share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 14635 1bf3efd9d85d
parent 14590 c5f18710a184
child 14637 28b9c96c9c1b
equal deleted inserted replaced
14634:b055360684bd 14635:1bf3efd9d85d
    50 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.",  -- A_Space_Adventure:moon02
    50 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.",  -- A_Space_Adventure:moon02
    51 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.",
    51 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.",
    52 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Wenn du einen Feind tötest, verlierst du die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02
    52 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Wenn du einen Feind tötest, verlierst du die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02
    53 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Nachdem du den Mond verlassen hast, kamen meine anderen treuen Gehilfen und haben mich wiederbelebt, damit ich meinen Masterplan vollenden kann.", -- A_Space_Adventure:death01
    53 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Nachdem du den Mond verlassen hast, kamen meine anderen treuen Gehilfen und haben mich wiederbelebt, damit ich meinen Masterplan vollenden kann.", -- A_Space_Adventure:death01
    54 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!",
    54 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!",
    55 ["a Hedgewars mini-game"]="ein Hedgewars Mini-Spiel",
       
    56 ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag
    55 ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag
    57 ["A Hedgewars mini-game"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    56 ["A Hedgewars mini-game"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    58 ["A Hedgewars tag game"] = "Ein Hedgewars-Fangenspiel", -- Mutant
    57 ["A Hedgewars tag game"] = "Ein Hedgewars-Fangenspiel", -- Mutant
    59 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."]="Ah, trautes Heim, Glück allein! Geschafft in %d Sekunden.",
    58 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."]="Ah, trautes Heim, Glück allein! Geschafft in %d Sekunden.",
    60 ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Ziel auf die Decke und halte [Angriff], bis das Seil befestigt wird.", -- Basic_Training_-_Rope
    59 ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Ziel auf die Decke und halte [Angriff], bis das Seil befestigt wird.", -- Basic_Training_-_Rope
   325 ["Challenge failed!"] = "Herausforderung gescheitert!", -- 
   324 ["Challenge failed!"] = "Herausforderung gescheitert!", -- 
   326 ["Challenge"]="Herausforderung",
   325 ["Challenge"]="Herausforderung",
   327 ["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele",
   326 ["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele",
   328 ["Challenge objectives"] = "Herausforderungsziele", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
   327 ["Challenge objectives"] = "Herausforderungsziele", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
   329 ["Challenge over!"] = "Herausforderung vorbei!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   328 ["Challenge over!"] = "Herausforderung vorbei!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
   329 --      ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   330 ["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]",
   330 ["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]",
   331 ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [Uhr] antippen", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
   331 ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [Uhr] antippen", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
   332 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Richtung ändern: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Grenade
   332 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Richtung ändern: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Grenade
   333 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"]="Gesundheitsschub ändern: [Links], [Rechts]",
   333 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"]="Gesundheitsschub ändern: [Links], [Rechts]",
   334 ["Change Health: [Left], [Right]"]="Gesundheit ändern: [Links], [Rechts]",
   334 ["Change Health: [Left], [Right]"]="Gesundheit ändern: [Links], [Rechts]",
   441 ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Kiste Vorm Angriff: Du musst eine Kiste aufsammeln, bevor du angreifen kannst.", -- WxW
   441 ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Kiste Vorm Angriff: Du musst eine Kiste aufsammeln, bevor du angreifen kannst.", -- WxW
   442 ["Crate Placer"] = "Kistenplatzierer", -- Construction_Mode
   442 ["Crate Placer"] = "Kistenplatzierer", -- Construction_Mode
   443 ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Kisten: Kisten erscheinen häufiger und haben öfters Bonusmunition", -- Battalion
   443 ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Kisten: Kisten erscheinen häufiger und haben öfters Bonusmunition", -- Battalion
   444 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion
   444 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion
   445 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion
   445 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Kisten: Kisten erscheinen zufällig und können leer sein", -- Battalion
   446 ["crate(s)"] = "Kiste(n)", -- 
       
   447 ["Crates left: %d"]="Verbleibende Kisten: %d",
   446 ["Crates left: %d"]="Verbleibende Kisten: %d",
   448 ["Crates per turn: %d"] = "Kisten pro Zug: %d", -- WxW
   447 ["Crates per turn: %d"] = "Kisten pro Zug: %d", -- WxW
   449 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Verrückte Schwerkraft: Schwerkraft verändert sich zufällig zwischen %i%% und %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity
   448 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Verrückte Schwerkraft: Schwerkraft verändert sich zufällig zwischen %i%% und %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity
   450 ["Crazy Runner"]="Verrückter Renner",
   449 ["Crazy Runner"]="Verrückter Renner",
   451 ["Cricket Time"] = "Kricket", -- Continental_supplies
   450 ["Cricket Time"] = "Kricket", -- Continental_supplies
   474 ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Richte 15 Schaden auf alle Gegner im Kreis an.", -- Continental_supplies
   473 ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Richte 15 Schaden auf alle Gegner im Kreis an.", -- Continental_supplies
   475 ["Deer"] = "Hirsch", -- 
   474 ["Deer"] = "Hirsch", -- 
   476 ["Defeat all enemies!"] = "Besiege alle Feinde!", -- portal
   475 ["Defeat all enemies!"] = "Besiege alle Feinde!", -- portal
   477 ["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!",
   476 ["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!",
   478 ["Defeat the cannibals!"] = "Besiege die Kannibalen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   477 ["Defeat the cannibals!"] = "Besiege die Kannibalen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   479 ["Defeat the cannibals!|"]="Besiege die Kannibalen!|",
       
   480 ["Defeat the cannibals"]="Besiege die Kannibalen",
       
   481 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!",
   478 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!",
   482 ["Defeat the enemy!"] = "Besiege den Feind!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   479 ["Defeat the enemy!"] = "Besiege den Feind!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   483 ["Delete Waypoint"] = "Wegpunkt löschen", -- HedgeEditor
   480 ["Delete Waypoint"] = "Wegpunkt löschen", -- HedgeEditor
   484 ["Deletion Mode: [5]"]="Löschmodus: [5]",
   481 ["Deletion Mode: [5]"]="Löschmodus: [5]",
   485 ["Deletion Mode"]="Löschmodus",
   482 ["Deletion Mode"]="Löschmodus",
   513 ["Dimitry"] = "Dimitri", -- 
   510 ["Dimitry"] = "Dimitri", -- 
   514 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "In diesem Spiel wurden %d Invasoren zerstört.", -- Space_Invasion
   511 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "In diesem Spiel wurden %d Invasoren zerstört.", -- Space_Invasion
   515 ["Disabled"] = "Deaktiviert", -- WxW
   512 ["Disabled"] = "Deaktiviert", -- WxW
   516 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Als Felsenpinguin tarnen", -- Continental_supplies
   513 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Als Felsenpinguin tarnen", -- Continental_supplies
   517 ["Displacer"] = "Displacer", -- 
   514 ["Displacer"] = "Displacer", -- 
   518 ["Disqualified!"]="Disqualifiziert!",
       
   519 ["Diver"] = "Taucher", -- User_Mission_-_Diver
   515 ["Diver"] = "Taucher", -- User_Mission_-_Diver
   520 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   516 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   521 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Dinge, die ein Affe tun könnte.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   517 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Dinge, die ein Affe tun könnte.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   522 ["Domination game"] = "Spiel um die Vorherrschaft", -- Control
   518 ["Domination game"] = "Spiel um die Vorherrschaft", -- Control
   523 ["Donald"] = "Donald", -- 
   519 ["Donald"] = "Donald", -- 
   608 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert",
   604 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert",
   609 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert",
   605 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert",
   610 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   606 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   611 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   607 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   612 ["Eliminate the enemy hogs to win."]="Vernichte alle gegnerischen Igel, um zu gewinnen.",
   608 ["Eliminate the enemy hogs to win."]="Vernichte alle gegnerischen Igel, um zu gewinnen.",
   613 ["Eliminate the enemy specialists."]="Vernichte die gegnerischen Spezialisten.",
       
   614 ["Eliminate Unit 3378."] = "Eliminiere Einheit 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   609 ["Eliminate Unit 3378."] = "Eliminiere Einheit 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   615 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Eliminiere Wachboter 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   610 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Eliminiere Wachboter 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   616 ["Eliminate your captor."] = "Eliminiere deinen Peiniger.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   611 ["Eliminate your captor."] = "Eliminiere deinen Peiniger.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   617 ["Elite pilot"]="Elitepilot",
   612 ["Elite pilot"]="Elitepilot",
   618 ["Elmo"]="Elmo",
   613 ["Elmo"]="Elmo",
   640 ["Eye Chewer"]="Augenkauer",
   635 ["Eye Chewer"]="Augenkauer",
   641 ["Fair Wind"] = "Steife Brise", -- 
   636 ["Fair Wind"] = "Steife Brise", -- 
   642 ["Fall Damage"] = "Fallschaden", -- Basic_Training_-_Movement
   637 ["Fall Damage"] = "Fallschaden", -- Basic_Training_-_Movement
   643 ["Fallen Angel"] = "Gefallener Engel", -- Tentacle_Terror
   638 ["Fallen Angel"] = "Gefallener Engel", -- Tentacle_Terror
   644 ["Family Reunion"]="Familientreffen",
   639 ["Family Reunion"]="Familientreffen",
       
   640 --      ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
   645 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Beste Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace
   641 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Beste Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace
   646 ["Feeble Resistance"]="Kraftloser Widerstand",
   642 ["Feeble Resistance"]="Kraftloser Widerstand",
   647 ["Fell From Grace"]="Fiel in Ungnade",
   643 ["Fell From Grace"]="Fiel in Ungnade",
   648 ["Fell From Heaven"]="Fiel Vom Himmel",
   644 ["Fell From Heaven"]="Fiel Vom Himmel",
   649 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"]="Fiel Vom Himmel ist die Beste! Fiel Vom Himmel ist die Größte!",
   645 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"]="Fiel Vom Himmel ist die Beste! Fiel Vom Himmel ist die Größte!",
   713 ["Fuel: %d"] = "Treibstoff: %d", -- Tumbler
   709 ["Fuel: %d"] = "Treibstoff: %d", -- Tumbler
   714 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- 
   710 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- 
   715 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
   711 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity
   716 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity
   712 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity
   717 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory
   713 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory
   718 ["Game Modifiers: "]="Spiel-Modifikatoren: ",
       
   719 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion
   714 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion
   720 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!",
   715 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!",
   721 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
   716 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
   722 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!",
   717 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!",
   723 ["Gangsters"] = "Gangster", -- 
   718 ["Gangsters"] = "Gangster", -- 
   814 ["Green Lipstick Bullet"] = "Grüne Lippenstiftpatrone", -- Continental_supplies
   809 ["Green Lipstick Bullet"] = "Grüne Lippenstiftpatrone", -- Continental_supplies
   815 ["Greetings, cloudy one!"]="Grüße, du Wolkiger!",
   810 ["Greetings, cloudy one!"]="Grüße, du Wolkiger!",
   816 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
   811 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
   817 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   812 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   818 ["Grenade Group"]="Granatengruppe",
   813 ["Grenade Group"]="Granatengruppe",
   819 ["Grenade hint: Set timer with the [Timer] controls, aim with [Up]/[Down]."] = "Granatentipp: Zeitzünder mit [Zeitzünder]-Tasten setzen, zielen mit [Hoch]/[Runter]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
   820 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granaten explodieren nach 1 bis 5 Sekunden (du entscheidest).", -- Basic_Training_-_Grenade
   814 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granaten explodieren nach 1 bis 5 Sekunden (du entscheidest).", -- Basic_Training_-_Grenade
   821 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granaten mit hoher Sprungkraft springen sehr stark und verhalten sich chaotisch.", -- Basic_Training_-_Grenade
   815 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granaten mit hoher Sprungkraft springen sehr stark und verhalten sich chaotisch.", -- Basic_Training_-_Grenade
   822 ["Grenadier"]="Grenadier",
   816 ["Grenadier"]="Grenadier",
   823 ["Grey"] = "Grau", -- 
   817 ["Grey"] = "Grau", -- 
   824 ["Guards"]="Wächter",
   818 ["Guards"]="Wächter",
   988 ["... Hog Solo fights for his life"] = "… kämpft Igel Einsam ums Überleben.", -- A_Space_Adventure:death02
   982 ["... Hog Solo fights for his life"] = "… kämpft Igel Einsam ums Überleben.", -- A_Space_Adventure:death02
   989 ["Hog Solo"]="Igel Einsam",
   983 ["Hog Solo"]="Igel Einsam",
   990 ["- Hogs will be revived"] = "- Igel werden wiederbelebt", -- Capture_the_Flag
   984 ["- Hogs will be revived"] = "- Igel werden wiederbelebt", -- Capture_the_Flag
   991 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "- Getötete Igel lassen die Flagge fallen", -- Capture_the_Flag
   985 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "- Getötete Igel lassen die Flagge fallen", -- Capture_the_Flag
   992 ["Hog two"]="Igel zwei",
   986 ["Hog two"]="Igel zwei",
   993 ["Hold [Attack] pressed to throw with more power."] = "Halte [Angriff] gedrückt, um mit mehr Kraft zu werfen.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
   994 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Halte [Angriff], um das Seil zu befestigen.", -- Basic_Training_-_Rope
   987 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Halte [Angriff], um das Seil zu befestigen.", -- Basic_Training_-_Rope
   995 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Halte die Angriffstaste für mehr Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   988 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Halte die Angriffstaste für mehr Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   996 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant
   989 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant
   997 ["Honda"] = "Honda", -- 
   990 ["Honda"] = "Honda", -- 
   998 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich",
   991 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich",
  1381 ["Medicine"] = "Medizin", -- Continental_supplies
  1374 ["Medicine"] = "Medizin", -- Continental_supplies
  1382 ["Medic"]="Sanitäter",
  1375 ["Medic"]="Sanitäter",
  1383 ["Mega kill!"] = "Megakiller!", -- Mutant
  1376 ["Mega kill!"] = "Megakiller!", -- Mutant
  1384 ["Meiwes"]="Meiwes",
  1377 ["Meiwes"]="Meiwes",
  1385 ["mikade"] = "mikade", -- 
  1378 ["mikade"] = "mikade", -- 
  1386 ["milliseconds"]="Millisekunden",
       
  1387 ["Mindy"]="Intellekta",
  1379 ["Mindy"]="Intellekta",
  1388 ["Mine Deployer"]="Minenleger",
  1380 ["Mine Deployer"]="Minenleger",
  1389 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus",
  1381 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus",
  1390 ["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS",
  1382 ["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS",
  1391 ["Mines explode after %d s."] = "Minen explodieren nach %d s.", -- Mutant
  1383 ["Mines explode after %d s."] = "Minen explodieren nach %d s.", -- Mutant
  1528 ["Oh, my!"]="Ohje!",
  1520 ["Oh, my!"]="Ohje!",
  1529 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!",
  1521 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!",
  1530 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!",
  1522 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!",
  1531 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1523 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1532 ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Begleiter haben %s betrogen und das Antischwerkraftgerät gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1524 ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Begleiter haben %s betrogen und das Antischwerkraftgerät gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1533 ["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuch es nochmal.",
       
  1534 ["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.",
       
  1535 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1525 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1536 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.",
  1526 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.",
  1537 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.",
  1527 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.",
  1538 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Oh, das. Wir hatten nur Spaß!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1528 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Oh, das. Wir hatten nur Spaß!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1539 ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "Jawoll! Jetzt weißt du, wie man das Seil richtig benutzt!", -- Basic_Training_-_Rope
  1529 ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "Jawoll! Jetzt weißt du, wie man das Seil richtig benutzt!", -- Basic_Training_-_Rope
  1592 ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pause: [Pause]-Taste antippen", -- Basic_Training_-_Movement
  1582 ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pause: [Pause]-Taste antippen", -- Basic_Training_-_Movement
  1593 ["Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"]="Pausiere das Spiel, indem du die Pausetaste (standardmäßig »P«) drückst, um mehr zu erfahren.",
  1583 ["Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"]="Pausiere das Spiel, indem du die Pausetaste (standardmäßig »P«) drückst, um mehr zu erfahren.",
  1594 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Strafe: Wenn du obige Regel verletzt, musst du den nächsten Zug aussetzen.", -- WxW
  1584 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Strafe: Wenn du obige Regel verletzt, musst du den nächsten Zug aussetzen.", -- WxW
  1595 ["Penguin Roar"] = "Pinguinröhren", -- Continental_supplies
  1585 ["Penguin Roar"] = "Pinguinröhren", -- Continental_supplies
  1596 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"]="Perfekt! Jetzt versuch, zur nächsten Kiste zu gelangen, ohne dich zu verletzen!",
  1586 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"]="Perfekt! Jetzt versuch, zur nächsten Kiste zu gelangen, ohne dich zu verletzen!",
  1597 ["Per-Hog Ammo"]="Munition pro Igel",
       
  1598 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Igelwaffen: Igel teilen sich Waffen nicht untereinander", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1587 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Igelwaffen: Igel teilen sich Waffen nicht untereinander", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1599 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Persönliche Bestzeit: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02
  1588 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Persönliche Bestzeit: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02
  1600 ["Pfew! That was close!"]="Puh! Das war knapp!",
  1589 ["Pfew! That was close!"]="Puh! Das war knapp!",
  1601 ["Phosphat"] = "Phosphat", -- portal
  1590 ["Phosphat"] = "Phosphat", -- portal
  1602 ["Physicist"]="Physiker",
  1591 ["Physicist"]="Physiker",
  1650 ["Please place your hedgehog first!"] = "Bitte platziere zuerst deinen Igel!", -- WxW
  1639 ["Please place your hedgehog first!"] = "Bitte platziere zuerst deinen Igel!", -- WxW
  1651 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"]="Bitte hör mit deinen »Rauchzeichen« auf!",
  1640 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"]="Bitte hör mit deinen »Rauchzeichen« auf!",
  1652 ["Please wait …"] = "Bitte warten …", -- WxW
  1641 ["Please wait …"] = "Bitte warten …", -- WxW
  1653 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Ganz-Schön-Dicht-Dran-Kombi! +5 Punkte!", -- Space_Invasion
  1642 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Ganz-Schön-Dicht-Dran-Kombi! +5 Punkte!", -- Space_Invasion
  1654 ["--- Points Mode ---"] = "--- Punktemodus ---", -- Battalion
  1643 ["--- Points Mode ---"] = "--- Punktemodus ---", -- Battalion
  1655 ["points"]="Punkte",
       
  1656 ["point(s)"] = "Punkt(e)", -- Mutant
       
  1657 ["Poison"]="Gift",
  1644 ["Poison"]="Gift",
  1658 ["Poisonous Apple"]="Giftapfel",
  1645 ["Poisonous Apple"]="Giftapfel",
  1659 ["Poisonous, deals no damage."] = "Giftig, macht keinen Schaden.", -- Continental_supplies
  1646 ["Poisonous, deals no damage."] = "Giftig, macht keinen Schaden.", -- Continental_supplies
  1660 ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1647 ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1661 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "%s (%s) war arm dran und ist %d mal gestorben.", -- Mutant
  1648 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "%s (%s) war arm dran und ist %d mal gestorben.", -- Mutant
  1669 ["Precise shooting"]="Präzisionsschießen",
  1656 ["Precise shooting"]="Präzisionsschießen",
  1670 ["Predator"] = "Jäger", -- portal
  1657 ["Predator"] = "Jäger", -- portal
  1671 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
  1658 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
  1672 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
  1659 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
  1673 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
  1660 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
  1674 ["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
  1661 --      ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists
  1675 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Bewegungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1662 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Bewegungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1676 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1663 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1677 ["Press [Attack] to confirm."] = "Drücke [Angreifen] zum Bestätigen.", -- Continental_supplies
  1664 ["Press [Attack] to confirm."] = "Drücke [Angreifen] zum Bestätigen.", -- Continental_supplies
  1678 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Drücke [Angreifen], um diesen Kontinent auszuwählen!", -- Continental_supplies
  1665 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Drücke [Angreifen], um diesen Kontinent auszuwählen!", -- Continental_supplies
  1679 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1666 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1698 ["Purple"] = "Violett", -- 
  1685 ["Purple"] = "Violett", -- 
  1699 ["Pyromancer"]="Feuermacher",
  1686 ["Pyromancer"]="Feuermacher",
  1700 ["Pyro"]="Pyromane",
  1687 ["Pyro"]="Pyromane",
  1701 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1688 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1702 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer
  1689 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer
       
  1690 --      ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  1703 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer
  1691 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer
  1704 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer
  1692 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer
  1705 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace
  1693 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace
  1706 ["Rachel"]="Ramona",
  1694 ["Rachel"]="Ramona",
  1707 ["Radar: Off"] = "Radar: Aus", -- WxW
  1695 ["Radar: Off"] = "Radar: Aus", -- WxW
  1730 ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"]="Denk dran: Viele werden das Antischwerkraftgerät begehren! Geh jetzt! Beeilung!",
  1718 ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"]="Denk dran: Viele werden das Antischwerkraftgerät begehren! Geh jetzt! Beeilung!",
  1731 ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Höre meine Worte, du erbärmliches Tier: Eines Tages wirst du deine blinde Loyalität bitter bereuen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1719 ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Höre meine Worte, du erbärmliches Tier: Eines Tages wirst du deine blinde Loyalität bitter bereuen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1732 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Aufstockung: Waffen werden am Zugbeginn eines neuen Igels aufgestockt", -- Highlander
  1720 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Aufstockung: Waffen werden am Zugbeginn eines neuen Igels aufgestockt", -- Highlander
  1733 ["Repositioning Mode"] = "Repositionierungsmodus", -- HedgeEditor
  1721 ["Repositioning Mode"] = "Repositionierungsmodus", -- HedgeEditor
  1734 ["REPOSITIONING MODE"] = "REPOSITIONIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor
  1722 ["REPOSITIONING MODE"] = "REPOSITIONIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor
  1735 ["rescues"] = "gerettet", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
       
  1736 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!",
  1723 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!",
  1737 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode
  1724 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode
  1738 ["Respawner"]="Wiederbeleber",
  1725 ["Respawner"]="Wiederbeleber",
  1739 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope
  1726 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope
  1740 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag
  1727 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag
  1836 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
  1823 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
  1837 ["%s, %d sec"] = "%s, %d s", -- Continental_supplies
  1824 ["%s, %d sec"] = "%s, %d s", -- Continental_supplies
  1838 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1825 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1839 ["Searching in the dust"]="Suche im Staub",
  1826 ["Searching in the dust"]="Suche im Staub",
  1840 ["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen",
  1827 ["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen",
  1841 ["seconds"]="Sekunden",
       
  1842 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Es scheint, dass jedes Mal, wenn du »spazieren« gehst, der Feind uns findet!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1828 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Es scheint, dass jedes Mal, wenn du »spazieren« gehst, der Feind uns findet!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1843 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?",
  1829 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?",
  1844 ["See ya!"]="Mach's gut!",
  1830 ["See ya!"]="Mach's gut!",
  1845 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler",
  1831 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler",
  1846 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor
  1832 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor
  2139 ["Targets left: %d"] = "Verbleibende Ziele: %d", -- 
  2125 ["Targets left: %d"] = "Verbleibende Ziele: %d", -- 
  2140 ["Target"] = "Zielscheibe", -- HedgeEditor
  2126 ["Target"] = "Zielscheibe", -- HedgeEditor
  2141 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- 
  2127 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- 
  2142 ["Tatters"] = "Lumpen", -- 
  2128 ["Tatters"] = "Lumpen", -- 
  2143 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission
  2129 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission
  2144 ["Team high score: %d"] = "Team-Punkterekord: %d", -- Utils
  2130 --      ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils
  2145 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
  2131 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
  2146 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS",
  2132 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS",
       
  2133 --      ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils
  2147 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen",
  2134 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen",
  2148 ["Team record: %.3fs"] = "Teamrekord: %.3fs", -- Utils
       
  2149 ["Team record: %d"] = "Teamrekord: %d", -- Utils
       
  2150 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion
  2135 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion
  2151 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde",
  2136 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde",
       
  2137 --      ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils
       
  2138 --      ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils
       
  2139 --      ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils
  2152 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2140 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2153 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork
  2141 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork
  2154 ["Team Zook"]="Team Zook",
  2142 ["Team Zook"]="Team Zook",
  2155 ["TechRacer"] = "TechRacer", -- TechRacer
  2143 ["TechRacer"] = "TechRacer", -- TechRacer
  2156 ["Teleporation Node"]="Teleporterstation",
  2144 ["Teleporation Node"]="Teleporterstation",
  2271 ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Die Ninja-Samurai-Allianz", -- 
  2259 ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Die Ninja-Samurai-Allianz", -- 
  2272 ["Then prepare for battle!"]="Dann mach dich bereit für die Schlacht!",
  2260 ["Then prepare for battle!"]="Dann mach dich bereit für die Schlacht!",
  2273 ["Then what am I?"] = "Was bin ich dann?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2261 ["Then what am I?"] = "Was bin ich dann?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2274 ["The only woman, huh?"] = "Die einzige Frau, wie?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2262 ["The only woman, huh?"] = "Die einzige Frau, wie?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2275 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Die Unterdrückung der Ältesten natürlich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2263 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Die Unterdrückung der Ältesten natürlich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  2264 --      ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
  2276 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."]="Der andere Stamm bestand nur aus Kannibalen, sie verbrachten ihre Zeit damit, die Organe anderer Igel aufzufressen.",
  2265 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."]="Der andere Stamm bestand nur aus Kannibalen, sie verbrachten ihre Zeit damit, die Organe anderer Igel aufzufressen.",
  2277 ["The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!",
  2266 ["The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!",
  2278 ["the Planet of Death"]="der Todesplanet",
  2267 ["the Planet of Death"]="der Todesplanet",
  2279 ["The Police"] = "Die Polizei", -- 
  2268 ["The Police"] = "Die Polizei", -- 
  2280 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Die Macht der Liebe! Ach, Quatsch, die Macht der Aliens!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2269 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Die Macht der Liebe! Ach, Quatsch, die Macht der Aliens!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2297 ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Diese Waffenextras können nicht in der Nähe anderer Igel benutzt werden.", -- Continental_supplies
  2286 ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Diese Waffenextras können nicht in der Nähe anderer Igel benutzt werden.", -- Continental_supplies
  2298 ["The Shadow Falls"]="Die Schattenfälle",
  2287 ["The Shadow Falls"]="Die Schattenfälle",
  2299 ["The Showdown"]="Das Showdown",
  2288 ["The Showdown"]="Das Showdown",
  2300 ["The Slaughter"]="Die Schlachtung",
  2289 ["The Slaughter"]="Die Schlachtung",
  2301 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Die Gesellschaft der Perfektionisten grüßt %s (%s): In der besten Runde %d Treffer, kein Schuss ging daneben.", -- Space_Invasion
  2290 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Die Gesellschaft der Perfektionisten grüßt %s (%s): In der besten Runde %d Treffer, kein Schuss ging daneben.", -- Space_Invasion
  2302 ["THE SPECIALISTS"]="DIE SPEZIALISTEN",
  2291 --      ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists
  2303 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement
  2292 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement
  2304 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2293 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2305 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope
  2294 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope
  2306 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2295 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2307 ["The teams are tied for the fastest time."] = "Die Teams hatten die gleich schnellste Zeit.", -- Racer, TechRacer
  2296 ["The teams are tied for the fastest time."] = "Die Teams hatten die gleich schnellste Zeit.", -- Racer, TechRacer
  2487 ["Unit 881"] = "Einheit 881", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  2476 ["Unit 881"] = "Einheit 881", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  2488 ["Unit 883"] = "Einheit 883", -- 
  2477 ["Unit 883"] = "Einheit 883", -- 
  2489 ["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark",
  2478 ["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark",
  2490 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "Anders als Bazookas werden Granaten nicht vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2479 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "Anders als Bazookas werden Granaten nicht vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2491 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Unbegrenzte Angriffe: Angriffe beenden deinen Zug nicht", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2480 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Unbegrenzte Angriffe: Angriffe beenden deinen Zug nicht", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2492 ["Unlimited Attacks"]="Unbegrenzte Angriffe",
       
  2493 ["Unlucky Sods"]="Arme Schweine",
  2481 ["Unlucky Sods"]="Arme Schweine",
  2494 ["Unstoppable!"]="Unaufhaltsam!",
  2482 ["Unstoppable!"]="Unaufhaltsam!",
  2495 ["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel",
  2483 ["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel",
  2496 ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Hoch/Runter: Staubsturmschaden anpassen", -- Continental_supplies
  2484 ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Hoch/Runter: Staubsturmschaden anpassen", -- Continental_supplies
  2497 ["Up/Down: Browse through continents"] = "Hoch/Runter: Durch Kontinente blättern", -- Continental_supplies
  2485 ["Up/Down: Browse through continents"] = "Hoch/Runter: Durch Kontinente blättern", -- Continental_supplies
  2614 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Waffen: Jedes Team beginnt mit %d Waffenpunkten", -- Battalion
  2602 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Waffen: Jedes Team beginnt mit %d Waffenpunkten", -- Battalion
  2615 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Waffen: Igel erhalten zufällig 1 aus 3 Waffen pro Zug", -- Battalion
  2603 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Waffen: Igel erhalten zufällig 1 aus 3 Waffen pro Zug", -- Battalion
  2616 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Waffen: Fast jede Igelvariante erhält 1 Kamikaze", -- Battalion
  2604 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Waffen: Fast jede Igelvariante erhält 1 Kamikaze", -- Battalion
  2617 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Waffenextras: Einige Waffen haben Sondermodi (siehe Waffenbeschreibung).", -- Continental_supplies
  2605 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Waffenextras: Einige Waffen haben Sondermodi (siehe Waffenbeschreibung).", -- Continental_supplies
  2618 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Gleichbleibende Bewaffnung: Die Waffen werden nach jedem Zug zurückgesetzt.", -- WxW
  2606 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Gleichbleibende Bewaffnung: Die Waffen werden nach jedem Zug zurückgesetzt.", -- WxW
  2619 ["Weapons Reset"]="Waffenzurücksetzung",
       
  2620 ["We are indeed."]="Das sind wir in der Tat.",
  2607 ["We are indeed."]="Das sind wir in der Tat.",
  2621 ["We can't defeat them!"]="Wir können sie nicht besiegen!",
  2608 ["We can't defeat them!"]="Wir können sie nicht besiegen!",
  2622 ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!",
  2609 ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!",
  2623 ["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!",
  2610 ["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!",
  2624 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Wir kommen in Frieden! Lass einfach nur unsere Freunde gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2611 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Wir kommen in Frieden! Lass einfach nur unsere Freunde gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2803 ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Du konntest zu keiner schlechteren Zeit gekommen sein, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2790 ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Du konntest zu keiner schlechteren Zeit gekommen sein, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2804 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"]="Du kannst wohl nicht ernsthaft glauben, dass ich dich einfach laufen lasse, nachdem du mein Angebot abgelehnt hast!",
  2791 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"]="Du kannst wohl nicht ernsthaft glauben, dass ich dich einfach laufen lasse, nachdem du mein Angebot abgelehnt hast!",
  2805 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!",
  2792 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!",
  2806 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.",
  2793 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.",
  2807 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.",
  2794 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.",
  2808 ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Du hast dich gegen die Obstassassinen gewehrt.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2795 --      ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2809 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.",
  2796 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.",
  2810 ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Du hast dich gut geschlagen, %s! Aber die Gefahr ist noch nicht gebannt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2797 ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Du hast dich gut geschlagen, %s! Aber die Gefahr ist noch nicht gebannt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2811 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Ihr verdient mein Opfer nicht!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2798 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Ihr verdient mein Opfer nicht!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2812 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Du hast Professor Bösigel verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2799 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Du hast Professor Bösigel verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2813 ["You drove the minions away."] = "Du hast die Lakaien verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2800 ["You drove the minions away."] = "Du hast die Lakaien verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2818 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Du hast eine Killermaske, Amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2805 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Du hast eine Killermaske, Amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2819 ["You got me"]="Du hast mich.",
  2806 ["You got me"]="Du hast mich.",
  2820 ["You got me!"] = "Du hast mich!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2807 ["You got me!"] = "Du hast mich!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2821 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Verbleibende Zeit: %.1fs (+%d Punkte)", -- 
  2808 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Verbleibende Zeit: %.1fs (+%d Punkte)", -- 
  2822 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."]="Verbleibende Zeit: %.2fs (+%d Punkte).",
  2809 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."]="Verbleibende Zeit: %.2fs (+%d Punkte).",
  2823 ["You had %d additional flying saucers left."] = "Du hattest %d zusätzliche fliegende Untertassen übrig.", -- A_Space_Adventure:ice02
       
  2824 ["You had "]="Du hattest ",
  2810 ["You had "]="Du hattest ",
  2825 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Du hast 7 Züge, bevor die nächste Welle ankommt.|Stell sicher, die ankommenden Kannibalen angemessen zu begrüßen!|Wenn der Igel stirbt, ist alles verloren.|Tipp: Du solltest ein paar Minen legen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2811 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Du hast 7 Züge, bevor die nächste Welle ankommt.|Stell sicher, die ankommenden Kannibalen angemessen zu begrüßen!|Wenn der Igel stirbt, ist alles verloren.|Tipp: Du solltest ein paar Minen legen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2826 ["You have acquired the last device part."]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.",
  2812 ["You have acquired the last device part."]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.",
  2827 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Du hast »Igel wechseln« aktiviert!", -- Basic_Training_-_Movement
  2813 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Du hast »Igel wechseln« aktiviert!", -- Basic_Training_-_Movement
  2828 ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
  2814 ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
  2896 ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Du musst den linken Kartenrand erreichen.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2882 ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Du musst den linken Kartenrand erreichen.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2897 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.",
  2883 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.",
  2898 ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.",
  2884 ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.",
  2899 ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!",
  2885 ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!",
  2900 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Du hast das geheime Seil-dich-nicht-zum-Mond-hinauf-Verteidigungssystem ausgelöst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2886 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Du hast das geheime Seil-dich-nicht-zum-Mond-hinauf-Verteidigungssystem ausgelöst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  2887 --      ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice
  2901 ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2888 ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2902 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.",
  2889 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.",
  2903 ["You have used "]="Du hast benutzt ",
  2890 ["You have used "]="Du hast benutzt ",
  2904 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!",
  2891 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!",
  2905 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Du hast gegen die PAdI-Vorschriften verstoßen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2892 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Du hast gegen die PAdI-Vorschriften verstoßen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2951 ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Eure Tode werden nicht ungesühnt bleiben, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2938 ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Eure Tode werden nicht ungesühnt bleiben, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2952 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"]="Dein Tod wird nicht ungesühnt bleiben, Dichte Wolke!",
  2939 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"]="Dein Tod wird nicht ungesühnt bleiben, Dichte Wolke!",
  2953 ["You're a coward!"] = "Du bist ein Feigling!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2940 ["You're a coward!"] = "Du bist ein Feigling!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2954 ["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!",
  2941 ["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!",
  2955 ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!",
  2942 ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!",
  2956 ["You're doing well! Here are more targets for you."] = "Du machst das gut! Hier gibt es weitere Zielscheiben.", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  2957 ["You're funny!"]="Du bist lustig!",
  2943 ["You're funny!"]="Du bist lustig!",
  2958 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2944 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2959 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.",
  2945 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.",
  2960 ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "Ihr fragst euch bestimmt, warum ich euch zurückgebracht habe.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2946 ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "Ihr fragst euch bestimmt, warum ich euch zurückgebracht habe.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2961 ["Your escape took you %d turns."] = "Deine Flucht dauerte %d Züge.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2947 ["Your escape took you %d turns."] = "Deine Flucht dauerte %d Züge.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2996 ["Yumme Gunpowder"] = "S. Schießpulver", -- 
  2982 ["Yumme Gunpowder"] = "S. Schießpulver", -- 
  2997 ["Zealandia"]="Neuseeland-Kontinent",
  2983 ["Zealandia"]="Neuseeland-Kontinent",
  2998 ["Zombie"] = "Zombie", -- 
  2984 ["Zombie"] = "Zombie", -- 
  2999 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  2985 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  3000 ["Zook"]="Zook",
  2986 ["Zook"]="Zook",
       
  2987 --      ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2988 --      ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  3001 ["Zork"]="Zork",
  2989 ["Zork"]="Zork",
  3002 }
  2990 }