1067 Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org, |
1067 Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org, |
1068 po prostu wpisz swój nick.</translation> |
1068 po prostu wpisz swój nick.</translation> |
1069 </message> |
1069 </message> |
1070 </context> |
1070 </context> |
1071 <context> |
1071 <context> |
|
1072 <name>HWRecorder</name> |
|
1073 <message> |
|
1074 <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved. |
|
1075 |
|
1076 As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults. |
|
1077 |
|
1078 To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
|
1079 |
|
1080 Last engine message: |
|
1081 %1</source> |
|
1082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1083 </message> |
|
1084 </context> |
|
1085 <context> |
1072 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
1086 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
1073 <message> |
1087 <message> |
1074 <source>Upload video</source> |
1088 <source>Upload video</source> |
1075 <translation type="vanished">Prześłij wideo</translation> |
1089 <translation type="vanished">Prześłij wideo</translation> |
1076 </message> |
1090 </message> |
1571 </message> |
1585 </message> |
1572 <message> |
1586 <message> |
1573 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1587 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1574 <translation>Ponieważ każdy miał taki sam kolor klanu, nie było powodu do walki. I tak jeże żyły w pokoju długo i szczęśliwie.</translation> |
1588 <translation>Ponieważ każdy miał taki sam kolor klanu, nie było powodu do walki. I tak jeże żyły w pokoju długo i szczęśliwie.</translation> |
1575 </message> |
1589 </message> |
|
1590 <message numerus="yes"> |
|
1591 <source>(%1 point(s))</source> |
|
1592 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
|
1593 <translation type="unfinished"> |
|
1594 <numerusform></numerusform> |
|
1595 <numerusform></numerusform> |
|
1596 <numerusform></numerusform> |
|
1597 </translation> |
|
1598 </message> |
|
1599 <message numerus="yes"> |
|
1600 <source>(%L1 second(s))</source> |
|
1601 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
|
1602 <translation type="unfinished"> |
|
1603 <numerusform></numerusform> |
|
1604 <numerusform></numerusform> |
|
1605 <numerusform></numerusform> |
|
1606 </translation> |
|
1607 </message> |
|
1608 <message numerus="yes"> |
|
1609 <source>(%1 crate(s))</source> |
|
1610 <translation type="unfinished"> |
|
1611 <numerusform></numerusform> |
|
1612 <numerusform></numerusform> |
|
1613 <numerusform></numerusform> |
|
1614 </translation> |
|
1615 </message> |
1576 </context> |
1616 </context> |
1577 <context> |
1617 <context> |
1578 <name>PageInGame</name> |
1618 <name>PageInGame</name> |
1579 <message> |
1619 <message> |
1580 <source>In game...</source> |
1620 <source>In game...</source> |
2343 <translation>Scenariusze</translation> |
2383 <translation>Scenariusze</translation> |
2344 </message> |
2384 </message> |
2345 <message> |
2385 <message> |
2346 <source>Team</source> |
2386 <source>Team</source> |
2347 <translation type="unfinished">Drużyna</translation> |
2387 <translation type="unfinished">Drużyna</translation> |
|
2388 </message> |
|
2389 <message> |
|
2390 <source>Team highscore: %1</source> |
|
2391 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
|
2392 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2393 </message> |
|
2394 <message> |
|
2395 <source>Team lowscore: %1</source> |
|
2396 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
|
2397 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2398 </message> |
|
2399 <message> |
|
2400 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
|
2401 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
|
2402 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2403 </message> |
|
2404 <message> |
|
2405 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
|
2406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2407 </message> |
|
2408 <message> |
|
2409 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
|
2410 <translation type="unfinished"></translation> |
2348 </message> |
2411 </message> |
2349 </context> |
2412 </context> |
2350 <context> |
2413 <context> |
2351 <name>PageVideos</name> |
2414 <name>PageVideos</name> |
2352 <message> |
2415 <message> |
4424 <message> |
4491 <message> |
4425 <source>D-pad %1 %2</source> |
4492 <source>D-pad %1 %2</source> |
4426 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
4493 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
4427 <translation>D-pad %1 %2</translation> |
4494 <translation>D-pad %1 %2</translation> |
4428 </message> |
4495 </message> |
|
4496 <message> |
|
4497 <source>(Don't use)</source> |
|
4498 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
|
4499 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4500 </message> |
4429 </context> |
4501 </context> |
4430 <context> |
4502 <context> |
4431 <name>credits</name> |
4503 <name>credits</name> |
4432 <message> |
4504 <message> |
4433 <source>Programming</source> |
4505 <source>Programming</source> |