share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
changeset 13307 1b409f2add34
parent 13210 25ebc1ac0967
child 13350 8fc15e73f59f
child 13549 bc6f3d5309f4
equal deleted inserted replaced
13306:806347b3c978 13307:1b409f2add34
   924 </context>
   924 </context>
   925 <context>
   925 <context>
   926     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   926     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   927     <message>
   927     <message>
   928         <source>Upload video</source>
   928         <source>Upload video</source>
   929         <translation>Importer une vidéo </translation>
   929         <translation type="vanished">Importer une vidéo </translation>
   930     </message>
   930     </message>
   931     <message>
   931     <message>
   932         <source>Upload</source>
   932         <source>Upload</source>
   933         <translation>Importer</translation>
   933         <translation type="vanished">Importer</translation>
   934     </message>
   934     </message>
   935 </context>
   935 </context>
   936 <context>
   936 <context>
   937     <name>HatButton</name>
   937     <name>HatButton</name>
   938     <message>
   938     <message>
   995     <message>
   995     <message>
   996         <source>unknown</source>
   996         <source>unknown</source>
   997         <translation>inconnu</translation>
   997         <translation>inconnu</translation>
   998     </message>
   998     </message>
   999     <message>
   999     <message>
  1000         <source>Video: %1x%2</source>
       
  1001         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1002     </message>
       
  1003     <message>
       
  1004         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1000         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1005         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1001         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1006         <translation type="unfinished"></translation>
  1002         <translation type="unfinished"></translation>
  1007     </message>
  1003     </message>
  1008     <message>
  1004     <message>
  1009         <source>%1 FPS</source>
  1005         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
  1006         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
  1007         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1008     </message>
       
  1009     <message>
       
  1010         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
  1011         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
  1012         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1013     </message>
       
  1014     <message>
       
  1015         <source>Player: %1</source>
       
  1016         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1017     </message>
       
  1018     <message>
       
  1019         <source>Theme: %1</source>
       
  1020         <translation type="unfinished">Thème: %1</translation>
       
  1021     </message>
       
  1022     <message>
       
  1023         <source>Map: %1</source>
       
  1024         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1025     </message>
       
  1026     <message>
       
  1027         <source>Record: %1</source>
  1010         <translation type="unfinished"></translation>
  1028         <translation type="unfinished"></translation>
  1011     </message>
  1029     </message>
  1012 </context>
  1030 </context>
  1013 <context>
  1031 <context>
  1014     <name>MapModel</name>
  1032     <name>MapModel</name>
  2025     </message>
  2043     </message>
  2026     <message>
  2044     <message>
  2027         <source>Name of this scheme</source>
  2045         <source>Name of this scheme</source>
  2028         <translation type="unfinished"></translation>
  2046         <translation type="unfinished"></translation>
  2029     </message>
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2050         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2051     </message>
  2030 </context>
  2052 </context>
  2031 <context>
  2053 <context>
  2032     <name>PageSelectWeapon</name>
  2054     <name>PageSelectWeapon</name>
  2033     <message>
  2055     <message>
  2034         <source>Default</source>
  2056         <source>Default</source>
  2142         <source>encoding</source>
  2164         <source>encoding</source>
  2143         <translation>encodage</translation>
  2165         <translation>encodage</translation>
  2144     </message>
  2166     </message>
  2145     <message>
  2167     <message>
  2146         <source>uploading</source>
  2168         <source>uploading</source>
  2147         <translation>importation</translation>
  2169         <translation type="vanished">importation</translation>
  2148     </message>
  2170     </message>
  2149     <message>
  2171     <message>
  2150         <source>Date: %1
  2172         <source>Date: %1
  2151 </source>
  2173 </source>
  2152         <translation type="obsolete">Date: %1</translation>
  2174         <translation type="obsolete">Date: %1</translation>
  2162     </message>
  2184     </message>
  2163     <message>
  2185     <message>
  2164         <source>Size: %1</source>
  2186         <source>Size: %1</source>
  2165         <translation type="unfinished">Taille: %1 {1?}</translation>
  2187         <translation type="unfinished">Taille: %1 {1?}</translation>
  2166     </message>
  2188     </message>
       
  2189     <message>
       
  2190         <source>%1%</source>
       
  2191         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2192         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2193     </message>
       
  2194     <message>
       
  2195         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2196         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
       
  2197         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2198     </message>
  2167 </context>
  2199 </context>
  2168 <context>
  2200 <context>
  2169     <name>QAction</name>
  2201     <name>QAction</name>
  2170     <message>
  2202     <message>
  2171         <source>Kick</source>
  2203         <source>Kick</source>
  2266         <source>Save password</source>
  2298         <source>Save password</source>
  2267         <translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
  2299         <translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
  2268     </message>
  2300     </message>
  2269     <message>
  2301     <message>
  2270         <source>Save account name and password</source>
  2302         <source>Save account name and password</source>
  2271         <translation>Enregistrer le nom de compte et le mot de passe</translation>
  2303         <translation type="vanished">Enregistrer le nom de compte et le mot de passe</translation>
  2272     </message>
  2304     </message>
  2273     <message>
  2305     <message>
  2274         <source>Video is private</source>
  2306         <source>Video is private</source>
  2275         <translation>Vidéo privée</translation>
  2307         <translation type="vanished">Vidéo privée</translation>
  2276     </message>
  2308     </message>
  2277     <message>
  2309     <message>
  2278         <source>Record audio</source>
  2310         <source>Record audio</source>
  2279         <translation>Enregistrer le son</translation>
  2311         <translation>Enregistrer le son</translation>
  2280     </message>
  2312     </message>
  2663 Quitter maintenant arrêtera le processus
  2695 Quitter maintenant arrêtera le processus
  2664 Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
  2696 Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
  2665     </message>
  2697     </message>
  2666     <message>
  2698     <message>
  2667         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2699         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2668         <translation>Veuillez indiquer votre email et votre mot de passe de conexion à Youtube.</translation>
  2700         <translation type="vanished">Veuillez indiquer votre email et votre mot de passe de conexion à Youtube.</translation>
  2669     </message>
  2701     </message>
  2670     <message>
  2702     <message>
  2671         <source>Account name (or email): </source>
  2703         <source>Account name (or email): </source>
  2672         <translation>Email du compte: </translation>
  2704         <translation type="vanished">Email du compte: </translation>
  2673     </message>
  2705     </message>
  2674     <message>
  2706     <message>
  2675         <source>Password: </source>
  2707         <source>Password: </source>
  2676         <translation>Mot de passe: </translation>
  2708         <translation type="vanished">Mot de passe: </translation>
  2677     </message>
  2709     </message>
  2678     <message>
  2710     <message>
  2679         <source>Video title: </source>
  2711         <source>Video title: </source>
  2680         <translation>Titre de la video: </translation>
  2712         <translation type="vanished">Titre de la video: </translation>
  2681     </message>
  2713     </message>
  2682     <message>
  2714     <message>
  2683         <source>Video description: </source>
  2715         <source>Video description: </source>
  2684         <translation>Description de la vidéo: </translation>
  2716         <translation type="vanished">Description de la vidéo: </translation>
  2685     </message>
  2717     </message>
  2686     <message>
  2718     <message>
  2687         <source>Tags (comma separated): </source>
  2719         <source>Tags (comma separated): </source>
  2688         <translation>Tags (séparer avec une virgule): </translation>
  2720         <translation type="vanished">Tags (séparer avec une virgule): </translation>
  2689     </message>
  2721     </message>
  2690     <message>
  2722     <message>
  2691         <source>Description</source>
  2723         <source>Description</source>
  2692         <translation>Description</translation>
  2724         <translation>Description</translation>
  2693     </message>
  2725     </message>
  2854         <translation>Les associations d&apos;extensions de fichiers ont échoué.</translation>
  2886         <translation>Les associations d&apos;extensions de fichiers ont échoué.</translation>
  2855     </message>
  2887     </message>
  2856     <message>
  2888     <message>
  2857         <source>Error while authenticating at google.com:
  2889         <source>Error while authenticating at google.com:
  2858 </source>
  2890 </source>
  2859         <translation>Erreur lors de l&apos;authentification à google.com:
  2891         <translation type="vanished">Erreur lors de l&apos;authentification à google.com:
  2860 </translation>
  2892 </translation>
  2861     </message>
  2893     </message>
  2862     <message>
  2894     <message>
  2863         <source>Login or password is incorrect</source>
  2895         <source>Login or password is incorrect</source>
  2864         <translation>Identifiant ou mot de passe incorrect</translation>
  2896         <translation type="vanished">Identifiant ou mot de passe incorrect</translation>
  2865     </message>
  2897     </message>
  2866     <message>
  2898     <message>
  2867         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2899         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2868 </source>
  2900 </source>
  2869         <translation>Erreur lors de l&apos;envoi des metadata à youtube.com:
  2901         <translation type="vanished">Erreur lors de l&apos;envoi des metadata à youtube.com:
  2870 </translation>
  2902 </translation>
  2871     </message>
  2903     </message>
  2872     <message>
  2904     <message>
  2873         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2905         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2874         <translation>Équipes - Etes-vous sûr?</translation>
  2906         <translation>Équipes - Etes-vous sûr?</translation>
  2909         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2941         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2910         <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
  2942         <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
  2911     </message>
  2943     </message>
  2912     <message>
  2944     <message>
  2913         <source>Video upload - Error</source>
  2945         <source>Video upload - Error</source>
  2914         <translation>Importation de vidéo - Erreur</translation>
  2946         <translation type="vanished">Importation de vidéo - Erreur</translation>
  2915     </message>
  2947     </message>
  2916     <message>
  2948     <message>
  2917         <source>Netgame - Error</source>
  2949         <source>Netgame - Error</source>
  2918         <translation>Partie en ligne - Erreur</translation>
  2950         <translation>Partie en ligne - Erreur</translation>
  2919     </message>
  2951     </message>
  2986             <numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichiers?</numerusform>
  3018             <numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichiers?</numerusform>
  2987         </translation>
  3019         </translation>
  2988     </message>
  3020     </message>
  2989     <message>
  3021     <message>
  2990         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3022         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2991         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter l&apos;importation de %1?</translation>
  3023         <translation type="vanished">Êtes-vous sûr de vouloir arrêter l&apos;importation de %1?</translation>
  2992     </message>
  3024     </message>
  2993     <message>
  3025     <message>
  2994         <source>File error</source>
  3026         <source>File error</source>
  2995         <translation>Erreur de fichier</translation>
  3027         <translation>Erreur de fichier</translation>
  2996     </message>
  3028     </message>
  3186         <source>Play</source>
  3218         <source>Play</source>
  3187         <translation>Jouer</translation>
  3219         <translation>Jouer</translation>
  3188     </message>
  3220     </message>
  3189     <message>
  3221     <message>
  3190         <source>Upload to YouTube</source>
  3222         <source>Upload to YouTube</source>
  3191         <translation>Importer vers Youtube</translation>
  3223         <translation type="vanished">Importer vers Youtube</translation>
  3192     </message>
  3224     </message>
  3193     <message>
  3225     <message>
  3194         <source>Cancel uploading</source>
  3226         <source>Cancel uploading</source>
  3195         <translation>Annuler l&apos;importation</translation>
  3227         <translation type="vanished">Annuler l&apos;importation</translation>
  3196     </message>
  3228     </message>
  3197     <message>
  3229     <message>
  3198         <source>Restore default coding parameters</source>
  3230         <source>Restore default coding parameters</source>
  3199         <translation>Remettre les paramètres de codage par défaut</translation>
  3231         <translation>Remettre les paramètres de codage par défaut</translation>
  3200     </message>
  3232     </message>
  3231         <translation>Cliquez pour copier votre unique URL du serveur. Envoyez ce lien a vos amis pour qu&apos;ils vous rejoignent.</translation>
  3263         <translation>Cliquez pour copier votre unique URL du serveur. Envoyez ce lien a vos amis pour qu&apos;ils vous rejoignent.</translation>
  3232     </message>
  3264     </message>
  3233     <message>
  3265     <message>
  3234         <source>Start private server</source>
  3266         <source>Start private server</source>
  3235         <translation>Démarrer un serveur privé</translation>
  3267         <translation>Démarrer un serveur privé</translation>
  3236     </message>
       
  3237     <message>
       
  3238         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3239         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3240     </message>
  3268     </message>
  3241 </context>
  3269 </context>
  3242 <context>
  3270 <context>
  3243     <name>QSpinBox</name>
  3271     <name>QSpinBox</name>
  3244     <message>
  3272     <message>