50 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
50 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
51 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.", |
51 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.", |
52 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Wenn du einen Feind tötest, verlierst du die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02 |
52 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Wenn du einen Feind tötest, verlierst du die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02 |
53 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Nachdem du den Mond verlassen hast, kamen meine anderen treuen Gehilfen und haben mich wiederbelebt, damit ich meinen Masterplan vollenden kann.", -- A_Space_Adventure:death01 |
53 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Nachdem du den Mond verlassen hast, kamen meine anderen treuen Gehilfen und haben mich wiederbelebt, damit ich meinen Masterplan vollenden kann.", -- A_Space_Adventure:death01 |
54 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!", |
54 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!", |
55 ["a Hedgewars mini-game"]="ein Hedgewars Mini-Spiel", |
|
56 ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag |
55 ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag |
57 ["A Hedgewars mini-game"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
56 ["A Hedgewars mini-game"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
58 ["A Hedgewars tag game"] = "Ein Hedgewars-Fangenspiel", -- Mutant |
57 ["A Hedgewars tag game"] = "Ein Hedgewars-Fangenspiel", -- Mutant |
59 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."]="Ah, trautes Heim, Glück allein! Geschafft in %d Sekunden.", |
58 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."]="Ah, trautes Heim, Glück allein! Geschafft in %d Sekunden.", |
60 ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Ziel auf die Decke und halte [Angriff], bis das Seil befestigt wird.", -- Basic_Training_-_Rope |
59 ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Ziel auf die Decke und halte [Angriff], bis das Seil befestigt wird.", -- Basic_Training_-_Rope |
325 ["Challenge failed!"] = "Herausforderung gescheitert!", -- |
324 ["Challenge failed!"] = "Herausforderung gescheitert!", -- |
326 ["Challenge"]="Herausforderung", |
325 ["Challenge"]="Herausforderung", |
327 ["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele", |
326 ["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele", |
328 ["Challenge objectives"] = "Herausforderungsziele", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
327 ["Challenge objectives"] = "Herausforderungsziele", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
329 ["Challenge over!"] = "Herausforderung vorbei!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
328 ["Challenge over!"] = "Herausforderung vorbei!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
329 -- ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
330 ["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]", |
330 ["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]", |
331 ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [Uhr] antippen", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow |
331 ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [Uhr] antippen", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow |
332 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Richtung ändern: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Grenade |
332 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Richtung ändern: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Grenade |
333 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"]="Gesundheitsschub ändern: [Links], [Rechts]", |
333 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"]="Gesundheitsschub ändern: [Links], [Rechts]", |
334 ["Change Health: [Left], [Right]"]="Gesundheit ändern: [Links], [Rechts]", |
334 ["Change Health: [Left], [Right]"]="Gesundheit ändern: [Links], [Rechts]", |
441 ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Kiste Vorm Angriff: Du musst eine Kiste aufsammeln, bevor du angreifen kannst.", -- WxW |
441 ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Kiste Vorm Angriff: Du musst eine Kiste aufsammeln, bevor du angreifen kannst.", -- WxW |
442 ["Crate Placer"] = "Kistenplatzierer", -- Construction_Mode |
442 ["Crate Placer"] = "Kistenplatzierer", -- Construction_Mode |
443 ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Kisten: Kisten erscheinen häufiger und haben öfters Bonusmunition", -- Battalion |
443 ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Kisten: Kisten erscheinen häufiger und haben öfters Bonusmunition", -- Battalion |
444 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion |
444 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion |
445 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion |
445 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion |
446 ["crate(s)"] = "Kiste(n)", -- |
|
447 ["Crates left: %d"]="Verbleibende Kisten: %d", |
446 ["Crates left: %d"]="Verbleibende Kisten: %d", |
448 ["Crates per turn: %d"] = "Kisten pro Zug: %d", -- WxW |
447 ["Crates per turn: %d"] = "Kisten pro Zug: %d", -- WxW |
449 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Verrückte Schwerkraft: Schwerkraft verändert sich zufällig zwischen %i%% und %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity |
448 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Verrückte Schwerkraft: Schwerkraft verändert sich zufällig zwischen %i%% und %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity |
450 ["Crazy Runner"]="Verrückter Renner", |
449 ["Crazy Runner"]="Verrückter Renner", |
451 ["Cricket Time"] = "Kricket", -- Continental_supplies |
450 ["Cricket Time"] = "Kricket", -- Continental_supplies |
474 ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Richte 15 Schaden auf alle Gegner im Kreis an.", -- Continental_supplies |
473 ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Richte 15 Schaden auf alle Gegner im Kreis an.", -- Continental_supplies |
475 ["Deer"] = "Hirsch", -- |
474 ["Deer"] = "Hirsch", -- |
476 ["Defeat all enemies!"] = "Besiege alle Feinde!", -- portal |
475 ["Defeat all enemies!"] = "Besiege alle Feinde!", -- portal |
477 ["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!", |
476 ["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!", |
478 ["Defeat the cannibals!"] = "Besiege die Kannibalen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
477 ["Defeat the cannibals!"] = "Besiege die Kannibalen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
479 ["Defeat the cannibals!|"]="Besiege die Kannibalen!|", |
|
480 ["Defeat the cannibals"]="Besiege die Kannibalen", |
|
481 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!", |
478 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!", |
482 ["Defeat the enemy!"] = "Besiege den Feind!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
479 ["Defeat the enemy!"] = "Besiege den Feind!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
483 ["Delete Waypoint"] = "Wegpunkt löschen", -- HedgeEditor |
480 ["Delete Waypoint"] = "Wegpunkt löschen", -- HedgeEditor |
484 ["Deletion Mode: [5]"]="Löschmodus: [5]", |
481 ["Deletion Mode: [5]"]="Löschmodus: [5]", |
485 ["Deletion Mode"]="Löschmodus", |
482 ["Deletion Mode"]="Löschmodus", |
513 ["Dimitry"] = "Dimitri", -- |
510 ["Dimitry"] = "Dimitri", -- |
514 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "In diesem Spiel wurden %d Invasoren zerstört.", -- Space_Invasion |
511 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "In diesem Spiel wurden %d Invasoren zerstört.", -- Space_Invasion |
515 ["Disabled"] = "Deaktiviert", -- WxW |
512 ["Disabled"] = "Deaktiviert", -- WxW |
516 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Als Felsenpinguin tarnen", -- Continental_supplies |
513 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Als Felsenpinguin tarnen", -- Continental_supplies |
517 ["Displacer"] = "Displacer", -- |
514 ["Displacer"] = "Displacer", -- |
518 ["Disqualified!"]="Disqualifiziert!", |
|
519 ["Diver"] = "Taucher", -- User_Mission_-_Diver |
515 ["Diver"] = "Taucher", -- User_Mission_-_Diver |
520 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor |
516 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor |
521 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Dinge, die ein Affe tun könnte.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
517 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Dinge, die ein Affe tun könnte.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
522 ["Domination game"] = "Spiel um die Vorherrschaft", -- Control |
518 ["Domination game"] = "Spiel um die Vorherrschaft", -- Control |
523 ["Donald"] = "Donald", -- |
519 ["Donald"] = "Donald", -- |
608 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert", |
604 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert", |
609 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert", |
605 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert", |
610 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
606 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
611 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh |
607 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh |
612 ["Eliminate the enemy hogs to win."]="Vernichte alle gegnerischen Igel, um zu gewinnen.", |
608 ["Eliminate the enemy hogs to win."]="Vernichte alle gegnerischen Igel, um zu gewinnen.", |
613 ["Eliminate the enemy specialists."]="Vernichte die gegnerischen Spezialisten.", |
|
614 ["Eliminate Unit 3378."] = "Eliminiere Einheit 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork |
609 ["Eliminate Unit 3378."] = "Eliminiere Einheit 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork |
615 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Eliminiere Wachboter 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
610 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Eliminiere Wachboter 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
616 ["Eliminate your captor."] = "Eliminiere deinen Peiniger.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
611 ["Eliminate your captor."] = "Eliminiere deinen Peiniger.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
617 ["Elite pilot"]="Elitepilot", |
612 ["Elite pilot"]="Elitepilot", |
618 ["Elmo"]="Elmo", |
613 ["Elmo"]="Elmo", |
640 ["Eye Chewer"]="Augenkauer", |
635 ["Eye Chewer"]="Augenkauer", |
641 ["Fair Wind"] = "Steife Brise", -- |
636 ["Fair Wind"] = "Steife Brise", -- |
642 ["Fall Damage"] = "Fallschaden", -- Basic_Training_-_Movement |
637 ["Fall Damage"] = "Fallschaden", -- Basic_Training_-_Movement |
643 ["Fallen Angel"] = "Gefallener Engel", -- Tentacle_Terror |
638 ["Fallen Angel"] = "Gefallener Engel", -- Tentacle_Terror |
644 ["Family Reunion"]="Familientreffen", |
639 ["Family Reunion"]="Familientreffen", |
|
640 -- ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
645 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Beste Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace |
641 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Beste Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace |
646 ["Feeble Resistance"]="Kraftloser Widerstand", |
642 ["Feeble Resistance"]="Kraftloser Widerstand", |
647 ["Fell From Grace"]="Fiel in Ungnade", |
643 ["Fell From Grace"]="Fiel in Ungnade", |
648 ["Fell From Heaven"]="Fiel Vom Himmel", |
644 ["Fell From Heaven"]="Fiel Vom Himmel", |
649 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"]="Fiel Vom Himmel ist die Beste! Fiel Vom Himmel ist die Größte!", |
645 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"]="Fiel Vom Himmel ist die Beste! Fiel Vom Himmel ist die Größte!", |
713 ["Fuel: %d"] = "Treibstoff: %d", -- Tumbler |
709 ["Fuel: %d"] = "Treibstoff: %d", -- Tumbler |
714 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- |
710 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- |
715 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity |
711 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity |
716 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity |
712 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity |
717 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory |
713 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory |
718 ["Game Modifiers: "]="Spiel-Modifikatoren: ", |
|
719 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion |
714 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion |
720 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!", |
715 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!", |
721 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!", |
716 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!", |
722 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!", |
717 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!", |
723 ["Gangsters"] = "Gangster", -- |
718 ["Gangsters"] = "Gangster", -- |
814 ["Green Lipstick Bullet"] = "Grüne Lippenstiftpatrone", -- Continental_supplies |
809 ["Green Lipstick Bullet"] = "Grüne Lippenstiftpatrone", -- Continental_supplies |
815 ["Greetings, cloudy one!"]="Grüße, du Wolkiger!", |
810 ["Greetings, cloudy one!"]="Grüße, du Wolkiger!", |
816 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!", |
811 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!", |
817 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
812 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
818 ["Grenade Group"]="Granatengruppe", |
813 ["Grenade Group"]="Granatengruppe", |
819 ["Grenade hint: Set timer with the [Timer] controls, aim with [Up]/[Down]."] = "Granatentipp: Zeitzünder mit [Zeitzünder]-Tasten setzen, zielen mit [Hoch]/[Runter]", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
820 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granaten explodieren nach 1 bis 5 Sekunden (du entscheidest).", -- Basic_Training_-_Grenade |
814 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granaten explodieren nach 1 bis 5 Sekunden (du entscheidest).", -- Basic_Training_-_Grenade |
821 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granaten mit hoher Sprungkraft springen sehr stark und verhalten sich chaotisch.", -- Basic_Training_-_Grenade |
815 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granaten mit hoher Sprungkraft springen sehr stark und verhalten sich chaotisch.", -- Basic_Training_-_Grenade |
822 ["Grenadier"]="Grenadier", |
816 ["Grenadier"]="Grenadier", |
823 ["Grey"] = "Grau", -- |
817 ["Grey"] = "Grau", -- |
824 ["Guards"]="Wächter", |
818 ["Guards"]="Wächter", |
988 ["... Hog Solo fights for his life"] = "… kämpft Igel Einsam ums Überleben.", -- A_Space_Adventure:death02 |
982 ["... Hog Solo fights for his life"] = "… kämpft Igel Einsam ums Überleben.", -- A_Space_Adventure:death02 |
989 ["Hog Solo"]="Igel Einsam", |
983 ["Hog Solo"]="Igel Einsam", |
990 ["- Hogs will be revived"] = "- Igel werden wiederbelebt", -- Capture_the_Flag |
984 ["- Hogs will be revived"] = "- Igel werden wiederbelebt", -- Capture_the_Flag |
991 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "- Getötete Igel lassen die Flagge fallen", -- Capture_the_Flag |
985 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "- Getötete Igel lassen die Flagge fallen", -- Capture_the_Flag |
992 ["Hog two"]="Igel zwei", |
986 ["Hog two"]="Igel zwei", |
993 ["Hold [Attack] pressed to throw with more power."] = "Halte [Angriff] gedrückt, um mit mehr Kraft zu werfen.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
994 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Halte [Angriff], um das Seil zu befestigen.", -- Basic_Training_-_Rope |
987 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Halte [Angriff], um das Seil zu befestigen.", -- Basic_Training_-_Rope |
995 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Halte die Angriffstaste für mehr Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
988 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Halte die Angriffstaste für mehr Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
996 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant |
989 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant |
997 ["Honda"] = "Honda", -- |
990 ["Honda"] = "Honda", -- |
998 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich", |
991 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich", |
1381 ["Medicine"] = "Medizin", -- Continental_supplies |
1374 ["Medicine"] = "Medizin", -- Continental_supplies |
1382 ["Medic"]="Sanitäter", |
1375 ["Medic"]="Sanitäter", |
1383 ["Mega kill!"] = "Megakiller!", -- Mutant |
1376 ["Mega kill!"] = "Megakiller!", -- Mutant |
1384 ["Meiwes"]="Meiwes", |
1377 ["Meiwes"]="Meiwes", |
1385 ["mikade"] = "mikade", -- |
1378 ["mikade"] = "mikade", -- |
1386 ["milliseconds"]="Millisekunden", |
|
1387 ["Mindy"]="Intellekta", |
1379 ["Mindy"]="Intellekta", |
1388 ["Mine Deployer"]="Minenleger", |
1380 ["Mine Deployer"]="Minenleger", |
1389 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus", |
1381 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus", |
1390 ["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS", |
1382 ["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS", |
1391 ["Mines explode after %d s."] = "Minen explodieren nach %d s.", -- Mutant |
1383 ["Mines explode after %d s."] = "Minen explodieren nach %d s.", -- Mutant |
1528 ["Oh, my!"]="Ohje!", |
1520 ["Oh, my!"]="Ohje!", |
1529 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!", |
1521 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!", |
1530 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!", |
1522 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!", |
1531 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
1523 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
1532 ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Begleiter haben %s betrogen und das Antischwerkraftgerät gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1524 ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Begleiter haben %s betrogen und das Antischwerkraftgerät gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1533 ["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuch es nochmal.", |
|
1534 ["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.", |
|
1535 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1525 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1536 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.", |
1526 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.", |
1537 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.", |
1527 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.", |
1538 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Oh, das. Wir hatten nur Spaß!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1528 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Oh, das. Wir hatten nur Spaß!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1539 ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "Jawoll! Jetzt weißt du, wie man das Seil richtig benutzt!", -- Basic_Training_-_Rope |
1529 ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "Jawoll! Jetzt weißt du, wie man das Seil richtig benutzt!", -- Basic_Training_-_Rope |
1592 ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pause: [Pause]-Taste antippen", -- Basic_Training_-_Movement |
1582 ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pause: [Pause]-Taste antippen", -- Basic_Training_-_Movement |
1593 ["Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"]="Pausiere das Spiel, indem du die Pausetaste (standardmäßig »P«) drückst, um mehr zu erfahren.", |
1583 ["Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"]="Pausiere das Spiel, indem du die Pausetaste (standardmäßig »P«) drückst, um mehr zu erfahren.", |
1594 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Strafe: Wenn du obige Regel verletzt, musst du den nächsten Zug aussetzen.", -- WxW |
1584 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Strafe: Wenn du obige Regel verletzt, musst du den nächsten Zug aussetzen.", -- WxW |
1595 ["Penguin Roar"] = "Pinguinröhren", -- Continental_supplies |
1585 ["Penguin Roar"] = "Pinguinröhren", -- Continental_supplies |
1596 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"]="Perfekt! Jetzt versuch, zur nächsten Kiste zu gelangen, ohne dich zu verletzen!", |
1586 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"]="Perfekt! Jetzt versuch, zur nächsten Kiste zu gelangen, ohne dich zu verletzen!", |
1597 ["Per-Hog Ammo"]="Munition pro Igel", |
|
1598 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Igelwaffen: Igel teilen sich Waffen nicht untereinander", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1587 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Igelwaffen: Igel teilen sich Waffen nicht untereinander", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1599 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Persönliche Bestzeit: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1588 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Persönliche Bestzeit: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1600 ["Pfew! That was close!"]="Puh! Das war knapp!", |
1589 ["Pfew! That was close!"]="Puh! Das war knapp!", |
1601 ["Phosphat"] = "Phosphat", -- portal |
1590 ["Phosphat"] = "Phosphat", -- portal |
1602 ["Physicist"]="Physiker", |
1591 ["Physicist"]="Physiker", |
1650 ["Please place your hedgehog first!"] = "Bitte platziere zuerst deinen Igel!", -- WxW |
1639 ["Please place your hedgehog first!"] = "Bitte platziere zuerst deinen Igel!", -- WxW |
1651 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"]="Bitte hör mit deinen »Rauchzeichen« auf!", |
1640 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"]="Bitte hör mit deinen »Rauchzeichen« auf!", |
1652 ["Please wait …"] = "Bitte warten …", -- WxW |
1641 ["Please wait …"] = "Bitte warten …", -- WxW |
1653 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Ganz-Schön-Dicht-Dran-Kombi! +5 Punkte!", -- Space_Invasion |
1642 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Ganz-Schön-Dicht-Dran-Kombi! +5 Punkte!", -- Space_Invasion |
1654 ["--- Points Mode ---"] = "--- Punktemodus ---", -- Battalion |
1643 ["--- Points Mode ---"] = "--- Punktemodus ---", -- Battalion |
1655 ["points"]="Punkte", |
|
1656 ["point(s)"] = "Punkt(e)", -- Mutant |
|
1657 ["Poison"]="Gift", |
1644 ["Poison"]="Gift", |
1658 ["Poisonous Apple"]="Giftapfel", |
1645 ["Poisonous Apple"]="Giftapfel", |
1659 ["Poisonous, deals no damage."] = "Giftig, macht keinen Schaden.", -- Continental_supplies |
1646 ["Poisonous, deals no damage."] = "Giftig, macht keinen Schaden.", -- Continental_supplies |
1660 ["Pokémon"] = "Pokémon", |
1647 ["Pokémon"] = "Pokémon", |
1661 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "%s (%s) war arm dran und ist %d mal gestorben.", -- Mutant |
1648 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "%s (%s) war arm dran und ist %d mal gestorben.", -- Mutant |
1669 ["Precise shooting"]="Präzisionsschießen", |
1656 ["Precise shooting"]="Präzisionsschießen", |
1670 ["Predator"] = "Jäger", -- portal |
1657 ["Predator"] = "Jäger", -- portal |
1671 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!", |
1658 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!", |
1672 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen", |
1659 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen", |
1673 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!", |
1660 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!", |
1674 ["Prepare yourself"]="Mach dich bereit", |
1661 -- ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists |
1675 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Bewegungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1662 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Bewegungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1676 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1663 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1677 ["Press [Attack] to confirm."] = "Drücke [Angreifen] zum Bestätigen.", -- Continental_supplies |
1664 ["Press [Attack] to confirm."] = "Drücke [Angreifen] zum Bestätigen.", -- Continental_supplies |
1678 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Drücke [Angreifen], um diesen Kontinent auszuwählen!", -- Continental_supplies |
1665 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Drücke [Angreifen], um diesen Kontinent auszuwählen!", -- Continental_supplies |
1679 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1666 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1698 ["Purple"] = "Violett", -- |
1685 ["Purple"] = "Violett", -- |
1699 ["Pyromancer"]="Feuermacher", |
1686 ["Pyromancer"]="Feuermacher", |
1700 ["Pyro"]="Pyromane", |
1687 ["Pyro"]="Pyromane", |
1701 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement |
1688 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement |
1702 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer |
1689 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer |
|
1690 -- ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1703 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer |
1691 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer |
1704 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer |
1692 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer |
1705 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace |
1693 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace |
1706 ["Rachel"]="Ramona", |
1694 ["Rachel"]="Ramona", |
1707 ["Radar: Off"] = "Radar: Aus", -- WxW |
1695 ["Radar: Off"] = "Radar: Aus", -- WxW |
1730 ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"]="Denk dran: Viele werden das Antischwerkraftgerät begehren! Geh jetzt! Beeilung!", |
1718 ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"]="Denk dran: Viele werden das Antischwerkraftgerät begehren! Geh jetzt! Beeilung!", |
1731 ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Höre meine Worte, du erbärmliches Tier: Eines Tages wirst du deine blinde Loyalität bitter bereuen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1719 ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Höre meine Worte, du erbärmliches Tier: Eines Tages wirst du deine blinde Loyalität bitter bereuen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1732 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Aufstockung: Waffen werden am Zugbeginn eines neuen Igels aufgestockt", -- Highlander |
1720 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Aufstockung: Waffen werden am Zugbeginn eines neuen Igels aufgestockt", -- Highlander |
1733 ["Repositioning Mode"] = "Repositionierungsmodus", -- HedgeEditor |
1721 ["Repositioning Mode"] = "Repositionierungsmodus", -- HedgeEditor |
1734 ["REPOSITIONING MODE"] = "REPOSITIONIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor |
1722 ["REPOSITIONING MODE"] = "REPOSITIONIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor |
1735 ["rescues"] = "gerettet", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
1736 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!", |
1723 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!", |
1737 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode |
1724 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode |
1738 ["Respawner"]="Wiederbeleber", |
1725 ["Respawner"]="Wiederbeleber", |
1739 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope |
1726 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope |
1740 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag |
1727 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag |
1836 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies |
1823 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies |
1837 ["%s, %d sec"] = "%s, %d s", -- Continental_supplies |
1824 ["%s, %d sec"] = "%s, %d s", -- Continental_supplies |
1838 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1825 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1839 ["Searching in the dust"]="Suche im Staub", |
1826 ["Searching in the dust"]="Suche im Staub", |
1840 ["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen", |
1827 ["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen", |
1841 ["seconds"]="Sekunden", |
|
1842 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Es scheint, dass jedes Mal, wenn du »spazieren« gehst, der Feind uns findet!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1828 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Es scheint, dass jedes Mal, wenn du »spazieren« gehst, der Feind uns findet!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1843 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?", |
1829 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?", |
1844 ["See ya!"]="Mach's gut!", |
1830 ["See ya!"]="Mach's gut!", |
1845 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler", |
1831 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler", |
1846 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor |
1832 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor |
2139 ["Targets left: %d"] = "Verbleibende Ziele: %d", -- |
2125 ["Targets left: %d"] = "Verbleibende Ziele: %d", -- |
2140 ["Target"] = "Zielscheibe", -- HedgeEditor |
2126 ["Target"] = "Zielscheibe", -- HedgeEditor |
2141 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- |
2127 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- |
2142 ["Tatters"] = "Lumpen", -- |
2128 ["Tatters"] = "Lumpen", -- |
2143 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission |
2129 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission |
2144 ["Team high score: %d"] = "Team-Punkterekord: %d", -- Utils |
2130 -- ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils |
2145 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus", |
2131 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus", |
2146 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS", |
2132 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS", |
|
2133 -- ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils |
2147 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen", |
2134 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen", |
2148 ["Team record: %.3fs"] = "Teamrekord: %.3fs", -- Utils |
|
2149 ["Team record: %d"] = "Teamrekord: %d", -- Utils |
|
2150 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion |
2135 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion |
2151 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde", |
2136 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde", |
|
2137 -- ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils |
|
2138 -- ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils |
|
2139 -- ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils |
2152 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2140 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2153 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork |
2141 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork |
2154 ["Team Zook"]="Team Zook", |
2142 ["Team Zook"]="Team Zook", |
2155 ["TechRacer"] = "TechRacer", -- TechRacer |
2143 ["TechRacer"] = "TechRacer", -- TechRacer |
2156 ["Teleporation Node"]="Teleporterstation", |
2144 ["Teleporation Node"]="Teleporterstation", |
2271 ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Die Ninja-Samurai-Allianz", -- |
2259 ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Die Ninja-Samurai-Allianz", -- |
2272 ["Then prepare for battle!"]="Dann mach dich bereit für die Schlacht!", |
2260 ["Then prepare for battle!"]="Dann mach dich bereit für die Schlacht!", |
2273 ["Then what am I?"] = "Was bin ich dann?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2261 ["Then what am I?"] = "Was bin ich dann?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2274 ["The only woman, huh?"] = "Die einzige Frau, wie?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2262 ["The only woman, huh?"] = "Die einzige Frau, wie?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2275 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Die Unterdrückung der Ältesten natürlich!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2263 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Die Unterdrückung der Ältesten natürlich!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2264 -- ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2276 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."]="Der andere Stamm bestand nur aus Kannibalen, sie verbrachten ihre Zeit damit, die Organe anderer Igel aufzufressen.", |
2265 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."]="Der andere Stamm bestand nur aus Kannibalen, sie verbrachten ihre Zeit damit, die Organe anderer Igel aufzufressen.", |
2277 ["The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!", |
2266 ["The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!", |
2278 ["the Planet of Death"]="der Todesplanet", |
2267 ["the Planet of Death"]="der Todesplanet", |
2279 ["The Police"] = "Die Polizei", -- |
2268 ["The Police"] = "Die Polizei", -- |
2280 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Die Macht der Liebe! Ach, Quatsch, die Macht der Aliens!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2269 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Die Macht der Liebe! Ach, Quatsch, die Macht der Aliens!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2297 ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Diese Waffenextras können nicht in der Nähe anderer Igel benutzt werden.", -- Continental_supplies |
2286 ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Diese Waffenextras können nicht in der Nähe anderer Igel benutzt werden.", -- Continental_supplies |
2298 ["The Shadow Falls"]="Die Schattenfälle", |
2287 ["The Shadow Falls"]="Die Schattenfälle", |
2299 ["The Showdown"]="Das Showdown", |
2288 ["The Showdown"]="Das Showdown", |
2300 ["The Slaughter"]="Die Schlachtung", |
2289 ["The Slaughter"]="Die Schlachtung", |
2301 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Die Gesellschaft der Perfektionisten grüßt %s (%s): In der besten Runde %d Treffer, kein Schuss ging daneben.", -- Space_Invasion |
2290 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Die Gesellschaft der Perfektionisten grüßt %s (%s): In der besten Runde %d Treffer, kein Schuss ging daneben.", -- Space_Invasion |
2302 ["THE SPECIALISTS"]="DIE SPEZIALISTEN", |
2291 -- ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists |
2303 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement |
2292 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement |
2304 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2293 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2305 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope |
2294 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope |
2306 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2295 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2307 ["The teams are tied for the fastest time."] = "Die Teams hatten die gleich schnellste Zeit.", -- Racer, TechRacer |
2296 ["The teams are tied for the fastest time."] = "Die Teams hatten die gleich schnellste Zeit.", -- Racer, TechRacer |
2487 ["Unit 881"] = "Einheit 881", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
2476 ["Unit 881"] = "Einheit 881", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
2488 ["Unit 883"] = "Einheit 883", -- |
2477 ["Unit 883"] = "Einheit 883", -- |
2489 ["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark", |
2478 ["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark", |
2490 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "Anders als Bazookas werden Granaten nicht vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2479 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "Anders als Bazookas werden Granaten nicht vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2491 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Unbegrenzte Angriffe: Angriffe beenden deinen Zug nicht", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2480 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Unbegrenzte Angriffe: Angriffe beenden deinen Zug nicht", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2492 ["Unlimited Attacks"]="Unbegrenzte Angriffe", |
|
2493 ["Unlucky Sods"]="Arme Schweine", |
2481 ["Unlucky Sods"]="Arme Schweine", |
2494 ["Unstoppable!"]="Unaufhaltsam!", |
2482 ["Unstoppable!"]="Unaufhaltsam!", |
2495 ["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel", |
2483 ["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel", |
2496 ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Hoch/Runter: Staubsturmschaden anpassen", -- Continental_supplies |
2484 ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Hoch/Runter: Staubsturmschaden anpassen", -- Continental_supplies |
2497 ["Up/Down: Browse through continents"] = "Hoch/Runter: Durch Kontinente blättern", -- Continental_supplies |
2485 ["Up/Down: Browse through continents"] = "Hoch/Runter: Durch Kontinente blättern", -- Continental_supplies |
2614 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Waffen: Jedes Team beginnt mit %d Waffenpunkten", -- Battalion |
2602 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Waffen: Jedes Team beginnt mit %d Waffenpunkten", -- Battalion |
2615 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Waffen: Igel erhalten zufällig 1 aus 3 Waffen pro Zug", -- Battalion |
2603 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Waffen: Igel erhalten zufällig 1 aus 3 Waffen pro Zug", -- Battalion |
2616 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Waffen: Fast jede Igelvariante erhält 1 Kamikaze", -- Battalion |
2604 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Waffen: Fast jede Igelvariante erhält 1 Kamikaze", -- Battalion |
2617 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Waffenextras: Einige Waffen haben Sondermodi (siehe Waffenbeschreibung).", -- Continental_supplies |
2605 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Waffenextras: Einige Waffen haben Sondermodi (siehe Waffenbeschreibung).", -- Continental_supplies |
2618 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Gleichbleibende Bewaffnung: Die Waffen werden nach jedem Zug zurückgesetzt.", -- WxW |
2606 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Gleichbleibende Bewaffnung: Die Waffen werden nach jedem Zug zurückgesetzt.", -- WxW |
2619 ["Weapons Reset"]="Waffenzurücksetzung", |
|
2620 ["We are indeed."]="Das sind wir in der Tat.", |
2607 ["We are indeed."]="Das sind wir in der Tat.", |
2621 ["We can't defeat them!"]="Wir können sie nicht besiegen!", |
2608 ["We can't defeat them!"]="Wir können sie nicht besiegen!", |
2622 ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!", |
2609 ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!", |
2623 ["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!", |
2610 ["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!", |
2624 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Wir kommen in Frieden! Lass einfach nur unsere Freunde gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2611 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Wir kommen in Frieden! Lass einfach nur unsere Freunde gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2803 ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Du konntest zu keiner schlechteren Zeit gekommen sein, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2790 ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Du konntest zu keiner schlechteren Zeit gekommen sein, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2804 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"]="Du kannst wohl nicht ernsthaft glauben, dass ich dich einfach laufen lasse, nachdem du mein Angebot abgelehnt hast!", |
2791 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"]="Du kannst wohl nicht ernsthaft glauben, dass ich dich einfach laufen lasse, nachdem du mein Angebot abgelehnt hast!", |
2805 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!", |
2792 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!", |
2806 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.", |
2793 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.", |
2807 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.", |
2794 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.", |
2808 ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Du hast dich gegen die Obstassassinen gewehrt.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2795 -- ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2809 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.", |
2796 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.", |
2810 ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Du hast dich gut geschlagen, %s! Aber die Gefahr ist noch nicht gebannt!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2797 ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Du hast dich gut geschlagen, %s! Aber die Gefahr ist noch nicht gebannt!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2811 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Ihr verdient mein Opfer nicht!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2798 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Ihr verdient mein Opfer nicht!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2812 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Du hast Professor Bösigel verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2799 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Du hast Professor Bösigel verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2813 ["You drove the minions away."] = "Du hast die Lakaien verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2800 ["You drove the minions away."] = "Du hast die Lakaien verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2818 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Du hast eine Killermaske, Amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2805 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Du hast eine Killermaske, Amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2819 ["You got me"]="Du hast mich.", |
2806 ["You got me"]="Du hast mich.", |
2820 ["You got me!"] = "Du hast mich!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2807 ["You got me!"] = "Du hast mich!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2821 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Verbleibende Zeit: %.1fs (+%d Punkte)", -- |
2808 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Verbleibende Zeit: %.1fs (+%d Punkte)", -- |
2822 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."]="Verbleibende Zeit: %.2fs (+%d Punkte).", |
2809 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."]="Verbleibende Zeit: %.2fs (+%d Punkte).", |
2823 ["You had %d additional flying saucers left."] = "Du hattest %d zusätzliche fliegende Untertassen übrig.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2824 ["You had "]="Du hattest ", |
2810 ["You had "]="Du hattest ", |
2825 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Du hast 7 Züge, bevor die nächste Welle ankommt.|Stell sicher, die ankommenden Kannibalen angemessen zu begrüßen!|Wenn der Igel stirbt, ist alles verloren.|Tipp: Du solltest ein paar Minen legen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2811 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Du hast 7 Züge, bevor die nächste Welle ankommt.|Stell sicher, die ankommenden Kannibalen angemessen zu begrüßen!|Wenn der Igel stirbt, ist alles verloren.|Tipp: Du solltest ein paar Minen legen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2826 ["You have acquired the last device part."]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.", |
2812 ["You have acquired the last device part."]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.", |
2827 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Du hast »Igel wechseln« aktiviert!", -- Basic_Training_-_Movement |
2813 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Du hast »Igel wechseln« aktiviert!", -- Basic_Training_-_Movement |
2828 ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!", |
2814 ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!", |
2896 ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Du musst den linken Kartenrand erreichen.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2882 ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Du musst den linken Kartenrand erreichen.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2897 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.", |
2883 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.", |
2898 ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.", |
2884 ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.", |
2899 ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!", |
2885 ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!", |
2900 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Du hast das geheime Seil-dich-nicht-zum-Mond-hinauf-Verteidigungssystem ausgelöst.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2886 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Du hast das geheime Seil-dich-nicht-zum-Mond-hinauf-Verteidigungssystem ausgelöst.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2887 -- ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice |
2901 ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2888 ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2902 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.", |
2889 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.", |
2903 ["You have used "]="Du hast benutzt ", |
2890 ["You have used "]="Du hast benutzt ", |
2904 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!", |
2891 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!", |
2905 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Du hast gegen die PAdI-Vorschriften verstoßen!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2892 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Du hast gegen die PAdI-Vorschriften verstoßen!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2951 ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Eure Tode werden nicht ungesühnt bleiben, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2938 ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Eure Tode werden nicht ungesühnt bleiben, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2952 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"]="Dein Tod wird nicht ungesühnt bleiben, Dichte Wolke!", |
2939 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"]="Dein Tod wird nicht ungesühnt bleiben, Dichte Wolke!", |
2953 ["You're a coward!"] = "Du bist ein Feigling!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2940 ["You're a coward!"] = "Du bist ein Feigling!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2954 ["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!", |
2941 ["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!", |
2955 ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!", |
2942 ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!", |
2956 ["You're doing well! Here are more targets for you."] = "Du machst das gut! Hier gibt es weitere Zielscheiben.", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
2957 ["You're funny!"]="Du bist lustig!", |
2943 ["You're funny!"]="Du bist lustig!", |
2958 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2944 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2959 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.", |
2945 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.", |
2960 ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "Ihr fragst euch bestimmt, warum ich euch zurückgebracht habe.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2946 ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "Ihr fragst euch bestimmt, warum ich euch zurückgebracht habe.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2961 ["Your escape took you %d turns."] = "Deine Flucht dauerte %d Züge.", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2947 ["Your escape took you %d turns."] = "Deine Flucht dauerte %d Züge.", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2996 ["Yumme Gunpowder"] = "S. Schießpulver", -- |
2982 ["Yumme Gunpowder"] = "S. Schießpulver", -- |
2997 ["Zealandia"]="Neuseeland-Kontinent", |
2983 ["Zealandia"]="Neuseeland-Kontinent", |
2998 ["Zombie"] = "Zombie", -- |
2984 ["Zombie"] = "Zombie", -- |
2999 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal |
2985 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal |
3000 ["Zook"]="Zook", |
2986 ["Zook"]="Zook", |
|
2987 -- ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2988 -- ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
3001 ["Zork"]="Zork", |
2989 ["Zork"]="Zork", |
3002 } |
2990 } |