share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 13307 1b409f2add34
parent 13210 25ebc1ac0967
child 13535 4dd9711b0206
child 13549 bc6f3d5309f4
equal deleted inserted replaced
13306:806347b3c978 13307:1b409f2add34
   916 </context>
   916 </context>
   917 <context>
   917 <context>
   918     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   918     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   919     <message>
   919     <message>
   920         <source>Upload video</source>
   920         <source>Upload video</source>
   921         <translation>Upload vídeo</translation>
   921         <translation type="vanished">Upload vídeo</translation>
   922     </message>
   922     </message>
   923     <message>
   923     <message>
   924         <source>Upload</source>
   924         <source>Upload</source>
   925         <translation>Upload</translation>
   925         <translation type="vanished">Upload</translation>
   926     </message>
   926     </message>
   927 </context>
   927 </context>
   928 <context>
   928 <context>
   929     <name>HatButton</name>
   929     <name>HatButton</name>
   930     <message>
   930     <message>
   988     <message>
   988     <message>
   989         <source>unknown</source>
   989         <source>unknown</source>
   990         <translation>desconhecido</translation>
   990         <translation>desconhecido</translation>
   991     </message>
   991     </message>
   992     <message>
   992     <message>
   993         <source>Video: %1x%2</source>
       
   994         <translation type="unfinished"></translation>
       
   995     </message>
       
   996     <message>
       
   997         <source>Duration: %1min %2s</source>
   993         <source>Duration: %1min %2s</source>
   998         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
   994         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
   999         <translation type="unfinished"></translation>
   995         <translation type="unfinished"></translation>
  1000     </message>
   996     </message>
  1001     <message>
   997     <message>
  1002         <source>%1 FPS</source>
   998         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
   999         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
  1000         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1001     </message>
       
  1002     <message>
       
  1003         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
  1004         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
  1005         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1006     </message>
       
  1007     <message>
       
  1008         <source>Player: %1</source>
       
  1009         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1010     </message>
       
  1011     <message>
       
  1012         <source>Theme: %1</source>
       
  1013         <translation type="unfinished">Tema: %1</translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Map: %1</source>
       
  1017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1018     </message>
       
  1019     <message>
       
  1020         <source>Record: %1</source>
  1003         <translation type="unfinished"></translation>
  1021         <translation type="unfinished"></translation>
  1004     </message>
  1022     </message>
  1005 </context>
  1023 </context>
  1006 <context>
  1024 <context>
  1007     <name>MapModel</name>
  1025     <name>MapModel</name>
  1993     </message>
  2011     </message>
  1994     <message>
  2012     <message>
  1995         <source>Name of this scheme</source>
  2013         <source>Name of this scheme</source>
  1996         <translation type="unfinished"></translation>
  2014         <translation type="unfinished"></translation>
  1997     </message>
  2015     </message>
       
  2016     <message>
       
  2017         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2018         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2019     </message>
  1998 </context>
  2020 </context>
  1999 <context>
  2021 <context>
  2000     <name>PageSelectWeapon</name>
  2022     <name>PageSelectWeapon</name>
  2001     <message>
  2023     <message>
  2002         <source>Default</source>
  2024         <source>Default</source>
  2110         <source>encoding</source>
  2132         <source>encoding</source>
  2111         <translation>a converter</translation>
  2133         <translation>a converter</translation>
  2112     </message>
  2134     </message>
  2113     <message>
  2135     <message>
  2114         <source>uploading</source>
  2136         <source>uploading</source>
  2115         <translation>a enviar</translation>
  2137         <translation type="vanished">a enviar</translation>
  2116     </message>
  2138     </message>
  2117     <message>
  2139     <message>
  2118         <source>Date: %1
  2140         <source>Date: %1
  2119 </source>
  2141 </source>
  2120         <translation type="obsolete">Data: %1
  2142         <translation type="obsolete">Data: %1
  2134     <message>
  2156     <message>
  2135         <source>Size: %1</source>
  2157         <source>Size: %1</source>
  2136         <translation type="unfinished">Tamanho: %1
  2158         <translation type="unfinished">Tamanho: %1
  2137  {1?}</translation>
  2159  {1?}</translation>
  2138     </message>
  2160     </message>
       
  2161     <message>
       
  2162         <source>%1%</source>
       
  2163         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2164         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2165     </message>
       
  2166     <message>
       
  2167         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2168         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
       
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2170     </message>
  2139 </context>
  2171 </context>
  2140 <context>
  2172 <context>
  2141     <name>QAction</name>
  2173     <name>QAction</name>
  2142     <message>
  2174     <message>
  2143         <source>Kick</source>
  2175         <source>Kick</source>
  2234         <source>Save password</source>
  2266         <source>Save password</source>
  2235         <translation>Guardar Palavra-passe</translation>
  2267         <translation>Guardar Palavra-passe</translation>
  2236     </message>
  2268     </message>
  2237     <message>
  2269     <message>
  2238         <source>Save account name and password</source>
  2270         <source>Save account name and password</source>
  2239         <translation>Guardar o nome da conta e palavra-passe</translation>
  2271         <translation type="vanished">Guardar o nome da conta e palavra-passe</translation>
  2240     </message>
  2272     </message>
  2241     <message>
  2273     <message>
  2242         <source>Video is private</source>
  2274         <source>Video is private</source>
  2243         <translation>O vídeo é privado</translation>
  2275         <translation type="vanished">O vídeo é privado</translation>
  2244     </message>
  2276     </message>
  2245     <message>
  2277     <message>
  2246         <source>Record audio</source>
  2278         <source>Record audio</source>
  2247         <translation>Gravar áudio</translation>
  2279         <translation>Gravar áudio</translation>
  2248     </message>
  2280     </message>
  2619 Sair irá cancela-los.
  2651 Sair irá cancela-los.
  2620 Deseja mesmo sair?</translation>
  2652 Deseja mesmo sair?</translation>
  2621     </message>
  2653     </message>
  2622     <message>
  2654     <message>
  2623         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2655         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2624         <translation>Por favor forneça o nome da conta do YouTube ou o endereço de email associado com a conta do Google.</translation>
  2656         <translation type="vanished">Por favor forneça o nome da conta do YouTube ou o endereço de email associado com a conta do Google.</translation>
  2625     </message>
  2657     </message>
  2626     <message>
  2658     <message>
  2627         <source>Account name (or email): </source>
  2659         <source>Account name (or email): </source>
  2628         <translation>Nome de conta (ou email): </translation>
  2660         <translation type="vanished">Nome de conta (ou email): </translation>
  2629     </message>
  2661     </message>
  2630     <message>
  2662     <message>
  2631         <source>Password: </source>
  2663         <source>Password: </source>
  2632         <translation>Palavra-passe: </translation>
  2664         <translation type="vanished">Palavra-passe: </translation>
  2633     </message>
  2665     </message>
  2634     <message>
  2666     <message>
  2635         <source>Video title: </source>
  2667         <source>Video title: </source>
  2636         <translation>Título do vídeo: </translation>
  2668         <translation type="vanished">Título do vídeo: </translation>
  2637     </message>
  2669     </message>
  2638     <message>
  2670     <message>
  2639         <source>Video description: </source>
  2671         <source>Video description: </source>
  2640         <translation>Descrição do vídeo: </translation>
  2672         <translation type="vanished">Descrição do vídeo: </translation>
  2641     </message>
  2673     </message>
  2642     <message>
  2674     <message>
  2643         <source>Tags (comma separated): </source>
  2675         <source>Tags (comma separated): </source>
  2644         <translation>Tags\Etiquetas (separados por virgula): </translation>
  2676         <translation type="vanished">Tags\Etiquetas (separados por virgula): </translation>
  2645     </message>
  2677     </message>
  2646     <message>
  2678     <message>
  2647         <source>Description</source>
  2679         <source>Description</source>
  2648         <translation>Descrição</translation>
  2680         <translation>Descrição</translation>
  2649     </message>
  2681     </message>
  2810         <translation>Não foi possível associar os ficheiros.</translation>
  2842         <translation>Não foi possível associar os ficheiros.</translation>
  2811     </message>
  2843     </message>
  2812     <message>
  2844     <message>
  2813         <source>Error while authenticating at google.com:
  2845         <source>Error while authenticating at google.com:
  2814 </source>
  2846 </source>
  2815         <translation>Erro ao autenticar em google.com:
  2847         <translation type="vanished">Erro ao autenticar em google.com:
  2816 </translation>
  2848 </translation>
  2817     </message>
  2849     </message>
  2818     <message>
  2850     <message>
  2819         <source>Login or password is incorrect</source>
  2851         <source>Login or password is incorrect</source>
  2820         <translation>Login ou palavra-passe incorretos</translation>
  2852         <translation type="vanished">Login ou palavra-passe incorretos</translation>
  2821     </message>
  2853     </message>
  2822     <message>
  2854     <message>
  2823         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2855         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2824 </source>
  2856 </source>
  2825         <translation>Erro durante o envio de metadata para youtube.com:
  2857         <translation type="vanished">Erro durante o envio de metadata para youtube.com:
  2826 </translation>
  2858 </translation>
  2827     </message>
  2859     </message>
  2828     <message>
  2860     <message>
  2829         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2861         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2830         <translation>Equipas - Tens a certeza?</translation>
  2862         <translation>Equipas - Tens a certeza?</translation>
  2891         <source>Error code: %1</source>
  2923         <source>Error code: %1</source>
  2892         <translation type="obsolete">Código de erro: %1</translation>
  2924         <translation type="obsolete">Código de erro: %1</translation>
  2893     </message>
  2925     </message>
  2894     <message>
  2926     <message>
  2895         <source>Video upload - Error</source>
  2927         <source>Video upload - Error</source>
  2896         <translation>Upload do vídeo - Erro</translation>
  2928         <translation type="vanished">Upload do vídeo - Erro</translation>
  2897     </message>
  2929     </message>
  2898     <message>
  2930     <message>
  2899         <source>Netgame - Error</source>
  2931         <source>Netgame - Error</source>
  2900         <translation>Netgame - Erro</translation>
  2932         <translation>Netgame - Erro</translation>
  2901     </message>
  2933     </message>
  2968             <numerusform>Desejas mesmo remover os ficheiros %1?</numerusform>
  3000             <numerusform>Desejas mesmo remover os ficheiros %1?</numerusform>
  2969         </translation>
  3001         </translation>
  2970     </message>
  3002     </message>
  2971     <message>
  3003     <message>
  2972         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3004         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2973         <translation>Desejas mesmo cancelar o upload de %1?</translation>
  3005         <translation type="vanished">Desejas mesmo cancelar o upload de %1?</translation>
  2974     </message>
  3006     </message>
  2975     <message>
  3007     <message>
  2976         <source>File error</source>
  3008         <source>File error</source>
  2977         <translation>Erro no ficheiro</translation>
  3009         <translation>Erro no ficheiro</translation>
  2978     </message>
  3010     </message>
  3172         <source>Play</source>
  3204         <source>Play</source>
  3173         <translation>Reproduzir</translation>
  3205         <translation>Reproduzir</translation>
  3174     </message>
  3206     </message>
  3175     <message>
  3207     <message>
  3176         <source>Upload to YouTube</source>
  3208         <source>Upload to YouTube</source>
  3177         <translation>Enviar para o Youtube</translation>
  3209         <translation type="vanished">Enviar para o Youtube</translation>
  3178     </message>
  3210     </message>
  3179     <message>
  3211     <message>
  3180         <source>Cancel uploading</source>
  3212         <source>Cancel uploading</source>
  3181         <translation>Cancelar o upload</translation>
  3213         <translation type="vanished">Cancelar o upload</translation>
  3182     </message>
  3214     </message>
  3183     <message>
  3215     <message>
  3184         <source>Restore default coding parameters</source>
  3216         <source>Restore default coding parameters</source>
  3185         <translation>Restaurar os parâmetros de conversão por omissão</translation>
  3217         <translation>Restaurar os parâmetros de conversão por omissão</translation>
  3186     </message>
  3218     </message>
  3217         <translation>Clica para copiar o URL do teu servidor. Partilha este link com os teus amigos para que se possam juntar a ti.</translation>
  3249         <translation>Clica para copiar o URL do teu servidor. Partilha este link com os teus amigos para que se possam juntar a ti.</translation>
  3218     </message>
  3250     </message>
  3219     <message>
  3251     <message>
  3220         <source>Start private server</source>
  3252         <source>Start private server</source>
  3221         <translation>Iniciar o servidor privado</translation>
  3253         <translation>Iniciar o servidor privado</translation>
  3222     </message>
       
  3223     <message>
       
  3224         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3225         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3226     </message>
  3254     </message>
  3227 </context>
  3255 </context>
  3228 <context>
  3256 <context>
  3229     <name>QSpinBox</name>
  3257     <name>QSpinBox</name>
  3230     <message>
  3258     <message>