share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 13307 1b409f2add34
parent 13210 25ebc1ac0967
child 13535 4dd9711b0206
child 13549 bc6f3d5309f4
equal deleted inserted replaced
13306:806347b3c978 13307:1b409f2add34
   983 </context>
   983 </context>
   984 <context>
   984 <context>
   985     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   985     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   986     <message>
   986     <message>
   987         <source>Upload video</source>
   987         <source>Upload video</source>
   988         <translation>Prześłij wideo</translation>
   988         <translation type="vanished">Prześłij wideo</translation>
   989     </message>
   989     </message>
   990     <message>
   990     <message>
   991         <source>Upload</source>
   991         <source>Upload</source>
   992         <translation>Prześlij</translation>
   992         <translation type="vanished">Prześlij</translation>
   993     </message>
   993     </message>
   994 </context>
   994 </context>
   995 <context>
   995 <context>
   996     <name>HatButton</name>
   996     <name>HatButton</name>
   997     <message>
   997     <message>
  1060         <source>Duration: %1m %2s</source>
  1060         <source>Duration: %1m %2s</source>
  1061         <translation type="vanished">Czas trwania: %1m %2s</translation>
  1061         <translation type="vanished">Czas trwania: %1m %2s</translation>
  1062     </message>
  1062     </message>
  1063     <message>
  1063     <message>
  1064         <source>Video: %1x%2</source>
  1064         <source>Video: %1x%2</source>
  1065         <translation>Wideo: %1x%2</translation>
  1065         <translation type="vanished">Wideo: %1x%2</translation>
  1066     </message>
  1066     </message>
  1067     <message>
  1067     <message>
  1068         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1068         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1069         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1069         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1070         <translation>Długość: %1min %2s</translation>
  1070         <translation>Długość: %1min %2s</translation>
  1071     </message>
  1071     </message>
  1072     <message>
  1072     <message>
  1073         <source>%1 FPS</source>
  1073         <source>%1 FPS</source>
  1074         <translation>%1 FPS</translation>
  1074         <translation type="vanished">%1 FPS</translation>
       
  1075     </message>
       
  1076     <message>
       
  1077         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
  1078         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
  1079         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1080     </message>
       
  1081     <message>
       
  1082         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
  1083         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
  1084         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>Player: %1</source>
       
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Theme: %1</source>
       
  1092         <translation type="unfinished">Motyw: %1</translation>
       
  1093     </message>
       
  1094     <message>
       
  1095         <source>Map: %1</source>
       
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1097     </message>
       
  1098     <message>
       
  1099         <source>Record: %1</source>
       
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
  1075     </message>
  1101     </message>
  1076 </context>
  1102 </context>
  1077 <context>
  1103 <context>
  1078     <name>MapModel</name>
  1104     <name>MapModel</name>
  1079     <message>
  1105     <message>
  2092     </message>
  2118     </message>
  2093     <message>
  2119     <message>
  2094         <source>Name of this scheme</source>
  2120         <source>Name of this scheme</source>
  2095         <translation>Nazwa tego schematu</translation>
  2121         <translation>Nazwa tego schematu</translation>
  2096     </message>
  2122     </message>
       
  2123     <message>
       
  2124         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2126     </message>
  2097 </context>
  2127 </context>
  2098 <context>
  2128 <context>
  2099     <name>PageSelectWeapon</name>
  2129     <name>PageSelectWeapon</name>
  2100     <message>
  2130     <message>
  2101         <source>Default</source>
  2131         <source>Default</source>
  2210         <source>encoding</source>
  2240         <source>encoding</source>
  2211         <translation>enkodowanie</translation>
  2241         <translation>enkodowanie</translation>
  2212     </message>
  2242     </message>
  2213     <message>
  2243     <message>
  2214         <source>uploading</source>
  2244         <source>uploading</source>
  2215         <translation>wysyłanie</translation>
  2245         <translation type="vanished">wysyłanie</translation>
  2216     </message>
  2246     </message>
  2217     <message>
  2247     <message>
  2218         <source>Date: %1
  2248         <source>Date: %1
  2219 </source>
  2249 </source>
  2220         <translation type="obsolete">Data: %1
  2250         <translation type="obsolete">Data: %1
  2232     </message>
  2262     </message>
  2233     <message>
  2263     <message>
  2234         <source>Size: %1</source>
  2264         <source>Size: %1</source>
  2235         <translation>Rozmiar: %1</translation>
  2265         <translation>Rozmiar: %1</translation>
  2236     </message>
  2266     </message>
       
  2267     <message>
       
  2268         <source>%1%</source>
       
  2269         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2271     </message>
       
  2272     <message>
       
  2273         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2274         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
       
  2275         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2276     </message>
  2237 </context>
  2277 </context>
  2238 <context>
  2278 <context>
  2239     <name>QAction</name>
  2279     <name>QAction</name>
  2240     <message>
  2280     <message>
  2241         <source>Kick</source>
  2281         <source>Kick</source>
  2336         <source>Save password</source>
  2376         <source>Save password</source>
  2337         <translation>Zapisz hasło</translation>
  2377         <translation>Zapisz hasło</translation>
  2338     </message>
  2378     </message>
  2339     <message>
  2379     <message>
  2340         <source>Save account name and password</source>
  2380         <source>Save account name and password</source>
  2341         <translation>Zapisz nazwę użytkownika i hasło</translation>
  2381         <translation type="vanished">Zapisz nazwę użytkownika i hasło</translation>
  2342     </message>
  2382     </message>
  2343     <message>
  2383     <message>
  2344         <source>Video is private</source>
  2384         <source>Video is private</source>
  2345         <translation>Film jest prywatny</translation>
  2385         <translation type="vanished">Film jest prywatny</translation>
  2346     </message>
  2386     </message>
  2347     <message>
  2387     <message>
  2348         <source>Record audio</source>
  2388         <source>Record audio</source>
  2349         <translation>Nagraj dźwięk</translation>
  2389         <translation>Nagraj dźwięk</translation>
  2350     </message>
  2390     </message>
  2737 Wyjście spowoduje przerwanie pracy.
  2777 Wyjście spowoduje przerwanie pracy.
  2738 Czy na pewno chcesz wyjść?</translation>
  2778 Czy na pewno chcesz wyjść?</translation>
  2739     </message>
  2779     </message>
  2740     <message>
  2780     <message>
  2741         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2781         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2742         <translation>Wprowadź nazwę użytkownika YouTube lub adres mailowy powiązany z Kontem Google.</translation>
  2782         <translation type="vanished">Wprowadź nazwę użytkownika YouTube lub adres mailowy powiązany z Kontem Google.</translation>
  2743     </message>
  2783     </message>
  2744     <message>
  2784     <message>
  2745         <source>Account name (or email): </source>
  2785         <source>Account name (or email): </source>
  2746         <translation>Nazwa konta (lub email): </translation>
  2786         <translation type="vanished">Nazwa konta (lub email): </translation>
  2747     </message>
  2787     </message>
  2748     <message>
  2788     <message>
  2749         <source>Password: </source>
  2789         <source>Password: </source>
  2750         <translation>Hasło: </translation>
  2790         <translation type="vanished">Hasło: </translation>
  2751     </message>
  2791     </message>
  2752     <message>
  2792     <message>
  2753         <source>Video title: </source>
  2793         <source>Video title: </source>
  2754         <translation>Nazwa filmu: </translation>
  2794         <translation type="vanished">Nazwa filmu: </translation>
  2755     </message>
  2795     </message>
  2756     <message>
  2796     <message>
  2757         <source>Video description: </source>
  2797         <source>Video description: </source>
  2758         <translation>Opis filmu: </translation>
  2798         <translation type="vanished">Opis filmu: </translation>
  2759     </message>
  2799     </message>
  2760     <message>
  2800     <message>
  2761         <source>Tags (comma separated): </source>
  2801         <source>Tags (comma separated): </source>
  2762         <translation>Tagi (oddzielone przecinkami): </translation>
  2802         <translation type="vanished">Tagi (oddzielone przecinkami): </translation>
  2763     </message>
  2803     </message>
  2764     <message>
  2804     <message>
  2765         <source>Description</source>
  2805         <source>Description</source>
  2766         <translation>Opis</translation>
  2806         <translation>Opis</translation>
  2767     </message>
  2807     </message>
  2928         <translation>Powiązanie plików nie powiodło się.</translation>
  2968         <translation>Powiązanie plików nie powiodło się.</translation>
  2929     </message>
  2969     </message>
  2930     <message>
  2970     <message>
  2931         <source>Error while authenticating at google.com:
  2971         <source>Error while authenticating at google.com:
  2932 </source>
  2972 </source>
  2933         <translation>Błąd uwierzytelniania na google.com:
  2973         <translation type="vanished">Błąd uwierzytelniania na google.com:
  2934 </translation>
  2974 </translation>
  2935     </message>
  2975     </message>
  2936     <message>
  2976     <message>
  2937         <source>Login or password is incorrect</source>
  2977         <source>Login or password is incorrect</source>
  2938         <translation>Login lub hasło są niepoprawne</translation>
  2978         <translation type="vanished">Login lub hasło są niepoprawne</translation>
  2939     </message>
  2979     </message>
  2940     <message>
  2980     <message>
  2941         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2981         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2942 </source>
  2982 </source>
  2943         <translation>Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube:
  2983         <translation type="vanished">Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube:
  2944 </translation>
  2984 </translation>
  2945     </message>
  2985     </message>
  2946     <message>
  2986     <message>
  2947         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2987         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2948         <translation>Drużyny - Jesteś pewien?</translation>
  2988         <translation>Drużyny - Jesteś pewien?</translation>
  3007         <source>Error code: %1</source>
  3047         <source>Error code: %1</source>
  3008         <translation type="obsolete">Kod błędu: %1</translation>
  3048         <translation type="obsolete">Kod błędu: %1</translation>
  3009     </message>
  3049     </message>
  3010     <message>
  3050     <message>
  3011         <source>Video upload - Error</source>
  3051         <source>Video upload - Error</source>
  3012         <translation>Wysyłanei filmu - Błąd</translation>
  3052         <translation type="vanished">Wysyłanei filmu - Błąd</translation>
  3013     </message>
  3053     </message>
  3014     <message>
  3054     <message>
  3015         <source>Netgame - Error</source>
  3055         <source>Netgame - Error</source>
  3016         <translation>Gra sieciowa - Błąd</translation>
  3056         <translation>Gra sieciowa - Błąd</translation>
  3017     </message>
  3057     </message>
  3085             <numerusform>Na pewno chcesz usunąć %1 plików?</numerusform>
  3125             <numerusform>Na pewno chcesz usunąć %1 plików?</numerusform>
  3086         </translation>
  3126         </translation>
  3087     </message>
  3127     </message>
  3088     <message>
  3128     <message>
  3089         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3129         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3090         <translation>Na pewno chcesz anulować wysyłanie &apos;%1&apos;?</translation>
  3130         <translation type="vanished">Na pewno chcesz anulować wysyłanie &apos;%1&apos;?</translation>
  3091     </message>
  3131     </message>
  3092     <message>
  3132     <message>
  3093         <source>File error</source>
  3133         <source>File error</source>
  3094         <translation>Błąd pliku</translation>
  3134         <translation>Błąd pliku</translation>
  3095     </message>
  3135     </message>
  3293         <source>Play</source>
  3333         <source>Play</source>
  3294         <translation>Odtwórz</translation>
  3334         <translation>Odtwórz</translation>
  3295     </message>
  3335     </message>
  3296     <message>
  3336     <message>
  3297         <source>Upload to YouTube</source>
  3337         <source>Upload to YouTube</source>
  3298         <translation>Wyślij do YouTube</translation>
  3338         <translation type="vanished">Wyślij do YouTube</translation>
  3299     </message>
  3339     </message>
  3300     <message>
  3340     <message>
  3301         <source>Cancel uploading</source>
  3341         <source>Cancel uploading</source>
  3302         <translation>Anuluj wysyłanie</translation>
  3342         <translation type="vanished">Anuluj wysyłanie</translation>
  3303     </message>
  3343     </message>
  3304     <message>
  3344     <message>
  3305         <source>Restore default coding parameters</source>
  3345         <source>Restore default coding parameters</source>
  3306         <translation>Przywróć domyślne ustawienia</translation>
  3346         <translation>Przywróć domyślne ustawienia</translation>
  3307     </message>
  3347     </message>
  3341         <source>Start private server</source>
  3381         <source>Start private server</source>
  3342         <translation>Uruchom prywatny serwer</translation>
  3382         <translation>Uruchom prywatny serwer</translation>
  3343     </message>
  3383     </message>
  3344     <message>
  3384     <message>
  3345         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
  3385         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
  3346         <translation>Prześlij to wideo na swoje konto YouTube</translation>
  3386         <translation type="vanished">Prześlij to wideo na swoje konto YouTube</translation>
  3347     </message>
  3387     </message>
  3348 </context>
  3388 </context>
  3349 <context>
  3389 <context>
  3350     <name>QSpinBox</name>
  3390     <name>QSpinBox</name>
  3351     <message>
  3391     <message>