <translation>Tallenna salasana</translation>
  2180     </message>
  2216     </message>
  2181     <message>
  2217     <message>
  2182         <source>Save account name and password</source>
  2218         <source>Save account name and password</source>
  2183         <translation>Tallenna tunnus ja salasana</translation>
  2219         <translation type="vanished">Tallenna tunnus ja salasana</translation>
  2184     </message>
  2220     </message>
  2185     <message>
  2221     <message>
  2186         <source>Video is private</source>
  2222         <source>Video is private</source>
  2187         <translation>Video on yksityinen</translation>
  2223         <translation type="vanished">Video on yksityinen</translation>
  2188     </message>
  2224     </message>
  2189     <message>
  2225     <message>
  2190         <source>Record audio</source>
  2226         <source>Record audio</source>
  2191         <translation>Nauhoita ääntä</translation>
  2227         <translation>Nauhoita ääntä</translation>
  2192     </message>
  2228     </message>
  2539 Sulkeminen keskeyttää tämän.
  2575 Sulkeminen keskeyttää tämän.
  2540 Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
  2576 Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
  2541     </message>
  2577     </message>
  2542     <message>
  2578     <message>
  2543         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2579         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2544         <translation>Anna joko YouTube-tunnuksesi tai siihen liitetty Google Account -sähköpostiosoite.</translation>
  2580         <translation type="vanished">Anna joko YouTube-tunnuksesi tai siihen liitetty Google Account -sähköpostiosoite.</translation>
  2545     </message>
  2581     </message>
  2546     <message>
  2582     <message>
  2547         <source>Account name (or email): </source>
  2583         <source>Account name (or email): </source>
  2548         <translation>Tunnus (tai sähköposti):</translation>
  2584         <translation type="vanished">Tunnus (tai sähköposti):</translation>
  2549     </message>
  2585     </message>
  2550     <message>
  2586     <message>
  2551         <source>Password: </source>
  2587         <source>Password: </source>
  2552         <translation>Salasana: </translation>
  2588         <translation type="vanished">Salasana: </translation>
  2553     </message>
  2589     </message>
  2554     <message>
  2590     <message>
  2555         <source>Video title: </source>
  2591         <source>Video title: </source>
  2556         <translation>Videon otsikko: </translation>
  2592         <translation type="vanished">Videon otsikko: </translation>
  2557     </message>
  2593     </message>
  2558     <message>
  2594     <message>
  2559         <source>Video description: </source>
  2595         <source>Video description: </source>
  2560         <translation>Videon kuvaus: </translation>
  2596         <translation type="vanished">Videon kuvaus: </translation>
  2561     </message>
  2597     </message>
  2562     <message>
  2598     <message>
  2563         <source>Tags (comma separated): </source>
  2599         <source>Tags (comma separated): </source>
  2564         <translation>Hakusanat (pilkulla eroteltuna): </translation>
  2600         <translation type="vanished">Hakusanat (pilkulla eroteltuna): </translation>
  2565     </message>
  2601     </message>
  2566     <message>
  2602     <message>
  2567         <source>Description</source>
  2603         <source>Description</source>
  2568         <translation>Kuvaus</translation>
  2604         <translation>Kuvaus</translation>
  2569     </message>
  2605     </message>
  2726         <translation>Tiedostotyyppien varaaminen epäonnistui.</translation>
  2762         <translation>Tiedostotyyppien varaaminen epäonnistui.</translation>
  2727     </message>
  2763     </message>
  2728     <message>
  2764     <message>
  2729         <source>Error while authenticating at google.com:
  2765         <source>Error while authenticating at google.com:
  2730 </source>
  2766 </source>
  2731         <translation>Virhe kirjautuessa google.comiin:
  2767         <translation type="vanished">Virhe kirjautuessa google.comiin:
  2732 </translation>
  2768 </translation>
  2733     </message>
  2769     </message>
  2734     <message>
  2770     <message>
  2735         <source>Login or password is incorrect</source>
  2771         <source>Login or password is incorrect</source>
  2736         <translation>Tunnus tai salasana ovat virheellisiä</translation>
  2772         <translation type="vanished">Tunnus tai salasana ovat virheellisiä</translation>
  2737     </message>
  2773     </message>
  2738     <message>
  2774     <message>
  2739         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2775         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2740 </source>
  2776 </source>
  2741         <translation>Virhe lähetettäessä oheistietoja youtube.comiin:
  2777         <translation type="vanished">Virhe lähetettäessä oheistietoja youtube.comiin:
  2742 </translation>
  2778 </translation>
  2743     </message>
  2779     </message>
  2744     <message>
  2780     <message>
  2745         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2781         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2746         <translation>Joukkueet - Oletko varma?</translation>
  2782         <translation>Joukkueet - Oletko varma?</translation>
  2773         <source>All file associations have been set</source>
  2809         <source>All file associations have been set</source>
  2774         <translation>Tiedostotyypit ovat varattu</translation>
  2810         <translation>Tiedostotyypit ovat varattu</translation>
  2775     </message>
  2811     </message>
  2776     <message>
  2812     <message>
  2777         <source>Video upload - Error</source>
  2813         <source>Video upload - Error</source>
  2778         <translation>Videon lähetys - Virhe</translation>
  2814         <translation type="vanished">Videon lähetys - Virhe</translation>
  2779     </message>
  2815     </message>
  2780     <message>
  2816     <message>
  2781         <source>Netgame - Error</source>
  2817         <source>Netgame - Error</source>
  2782         <translation>Verkkopeli - Virhe</translation>
  2818         <translation>Verkkopeli - Virhe</translation>
  2783     </message>
  2819     </message>
  2850             <numerusform>Haluatko varmasti poistaa %1 tiedostoa?</numerusform>
  2886             <numerusform>Haluatko varmasti poistaa %1 tiedostoa?</numerusform>
  2851         </translation>
  2887         </translation>
  2852     </message>
  2888     </message>
  2853     <message>
  2889     <message>
  2854         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2890         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2855         <translation>Haluatko varmasti peruuttaa %1 lähetyksen?</translation>
  2891         <translation type="vanished">Haluatko varmasti peruuttaa %1 lähetyksen?</translation>
  2856     </message>
  2892     </message>
  2857     <message>
  2893     <message>
  2858         <source>File error</source>
  2894         <source>File error</source>
  2859         <translation>Tiedostovirhe</translation>
  2895         <translation>Tiedostovirhe</translation>
  2860     </message>
  2896     </message>
  3046         <source>Play</source>
  3082         <source>Play</source>
  3047         <translation>Toista</translation>
  3083         <translation>Toista</translation>
  3048     </message>
  3084     </message>
  3049     <message>
  3085     <message>
  3050         <source>Upload to YouTube</source>
  3086         <source>Upload to YouTube</source>
  3051         <translation>Julkaise YouTubessa</translation>
  3087         <translation type="vanished">Julkaise YouTubessa</translation>
  3052     </message>
  3088     </message>
  3053     <message>
  3089     <message>
  3054         <source>Cancel uploading</source>
  3090         <source>Cancel uploading</source>
  3055         <translation>Peruuta lähetys</translation>
  3091         <translation type="vanished">Peruuta lähetys</translation>
  3056     </message>
  3092     </message>
  3057     <message>
  3093     <message>
  3058         <source>Restore default coding parameters</source>
  3094         <source>Restore default coding parameters</source>
  3059         <translation>Palauta alkuperäiset nauhoitusparametrit</translation>
  3095         <translation>Palauta alkuperäiset nauhoitusparametrit</translation>
  3060     </message>
  3096     </message>
  3091         <translation>Klikkaa kopioidaksesi palvelimen osoitteen leikepöydälle. Lähetä tämä linkki kavereillesi, jotta he pystyvät liittymään peliin.</translation>
  3127         <translation>Klikkaa kopioidaksesi palvelimen osoitteen leikepöydälle. Lähetä tämä linkki kavereillesi, jotta he pystyvät liittymään peliin.</translation>
  3092     </message>
  3128     </message>
  3093     <message>
  3129     <message>
  3094         <source>Start private server</source>
  3130         <source>Start private server</source>
  3095         <translation>Käynnistä oma palvelin</translation>
  3131         <translation>Käynnistä oma palvelin</translation>
  3096     </message>
       
  3097     <message>
       
  3098         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3099         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3100     </message>
  3132     </message>
  3101 </context>
  3133 </context>
  3102 <context>
  3134 <context>
  3103     <name>QSpinBox</name>
  3135     <name>QSpinBox</name>
  3104     <message>
  3136     <message>