share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 13575 213f2bef8a24
parent 13535 4dd9711b0206
child 13678 6ee86971b3c7
equal deleted inserted replaced
13574:9c83afd65e8c 13575:213f2bef8a24
     1 locale = {
     1 locale = {
     2     ["!!!"] = "!!!",
     2     ["!!!"] = "!!!",
     3     ["..."] = "...",
     3     ["..."] = "...",
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     6 --      ["10 weapon schemes"] = "", -- Continental_supplies
     6     ["10 weapon schemes"] = "10 schematów broni", -- Continental_supplies
     7 --      ["15+%d damage, %d invulnerable left"] = "", -- Continental_supplies
     7     ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "1-5, Precyzja + 1-4: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
     8 --      ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode
       
     9     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     8     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
    10     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
     9     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    11     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    10     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    12     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    11     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    13     ["+1 mine!"] = "+1 mina!", -- Tumbler
    12     ["+1 mine!"] = "+1 mina!", -- Tumbler
    26     ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion
    25     ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion
    27     ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
    26     ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
    28     ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    27     ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    29     ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler
    28     ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler
    30     ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    29     ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    31 --      ["A crate critical to this mission has been destroyed."] = "", -- SimpleMission
    30     ["A crate critical to this mission has been destroyed."] = "Skrzynia krytyczna dla tej misji została zniszczona.", -- SimpleMission
    32     ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    31     ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    33     ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    32     ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    34     ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor
    33     ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor
    35     ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen
    34     ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen
    36     ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey
    35     ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey
    38     ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies
    37     ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies
    39     ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01
    38     ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01
    40     ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    39     ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    41     ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02
    40     ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02
    42     ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    41     ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    43 --      ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
    42     ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Jak zabijesz wroga, stracisz broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
    44     ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01
    43     ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01
    45     ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    44     ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    46     ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag
    45     ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag
    47     ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    46     ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    48     ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    47     ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    49     ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant
    48     ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant
    50     ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome
    49     ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome
    51 --      ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
    50     ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Wyceluj w sufit i przytrzymaj [Atak], aż lina się zaczepi.", -- Basic_Training_-_Rope
    52     ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności",
    51     ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności",
    53     ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice
    52     ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice
    54 --      ["Aim: [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Rope
    53     ["Aim: [Up]/[Down]"] = "Celuj: [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Rope
    55     ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode
    54     ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode
    56     ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion
    55     ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion
    57     ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor
    56     ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor
    58     ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor
    57     ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor
    59     ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    58     ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    60     ["Alex"] = "Aleks", -- 
    59     ["Alex"] = "Aleks",
    61     ["Alien! I wish to be moved!"] = "Obcy! Życzę sobie być przeniesiona!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    60     ["Alien! I wish to be moved!"] = "Obcy! Życzę sobie być przeniesiona!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    62     ["A little gift from the cyborgs"] = "Mały prezent od cyborgów", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    61     ["A little gift from the cyborgs"] = "Mały prezent od cyborgów", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    63     ["Al.Kaholic"] = "Al.Kaholik", -- 
    62     ["Al.Kaholic"] = "Al.Kaholik",
    64     ["All But Last"] = "Wszyscy Oprócz Ostatniego", -- WxW
    63     ["All But Last"] = "Wszyscy Oprócz Ostatniego", -- WxW
    65     ["All But Last: You must not solely attack the team with the least health"] = "Wszyscy Oprócz Ostatniego: Nie możesz wyłącznie atakować drużyny z najmiejszą ilością zdrowia", -- WxW
    64     ["All But Last: You must not solely attack the team with the least health"] = "Wszyscy Oprócz Ostatniego: Nie możesz wyłącznie atakować drużyny z najmiejszą ilością zdrowia", -- WxW
    66     ["All gone...everything!"] = "Wszystko przepadło... wszystko!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    65     ["All gone...everything!"] = "Wszystko przepadło... wszystko!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    67     ["Allies"] = "Sprzymierzeńcy", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
    66     ["Allies"] = "Sprzymierzeńcy", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
    68     ["All right, I'll admit it!"] = "No dobrze, przyznam to!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    67     ["All right, I'll admit it!"] = "No dobrze, przyznam to!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    72     ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02
    71     ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02
    73     ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    72     ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    74     ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen
    73     ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen
    75     ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW
    74     ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW
    76     ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    75     ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    77 --      ["All your hedgehogs must be above the marked height!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
    76     ["All your hedgehogs must be above the marked height!"] = "Wszystkie twoje jeże muszą być powyżej zaznaczonej wysokości!", -- A_Classic_Fairytale:family
    78     ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    77     ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    79     ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    78     ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    80     ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02
    79     ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02
    81     ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler
    80     ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler
    82     ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion
    81     ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion
    83     ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.",
    82     ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.",
    84     ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander
    83     ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander
    85     ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion
    84     ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion
    86 --      ["A mysterious Box"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
    85     ["A mysterious Box"] = "Tajemnicza skrzynia", -- Basic_Training_-_Movement
    87     ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    86     ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    88     ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
    87     ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
    89     ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    88     ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    90     ["Andrey"] = "Andrzej", -- 
    89     ["Andrey"] = "Andrzej",
    91     ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    90     ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    92     ["And so it began..."] = "A więc się zaczeło...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    91     ["And so it began..."] = "A więc się zaczeło...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    93     ["And so the cyborgs took over the island."] = "I tak cyborgi przejęły wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    92     ["And so the cyborgs took over the island."] = "I tak cyborgi przejęły wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    94     ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...i tak cyborgi przejęły władzę nad światem...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    93     ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...i tak cyborgi przejęły władzę nad światem...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    95     ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    94     ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    96     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    95     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    97     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    96     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    98     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    97     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    99     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    98     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   100 --      ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
    99     ["And you need to move to the top!"] = "I musisz dostać się na szczyt!", -- Basic_Training_-_Movement
   101     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
   100     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
   102 --      ["Anno 1032"] = "", -- Continental_supplies
       
   103     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   101     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   104 --      ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission
   102     ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Obiekt został zniszczony zanim otrzymał wystarczająco dużo obrażeń.", -- SimpleMission
   105     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   103     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   106 --      ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "", -- Continental_supplies
       
   107     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   104     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   108     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   105     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   109     ["Anton"] = "Antoni", -- 
   106     ["Anton"] = "Antoni",
   110     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   107     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   111     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   108     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   112     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   109     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   113     ["Arashi"] = "Araszi", -- 
   110     ["Arashi"] = "Araszi",
   114     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
   111     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
   115     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   112     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   116     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   113     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   117     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   114     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   118     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   115     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   119     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   116     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   120     ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen
   117     ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen
   121     ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   118     ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   122     ["Ash"] = "Asz", -- 
   119     ["Ash"] = "Asz",
   123     ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW
   120     ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW
   124     ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies
   121     ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies
   125 --      ["As long you don't touch the ground, you can|re-use the same rope as often as you like."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   122     ["As long you don't touch the ground, you can|re-use the same rope as often as you like."] = "Tak długo jak nie dotykasz ziemi, możesz|użyć tej samej liny ponownie ile tylko chcesz.", -- Basic_Training_-_Rope
   126     ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01
   123     ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01
   127     ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
   124     ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
   128     ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   125     ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   129     ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory
   126     ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory
   130     ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   127     ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   131     ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   128     ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   132     ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   129     ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   133     ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01
   130     ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01
   134     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   131     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   135 --      ["As you probably noticed, these rubber bands|are VERY elastic. Hedgehogs and many other|things will bounce off without taking any damage."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   132     ["As you probably noticed, these rubber bands|are VERY elastic. Hedgehogs and many other|things will bounce off without taking any damage."] = "Jak już pewnie zauważyłeś, te gumy są BARDZO elastyczne.|Jeże i wiele innych rzeczy się od nich odbije,|nie otrzymując żadnych obrażeń.", -- Basic_Training_-_Movement
   136     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   133     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   137     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   134     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   138     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   135     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   139     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   136     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   140     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   137     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   141     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   138     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   142     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   139     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   143 --      ["Attack: Select this continent"] = "", -- Continental_supplies
   140     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   144 --      ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
       
   145     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   141     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   146     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   142     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   147     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   143     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   148     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   144     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   149     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   145     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   150     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   146     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   151 --      ["Available weapon specials:"] = "", -- Continental_supplies
       
   152     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   147     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   153     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   148     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   154 --      ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   149     ["Avoid the mines!"] = "Unikaj min!", -- Basic_Training_-_Rope
   155 --      ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   150     ["Axes"] = "Osie", -- Bazooka_Battlefield
   156     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   151     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   157     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   152     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   158     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   153     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   159     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   154     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   160 --      ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   155     ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   161 --      ["Back Jumping (1/2)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   156     ["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   162 --      ["Back Jumping (2/2)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   157     ["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
   163     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   158     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   164     ["Bacon"] = "Bekon", -- 
   159     ["Bacon"] = "Bekon",
   165     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   160     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   166     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   161     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   167     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   162     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   168     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   163     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   169     ["Baggy"] = "Woruś", -- 
   164     ["Baggy"] = "Woruś",
   170     ["Balrog"] = "Balrog", -- 
   165     ["Balrog"] = "Balrog",
   171     ["Bamboo Thicket"] = "Bambusowy Gąszcz",
   166     ["Bamboo Thicket"] = "Bambusowy Gąszcz",
   172     ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler
   167     ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler
   173     ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler
   168     ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler
   174     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   169     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   175     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   170     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   176     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   171     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   177 --      ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   172     ["Barrier unlocked!"] = "Beczka odblokowana!", -- Basic_Training_-_Rope
   178     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   173     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   179 --      ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
       
   180     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   174     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   181     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   175     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   182     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   176     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   183     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   177     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   184 --      ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   178     ["Basic Bazooka Training"] = "Podstawy korzystania z bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   185 --      ["Basic Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   179     ["Basic Grenade Training"] = "Podstawy korzystania z granatów", -- Basic_Training_-_Grenade
   186 --      ["Basic Movement Training"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   180     ["Basic Movement Training"] = "Podstawy poruszania się", -- Basic_Training_-_Movement
   187 --      ["Basic Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   181     ["Basic Rope Training"] = "Podstawy korzystania z liny", -- Basic_Training_-_Rope
   188 --      ["Basic Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   182     ["Basic Training"] = "Trening podstawowy", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   189     ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball
   183     ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball
   190     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
   184     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
   191     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   185     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   192     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   186     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   193     ["Batty"] = "Kijek", -- 
   187     ["Batty"] = "Kijek",
   194     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   188     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   195 --      ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   189     ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookowe pole bitwy", -- Bazooka_Battlefield
   196 --      ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   190     ["Bazookas are influenced by wind."] = "Wiatr ma wpływ na bazookę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   197 --      ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   191     ["Bazooka Team"] = "Drużyna Bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   198 --      ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   199     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   192     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   200     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- 
   193     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia",
   201     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   194     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   202     ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   195     ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   203     ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01
   196     ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01
   204     ["Beep Loopers"] = "Zapętlacze Brzęczków", -- A_Classic_Fairytale:queen
   197     ["Beep Loopers"] = "Zapętlacze Brzęczków", -- A_Classic_Fairytale:queen
   205     ["Beginner"] = "Początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   198     ["Beginner"] = "Początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   206     ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   199     ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   207     ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   200     ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   208     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   201     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   209     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   202     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   210     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
   203     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
   211 --      ["Better get yourself another health crate to heal your wounds."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   204     ["Better get yourself another health crate to heal your wounds."] = "Lepiej zdobądź kolejną skrzynię ze zdrowiem, żeby uleczyć swoje rany.", -- Basic_Training_-_Movement
   212     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   205     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   213     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   206     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   214     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   207     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   215     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   208     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   216     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   209     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   217     ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "Uważaj jednak! Wielu przemytników często przychodzi przeszukiwać te tunele i przegrzebywać jakiekolwiek cenne przedmioty uda im się znaleźć.", -- A_Space_Adventure:desert01
   210     ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "Uważaj jednak! Wielu przemytników często przychodzi przeszukiwać te tunele i przegrzebywać jakiekolwiek cenne przedmioty uda im się znaleźć.", -- A_Space_Adventure:desert01
   218     ["Beware, though, you will only be able to move slowly through the water."] = "Uważaj jednak, w wodzie będziesz mógł się poruszać tylko powoli.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   211     ["Beware, though, you will only be able to move slowly through the water."] = "Uważaj jednak, w wodzie będziesz mógł się poruszać tylko powoli.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   219     ["Big Armory"] = "Wielka Zbrojownia", -- Big_Armory
   212     ["Big Armory"] = "Wielka Zbrojownia", -- Big_Armory
   220     ["Billy Frost"] = "Billy Mróz", -- A_Space_Adventure:ice01
   213     ["Billy Frost"] = "Billy Mróz", -- A_Space_Adventure:ice01
   221     ["Bingo"] = "Bingo", -- 
   214     ["Bingo"] = "Bingo",
   222     ["Bio-Filter: Aggressively removes enemies."] = "Bio-filtr: Agresywnie usuwa wrogów.", -- Construction_Mode
   215     ["Bio-Filter: Aggressively removes enemies."] = "Bio-filtr: Agresywnie usuwa wrogów.", -- Construction_Mode
   223     ["Bio-Filter"] = "Bio-filtr", -- Construction_Mode
   216     ["Bio-Filter"] = "Bio-filtr", -- Construction_Mode
   224     ["Biomechanic Team"] = "Biomechaniczna Drużyna", -- A_Classic_Fairytale:family
   217     ["Biomechanic Team"] = "Biomechaniczna Drużyna", -- A_Classic_Fairytale:family
   225     ["Bitter"] = "Gorzki", -- 
   218     ["Bitter"] = "Gorzki",
   226     ["Blanka"] = "Blanka", -- 
   219     ["Blanka"] = "Blanka",
   227     ["Blender"] = "Blender", -- A_Classic_Fairytale:family
   220     ["Blender"] = "Blender", -- A_Classic_Fairytale:family
   228     ["Bloodpie"] = "Krwiociasto", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   221     ["Bloodpie"] = "Krwiociasto", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   229     ["Bloodrocutor"] = "Krwiolokator", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   222     ["Bloodrocutor"] = "Krwiolokator", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   230     ["Bloodsucker"] = "Krwiowysysacz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   223     ["Bloodsucker"] = "Krwiowysysacz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   231     ["Bloody Rookies"] = "Krwawe Żółtodzioby",
   224     ["Bloody Rookies"] = "Krwawe Żółtodzioby",
   232     ["Blue"] = "Niebieski", -- 
   225     ["Blue"] = "Niebieski",
   233     ["Blue Team"] = "Niebieska Drużyna", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   226     ["Blue Team"] = "Niebieska Drużyna", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   234     ["Bob"] = "Bob", -- A_Space_Adventure:cosmos
   227     ["Bob"] = "Bob", -- A_Space_Adventure:cosmos
   235     ["Bobo"] = "Bobo", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   228     ["Bobo"] = "Bobo", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   236     ["Bone Jackson"] = "Bone Jackson", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   229     ["Bone Jackson"] = "Bone Jackson", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   237     ["Bonely"] = "Kościany", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   230     ["Bonely"] = "Kościany", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   238     ["Bones"] = "Kości", -- 
   231     ["Bones"] = "Kości",
   239     ["BOOM! BOOM! BOOM! %s are the masters of destruction with %d destroyed invaders."] = "BUM! BUM! BUM! %s są mistrzami zniszczenia z %d zniszczonymi najeźdźcami.", -- Space_Invasion
   232     ["BOOM! BOOM! BOOM! %s are the masters of destruction with %d destroyed invaders."] = "BUM! BUM! BUM! %s są mistrzami zniszczenia z %d zniszczonymi najeźdźcami.", -- Space_Invasion
   240     ["Boom!"] = "BUM!",
   233     ["Boom!"] = "BUM!",
   241     ["Boom! %s has destroyed %d invaders."] = "Bum! %s zniszczyli %d najeźdźców.", -- Space_Invasion
   234     ["Boom! %s has destroyed %d invaders."] = "Bum! %s zniszczyli %d najeźdźców.", -- Space_Invasion
   242     ["BOOM! %s really didn't like the invaders, so they decided to destroy as much as %d of them."] = "BUM! %s naprawdę nie lubili najeźdźców, więc zdecydowali się zniszczyć aż %d z nich.", -- Space_Invasion
   235     ["BOOM! %s really didn't like the invaders, so they decided to destroy as much as %d of them."] = "BUM! %s naprawdę nie lubili najeźdźców, więc zdecydowali się zniszczyć aż %d z nich.", -- Space_Invasion
   243     ["Boris"] = "Borys", -- A_Space_Adventure:moon01
   236     ["Boris"] = "Borys", -- A_Space_Adventure:moon01
   244     ["Boss defeated! +30 points!"] = "Szef pokonany! +30 punktów!", -- Space_Invasion
   237     ["Boss defeated! +30 points!"] = "Szef pokonany! +30 punktów!", -- Space_Invasion
   245     ["Boss Slayer! +25 points!"] = "Pogromca Szefów! +25 punktów!", -- Space_Invasion
   238     ["Boss Slayer! +25 points!"] = "Pogromca Szefów! +25 punktów!", -- Space_Invasion
   246     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- 
   239     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki",
   247     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   240     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   248     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   241     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   249 --      ["Bounciness"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   242     ["Bounciness"] = "Odbijalność", -- Basic_Training_-_Grenade
   250 --      ["Bouncing Bomb"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   243     ["Bouncing Bomb"] = "Odbijająca się bomba", -- Basic_Training_-_Bazooka
   251 --      ["Bouncy Boomerang"] = "", -- Continental_supplies
       
   252     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   244     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   253     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   245     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   254     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   246     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   255 --      ["Bounty: Get 6 weapons for each kill (even on own hogs)."] = "", -- Continental_supplies
   247     ["Bozo"] = "Bozo",
   256     ["Bozo"] = "Bozo", -- 
       
   257     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   248     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   258     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   249     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   259     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   250     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   260     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   251     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   261     ["Brain Teaser"] = "Łamigłowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   252     ["Brain Teaser"] = "Łamigłowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   262     ["Brigadier Briggs"] = "Brygadier Briggs", -- 
   253     ["Brigadier Briggs"] = "Brygadier Briggs",
   263     ["Bruce"] = "Bruce", -- A_Space_Adventure:moon01
   254     ["Bruce"] = "Bruce", -- A_Space_Adventure:moon01
   264     ["Brutal Lily"] = "Brutalna Lilia", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil
   255     ["Brutal Lily"] = "Brutalna Lilia", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil
   265     ["Brutus"] = "Brutus", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   256     ["Brutus"] = "Brutus", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   266     ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Zbuduj fortecę i zniszcz swojego wroga.", -- Construction_Mode
   257     ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Zbuduj fortecę i zniszcz swojego wroga.", -- Construction_Mode
   267     ["Build an awesome race track by placing|waypoints which the hedgehogs have to|touch in any order to finish a round."] = "Zbuduj niesamowitą trasę wyścigową,|stawiając punkty kontrolne, które jeże|muszą dotknąć, by zakończyć rundę.", -- Racer
   258     ["Build an awesome race track by placing|waypoints which the hedgehogs have to|touch in any order to finish a round."] = "Zbuduj niesamowitą trasę wyścigową,|stawiając punkty kontrolne, które jeże|muszą dotknąć, by zakończyć rundę.", -- Racer
   268     ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasę i ścigaj się.",
   259     ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasę i ścigaj się.",
   269     ["Builder"] = "Budowniczy", -- Battalion
   260     ["Builder"] = "Budowniczy", -- Battalion
   270     ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "Zbuduj jedną z wielu różnych struktur, by|pomóc sobie w zwycięstwie, kosztem energii.", -- Construction_Mode
   261     ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "Zbuduj jedną z wielu różnych struktur, by|pomóc sobie w zwycięstwie, kosztem energii.", -- Construction_Mode
   271     ["Bullseye"] = "Oczko", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   262     ["Bullseye"] = "Oczko", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   272     ["Bunny"] = "Zając", -- 
   263     ["Bunny"] = "Zając",
   273     ["burp"] = "burp", -- 
   264     ["burp"] = "burp",
   274 --      ["Bushes"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   265     ["Bushes"] = "Krzaki", -- Bazooka_Battlefield
   275     ["Bushi"] = "Buszi", -- 
   266     ["Bushi"] = "Buszi",
   276     ["Buster"] = "Drań", -- 
   267     ["Buster"] = "Drań",
   277     ["But it proved to be no easy task!"] = "Ale okazało się to nie być łatwym zadaniem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   268     ["But it proved to be no easy task!"] = "Ale okazało się to nie być łatwym zadaniem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   278     ["But I want my sandals!"] = "Ale ja chcę moje sandały!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   269     ["But I want my sandals!"] = "Ale ja chcę moje sandały!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   279     ["But one thing's for sure:"] = "Ale jedna rzecz jest pewna:", -- A_Space_Adventure:final
   270     ["But one thing's for sure:"] = "Ale jedna rzecz jest pewna:", -- A_Space_Adventure:final
   280     ["But that's impossible!"] = "Ale to niemożliwe!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   271     ["But that's impossible!"] = "Ale to niemożliwe!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   281     ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Ale ci co żyją, są silniejsi w swoich sercach!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   272     ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Ale ci co żyją, są silniejsi w swoich sercach!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   285     ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   276     ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   286     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   277     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   287     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   278     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   288     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   279     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   289     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   280     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   290 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   281     ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Przy okazji, nie tylko bazooka odbija się od wody, ale rownież granaty i inne rzeczy.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   291 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also grenades and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   282     ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Przy okazji, możesz obracać się bez chodzenia|trzymając Precyzję, kiedy wciskasz przycisk chodzenia.", -- Basic_Training_-_Movement
   292 --      ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   293     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   283     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   294     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   284     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   295     ["Callahan"] = "Callahan", -- 
   285     ["Callahan"] = "Callahan",
   296     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   286     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   297     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   287     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   298     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   288     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   299     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   289     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   300     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
   290     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
   301 --      ["Cappy"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   291     ["Cappy"] = "Czapeczka", -- Basic_Training_-_Movement
   302     ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   292     ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   303     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   293     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   304     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   294     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   305 --      ["Careful, hedgehogs can't swim!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   295     ["Careful, hedgehogs can't swim!"] = "Ostrożnie, jeże nie potrafią pływać!", -- Basic_Training_-_Movement
   306     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   296     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   307     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   297     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   308     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   298     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   309     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   299     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   310     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   300     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   311     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   301     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   312     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   302     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   313     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   303     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   314     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   304     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   315 --      ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   305     ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade
   316     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   306     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   317     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   307     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   318     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   308     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   319     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   309     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   320     ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   310     ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   321     ["Change Sprite Frame: [Precise]+[Left], [Precise]+[Right]"] = "Zmień klatkę Grafiki: [Precyzja]+[Lewo], [Precyzja]+[Prawo]", -- HedgeEditor
   311     ["Change Sprite Frame: [Precise]+[Left], [Precise]+[Right]"] = "Zmień klatkę Grafiki: [Precyzja]+[Lewo], [Precyzja]+[Prawo]", -- HedgeEditor
   322     ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "Zmień Grafikę: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   312     ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "Zmień Grafikę: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   323     ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "Zmień czas: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   313     ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "Zmień czas: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   324     ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "Zmień broń: [Długi skok] lub [Slot 1]-[Slot 3]", -- Tumbler
   314     ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "Zmień broń: [Długi skok] lub [Slot 1]-[Slot 3]", -- Tumbler
   325     ["Charmander"] = "Charmander", -- 
   315     ["Charmander"] = "Charmander",
   326     ["Chasing the blue hog"] = "Ścigając niebieskego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
   316     ["Chasing the blue hog"] = "Ścigając niebieskego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
   327     ["Cheater"] = "Oszust", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   317     ["Cheater"] = "Oszust", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   328     ["Checkpoint reached!"] = "Punkt kontrolny osiągnęty!", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   318     ["Checkpoint reached!"] = "Punkt kontrolny osiągnęty!", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   329     ["Chef"] = "Kucharz", -- Battalion, HedgeEditor
   319     ["Chef"] = "Kucharz", -- Battalion, HedgeEditor
   330     ["Chester"] = "Czester", -- 
   320     ["Chester"] = "Czester",
   331     ["Chicken"] = "Kurczak", -- 
   321     ["Chicken"] = "Kurczak",
   332     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   322     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   333     ["Chikorita"] = "Chikorita", -- 
   323     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   334     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   324     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   335 --      ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "", -- Continental_supplies
       
   336     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   325     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   337     ["Chunli"] = "Czunli", -- 
   326     ["Chunli"] = "Czunli",
   338     ["Clark Kent"] = "Clark Kent", -- 
   327     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   339     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   328     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   340     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   329     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   341     ["Cleaver"] = "Tasak", -- Construction_Mode
   330     ["Cleaver"] = "Tasak", -- Construction_Mode
   342     ["Climber"] = "Wspinacz", -- ClimbHome
   331     ["Climber"] = "Wspinacz", -- ClimbHome
   343     ["Climb Home"] = "Wspinaczka do domu", -- ClimbHome
   332     ["Climb Home"] = "Wspinaczka do domu", -- ClimbHome
   356     ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   345     ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   357     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   346     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   358     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   347     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   359     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   348     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   360     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
   349     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
   361 --      ["Collect the remaining crates to complete the training."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   350     ["Collect the remaining crates to complete the training."] = "Zbierz pozostałe skrzynie, by ukończyć ten trening.", -- Basic_Training_-_Movement
   362 --      ["Collect the weapon crate and drop|a grenade from rope to destroy the barrels."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   351     ["Collect the weapon crate and drop|a grenade from rope to destroy the barrels."] = "Zbierz skrzynię z bronią|i upuść granat z liny, by zniszczyć beczki.", -- Basic_Training_-_Rope
   363     ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   352     ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   364     ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział", -- 
   353     ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział",
   365     ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   354     ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   366     ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   355     ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   367     ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory
   356     ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory
   368     ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor
   357     ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor
   369     ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   358     ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   370     ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   359     ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   371 --      ["Complete the obstacle course."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   360     ["Complete the obstacle course."] = "Ukończ tor przeszkód.", -- Basic_Training_-_Movement
   372     ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   361     ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   373     ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
   362     ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
   374     ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   363     ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   375     ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   364     ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   376     ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW
   365     ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW
   377     ["Configuration phase"] = "Faza konfiguracjy", -- WxW
   366     ["Configuration phase"] = "Faza konfiguracjy", -- WxW
   378     ["Congrats! You won!"] = "Gratulacje! Wygrałeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   367     ["Congrats! You won!"] = "Gratulacje! Wygrałeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   379     ["Congratulations!"] = "Gratulacje",
   368     ["Congratulations!"] = "Gratulacje!",
   380     ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope
   369     ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope
   381     ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   370     ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   382     ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03
   371     ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03
   383     ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02
   372     ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02
   384     ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   373     ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   385 --      ["Congratulations! You have completed the obstacle course!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   374     ["Congratulations! You have completed the obstacle course!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś tor przeszkód!", -- Basic_Training_-_Movement
   386     ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice
   375     ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice
   387     ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final
   376     ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final
   388     ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   377     ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   389     ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope
   378     ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope
   390     ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.",  
   379     ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele|przed upłynięciem czasu.",
   391     ["Congratulations! You win."] = "Gratulacje! Wygrywasz.", -- Big_Armory
   380     ["Congratulations! You win."] = "Gratulacje! Wygrywasz.", -- Big_Armory
   392     ["Congratulations, you won!"] = "Gratulacje, wygrałeś!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02
   381     ["Congratulations, you won!"] = "Gratulacje, wygrałeś!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02
   393     ["Conquering the galaxy"] = "Podbijanie galaktyki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   382     ["Conquering the galaxy"] = "Podbijanie galaktyki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   394     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   383     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   395     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   384     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   396     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   385     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   397     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   386     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   398     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   387     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   399 --      ["Continent selection"] = "", -- Continental_supplies
       
   400 --      ["Continents: Select a continent at the beginning."] = "", -- Continental_supplies
       
   401     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   388     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   402     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   389     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   403     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   390     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   404     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   391     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   405     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   392     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   406     ["Corporal Calvin"] = "Kapral Kalwin", -- 
   393     ["Corporal Calvin"] = "Kapral Kalwin",
   407     ["Corporationals"] = "Korponacjonaliści", -- A_Classic_Fairytale:queen
   394     ["Corporationals"] = "Korponacjonaliści", -- A_Classic_Fairytale:queen
   408     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   395     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   409     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
   396     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
   410 --      ["Cost: %d"] = "", -- Construction_Mode
   397     ["Cost: %d"] = "Koszt: %d", -- Construction_Mode
   411     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
   398     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
   412 --      ["Cotton Needer"] = "", -- Mutant
   399     ["Cotton Needer"] = "Bawełniany Potrzebujący", -- Mutant
   413     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", -- 
   400     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula",
   414     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   401     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   415     ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem: %s", -- WxW
   402     ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem: %s", -- WxW
   416     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   403     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   417     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   404     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   418     ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają częściej, z większą szansą na dodatkową amunicję", -- Battalion
   405     ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają częściej, z większą szansą na dodatkową amunicję", -- Battalion
   422     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   409     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   423     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   410     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   424     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   411     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   425     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   412     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   426     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   413     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   427 --      ["Cricket Time"] = "", -- Continental_supplies
       
   428     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   414     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   429     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   415     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   430 --      ["Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode
   416     ["Cursor: Build structure"] = "Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
   431     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   417     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   432     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   418     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   433     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   419     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   434     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain", -- 
   420     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain",
   435     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   421     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   436     ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborgi. Tak nazywają siebie ci kosmici.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   422     ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborgi. Tak nazywają siebie ci kosmici.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   437     ["Dahmer"] = "Damer", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   423     ["Dahmer"] = "Damer", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   438     ["Daisy"] = "Stokrotka", -- 
   424     ["Daisy"] = "Stokrotka",
   439     ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Młody!!! Złaź z mojej głowy!!!",
   425     ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Młody!!! Złaź z mojej głowy!!!",
   440     ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!",
   426     ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!",
   441     ["+%d ammo"] = "+%d amunicji", -- Battalion
   427     ["+%d ammo"] = "+%d amunicji", -- Battalion
   442     ["+%d Ammo"] = "+%d amunicji", -- Space_Invasion
   428     ["+%d Ammo"] = "+%d amunicji", -- Space_Invasion
   443     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   429     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   444     ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02
   430     ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02
   445     ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa
   431     ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa
   446     ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant
   432     ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant
   447     ["+%d"] = "+%d", -- Battalion
   433     ["+%d"] = "+%d", -- Battalion
   448 --      ["%d / %d"] = "", -- Battalion
   434     ["%d / %d"] = "%d / %d", -- Battalion
   449 --      ["%d | %d"] = "", -- Mutant
   435     ["%d | %d"] = "%d | %d", -- Mutant
   450 --      ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa
   436     ["%d/%d"] = "%d/%d", -- SpeedShoppa
   451     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   437     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   452     ["Deadweight"] = "Balast",
   438     ["Deadweight"] = "Balast",
   453 --      ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "", -- Continental_supplies
   439     ["Deer"] = "Jeleń",
   454 --      ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "", -- Continental_supplies
       
   455     ["Deer"] = "Jeleń", -- 
       
   456     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   440     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   457     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   441     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   458 --      ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   442     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   459     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   443     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   460     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   444     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   461     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   445     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   462     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   446     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   463     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   447     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   470     ["Dense Cloud"] = "Gęsta Chmura", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
   454     ["Dense Cloud"] = "Gęsta Chmura", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
   471     ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   455     ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   472     ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   456     ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   473     ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion
   457     ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion
   474     ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   458     ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   475     ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza", -- 
   459     ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza",
   476 --      ["Destroy all targets with no more than 10 bazookas."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   460     ["Destroy all targets with no more than 10 bazookas."] = "Zniszcz wszystkie cele używając nie więcej niż 10 bazook.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   477 --      ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   461     ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "Zniszcz wszystkie cele używając nie więcej niż 5 bazook.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   478 --      ["Destroy all the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   462     ["Destroy all the targets!"] = "Zniszcz wszystkie cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   479     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   463     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   480     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   464     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   481     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   465     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   482 --      ["Destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   466     ["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   483     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   467     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   484     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   468     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   485     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   469     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   486     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   470     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   487     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   471     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   496     ["Did you warn the village?"] = "Ostrzegłeś wioskę?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   480     ["Did you warn the village?"] = "Ostrzegłeś wioskę?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   497     ["Die, die, die!"] = "Giń, giń, giń!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   481     ["Die, die, die!"] = "Giń, giń, giń!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   498     ["Difficulty: Easy"] = "Poziom trudności: Łatwy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   482     ["Difficulty: Easy"] = "Poziom trudności: Łatwy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   499     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   483     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   500     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   484     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   501     ["Dimitry"] = "Dymitr", -- 
   485     ["Dimitry"] = "Dymitr",
   502     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   486     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   503     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   487     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   504 --      ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "", -- Continental_supplies
       
   505     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   488     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   506     ["Displacer"] = "Wypieracz", -- 
   489     ["Displacer"] = "Wypieracz",
   507     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   490     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   508     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   491     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   509     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   492     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   510     ["Doing stuff a monkey could do."] = "Robić rzeczy, które mogłaby zrobić małpa.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   493     ["Doing stuff a monkey could do."] = "Robić rzeczy, które mogłaby zrobić małpa.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   511     ["Domination game"] = "Gra o dominację", -- Control
   494     ["Domination game"] = "Gra o dominację", -- Control
   512     ["Donald"] = "Donad", -- 
   495     ["Donald"] = "Donad",
   513     ["Do not destroy the crates!"] = "Nie niszcz skrzyń!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   496     ["Do not destroy the crates!"] = "Nie niszcz skrzyń!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   514     ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Nie śmiej się, niedoświadczony, on mówi prawdę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   497     ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Nie śmiej się, niedoświadczony, on mówi prawdę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   515     ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Nie pozwól jego słowom cię oszukać, młodzieńcze! On wbije ci nóż w plecy zaraz po tym, jak się odwrócisz!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   498     ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Nie pozwól jego słowom cię oszukać, młodzieńcze! On wbije ci nóż w plecy zaraz po tym, jak się odwrócisz!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   516     ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   499     ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   517     ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   500     ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   518     ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01
   501     ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01
   519     ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   502     ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   520     ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   503     ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   521 --      ["Don't hit yourself!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   504     ["Don't hit yourself!"] = "Nie uderz się!", -- Basic_Training_-_Bazooka
   522 --      ["Don't touch the flames!"] = "", -- ClimbHome
   505     ["Don't touch the flames!"] = "Nie dotknij płomieni!", -- ClimbHome
   523     ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   506     ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   524     ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!",
   507     ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!",
   525     ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant
   508     ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant
   526     ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   509     ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   527     ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   510     ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   528     ["Do you have any idea what it's like in the village for a woman?"] = "Czy ty masz pojęcie jak żyje się kobietom w wiosce?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   511     ["Do you have any idea what it's like in the village for a woman?"] = "Czy ty masz pojęcie jak żyje się kobietom w wiosce?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   529     ["Do you know where they are?"] = "Czy wiesz, gdzie oni są?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   512     ["Do you know where they are?"] = "Czy wiesz, gdzie oni są?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   530     ["Do you think you're some kind of god?"] = "Czy ty myślisz, że jesteś jakimś bogiem?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   513     ["Do you think you're some kind of god?"] = "Czy ty myślisz, że jesteś jakimś bogiem?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   531     ["Dragon's Lair"] = "Gniazdo smoka", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   514     ["Dragon's Lair"] = "Gniazdo smoka", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   532     ["Dr. Banting"] = "Dr Benting", -- 
   515     ["Dr. Banting"] = "Dr Benting",
   533     ["Dr. Barnard"] = "Dr Bernard", -- 
   516     ["Dr. Barnard"] = "Dr Bernard",
   534     ["Dr. Blackwell"] = "Dr Blakłel", -- 
   517     ["Dr. Blackwell"] = "Dr Blakłel",
   535     ["Dr. Cornelius"] = "Dr Korneliusz", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   518     ["Dr. Cornelius"] = "Dr Korneliusz", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   536     ["Dr. Crushing"] = "Dr Kraszing", -- 
   519     ["Dr. Crushing"] = "Dr Kraszing",
   537     ["Dr. Drew"] = "Dr Andrzej", -- 
   520     ["Dr. Drew"] = "Dr Andrzej",
   538     ["Dr. Harvey"] = "Dr Harwej", -- 
   521     ["Dr. Harvey"] = "Dr Harwej",
   539     ["Dr. Hollows"] = "Dr Holołs", -- 
   522     ["Dr. Hollows"] = "Dr Holołs",
   540     ["Dr. Horace"] = "Dr Horacy", -- 
   523     ["Dr. Horace"] = "Dr Horacy",
   541     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   524     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   542     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   525     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   543     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener", -- 
   526     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener",
   544     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- 
   527     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang",
   545     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   528     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   546 --      ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "", -- Continental_supplies
       
   547     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   529     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   548     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   530     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   549     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   531     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   550 --      ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   532     ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Upuść broń (będąc na linie): [Długi Skok]", -- Basic_Training_-_Rope
   551     ["Drowner"] = "Topielec",
   533     ["Drowner"] = "Topielec",
   552     ["Dr. Parkinson"] = "Dr Parkinson", -- 
   534     ["Dr. Parkinson"] = "Dr Parkinson",
   553     ["Drunk greenhorn"] = "Pijany żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   535     ["Drunk greenhorn"] = "Pijany żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   554     ["Drunk with power, perhaps!"] = "Upił się mocą, być może!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   536     ["Drunk with power, perhaps!"] = "Upił się mocą, być może!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   555     ["%d sec"] = "%d sekund", -- Construction_Mode
   537     ["%d sec"] = "%d sekund", -- Construction_Mode
   556     ["+%d seconds!"] = "%d sekund!", -- Tumbler
   538     ["+%d seconds!"] = "%d sekund!", -- Tumbler
   557     ["Dubloon Devil"] = "Dublonowy Diabeł", -- 
   539     ["Dubloon Devil"] = "Dublonowy Diabeł",
   558     ["Dude, all the plants are gone!"] = "Koleś, wszystkie rośliny zniknęły!", -- A_Classic_Fairytale:family
   540     ["Dude, all the plants are gone!"] = "Koleś, wszystkie rośliny zniknęły!", -- A_Classic_Fairytale:family
   559     ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Koleś, widzisz Ramona i Kolczastego?", -- A_Classic_Fairytale:journey
   541     ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Koleś, widzisz Ramona i Kolczastego?", -- A_Classic_Fairytale:journey
   560     ["Dude, it's unbearable!"] = "Koleś, to jest nie do zniesienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   542     ["Dude, it's unbearable!"] = "Koleś, to jest nie do zniesienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   561     ["Dude, let me out!"] = "Koleś, wypuść mnie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   543     ["Dude, let me out!"] = "Koleś, wypuść mnie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   562     ["Dude, that outfit is so cool!"] = "Koleś, ten kostium jest taki odjazdowy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   544     ["Dude, that outfit is so cool!"] = "Koleś, ten kostium jest taki odjazdowy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   570     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   552     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   571     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   553     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   572     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   554     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   573     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   555     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   574     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   556     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   575 --      ["Dust Storm"] = "", -- Continental_supplies
       
   576     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   557     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   577     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   558     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   578     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   559     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   579     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   560     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   580     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   561     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   588     ["Eclipse"] = "Zaćmienie", -- Big_Armory
   569     ["Eclipse"] = "Zaćmienie", -- Big_Armory
   589     ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "Komendy edytowania: (Użyj ,gdy nie wybrano broni)", -- HedgeEditor
   570     ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "Komendy edytowania: (Użyj ,gdy nie wybrano broni)", -- HedgeEditor
   590     ["Ehm, okay ..."] = "Em, dobrze...", -- A_Space_Adventure:moon01
   571     ["Ehm, okay ..."] = "Em, dobrze...", -- A_Space_Adventure:moon01
   591     ["Elderbot"] = "Starszyrobot", -- A_Classic_Fairytale:family
   572     ["Elderbot"] = "Starszyrobot", -- A_Classic_Fairytale:family
   592     ["Elimate your captor."] = "Wyeliminuj swojego porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   573     ["Elimate your captor."] = "Wyeliminuj swojego porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   593     ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Wyeliminuj wszystkie cele, zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", 
   574     ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Wyeliminuj wszystkie cele, zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.",
   594     ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "Wyeliminuj Niebieską Drużynę, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   575     ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "Wyeliminuj Niebieską Drużynę, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   595     ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Wyeliminuj wroga, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   576     ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Wyeliminuj wroga, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   596     ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.",
   577     ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.",
   597     ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.",
   578     ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.",
   598     ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   579     ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   599     ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   580     ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   600     ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   581     ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   601 --      ["Eliminate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   582     ["Eliminate your captor."] = "Wyeliminuj porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   602     ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   583     ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   603     ["Elmo"] = "Elmo", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   584     ["Elmo"] = "Elmo", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   604     ["Enabled"] = "Włączone", -- WxW
   585     ["Enabled"] = "Włączone", -- WxW
   605     ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "Zabójstwa wroga: Zabierz bronie ofiary i +%d%% jej bazowego zdrowia", -- Battalion
   586     ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "Zabójstwa wroga: Zabierz bronie ofiary i +%d%% jej bazowego zdrowia", -- Battalion
   606     ["Energetic Engineer"] = "Inżynier Energetyczny",
   587     ["Energetic Engineer"] = "Inżynier Energetyczny",
   607     ["Engineer"] = "Inżynier", -- HedgeEditor, The_Specialists
   588     ["Engineer"] = "Inżynier", -- HedgeEditor, The_Specialists
   608     ["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...",
   589     ["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...",
   609     ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "Wchodzę w fazę nudy! Wykryto rozbieżności...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   590     ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "Wchodzę w fazę nudy! Wykryto rozbieżności...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   610     ["Epilogue"] = "Epilog", -- A_Classic_Fairytale:epil
   591     ["Epilogue"] = "Epilog", -- A_Classic_Fairytale:epil
   611     ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "BŁĄD [getHogInfo]: Jeż jest nil!", -- Battalion
   592     ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "BŁĄD [getHogInfo]: Jeż jest nil!", -- Battalion
   612     ["Eugene"] = "Eugeniusz", -- 
   593     ["Eugene"] = "Eugeniusz",
   613     ["Europe"] = "Europa", -- Continental_supplies
   594     ["Europe"] = "Europa", -- Continental_supplies
   614     ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "Za każde 2 pierścienie, kolor pierścienia będzie zielony i dostaniesz dodatkowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
   595     ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "Za każde 2 pierścienie, kolor pierścienia będzie zielony i dostaniesz dodatkowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
   615     ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Za każde 2 pierścienie dostaniesz dodatkowe latające talerze.", -- A_Space_Adventure:ice02
   596     ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Za każde 2 pierścienie dostaniesz dodatkowe latające talerze.", -- A_Space_Adventure:ice02
   616     ["Everyone knows this."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   597     ["Everyone knows this."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   617     ["Every single time!"] = "Za każdym razem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   598     ["Every single time!"] = "Za każdym razem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   622     ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
   603     ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
   623     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   604     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   624     ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   605     ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   625     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   606     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   626     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   607     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   627     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", -- 
   608     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr",
   628 --      ["Fall Damage"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   609     ["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement
   629 --      ["Fallen Angel"] = "", -- Tentacle_Terror
   610     ["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror
   630     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
   611     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
   631 --      ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
   612     ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
   632     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   613     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   633     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   614     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   634     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   615     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   635     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   616     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   636     ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
   617     ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
   639     ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   620     ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   640     ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
   621     ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
   641     ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   622     ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   642     ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   623     ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   643     ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   624     ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   644 --      ["Final Challenge:"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   625     ["Final Challenge:"] = "Ostatnie wyzwanie:", -- Basic_Training_-_Rope
   645 --      ["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   626     ["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "Nareszcie! Wydostaliśmy się z tego piekła. Teraz idźmy uratować księżniczkę, %s!", -- A_Classic_Fairytale:family
   646     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   627     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   647     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
   628     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
   648 --      ["Final Targets"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   629     ["Final Targets"] = "Ostatnie cele", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   649     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   630     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   650     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   631     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   651     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   632     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   652     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   633     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   653     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   634     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   654     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   635     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   655 --      ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   636     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
   656 --      ["Fire a rocket with napalm."] = "", -- Continental_supplies
       
   657     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   637     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   658 --      ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "", -- Continental_supplies
       
   659 --      ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "", -- Continental_supplies
       
   660     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   638     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   661     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   639     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   662 --      ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   640     ["- First clan to capture the flag wins"] = "- Pierwszy klan, który przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   663 --      ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   641     ["- First clan to score %d captures wins"] = "Pierwszy klan, który przejmie %d flag, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   664     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   642     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   665     ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   643     ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   666     ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   644     ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   667     ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   645     ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   668     ["Fishy"] = "Podejrzany", -- 
   646     ["Fishy"] = "Podejrzany",
   669     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   647     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   670     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   648     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   671     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   649     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   672     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   650     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   673     ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler
   651     ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler
   674     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   652     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   675 --      ["Flare"] = "", -- Continental_supplies
       
   676     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   653     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   677     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   654     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   678     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   655     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   679     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   656     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   680     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   657     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   681     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   658     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   682     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   659     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   683 --      ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
   660     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   684 --      ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   661     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   685     ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- 
       
   686     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   662     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   687     ["Frankie"] = "Franka", -- 
   663     ["Frankie"] = "Franka",
   688     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   664     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   689     ["FRENZY"] = "SZAŁ", -- Frenzy
   665     ["FRENZY"] = "SZAŁ", -- Frenzy
   690     ["Friendly Fire!"] = "Przyjacielski Ogień!",
   666     ["Friendly Fire!"] = "Przyjacielski Ogień!",
   691     ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "Przyjacielskie zabójstwa: Wyczyść pulę zabójcy i -%d%% jego bazowego zdrowia", -- Battalion
   667     ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "Przyjacielskie zabójstwa: Wyczyść pulę zabójcy i -%d%% jego bazowego zdrowia", -- Battalion
   692     ["From the second turn and beyond the water rises."] = "Od drugiej tury woda się podwyższa.", -- A_Space_Adventure:desert02
   668     ["From the second turn and beyond the water rises."] = "Od drugiej tury woda się podwyższa.", -- A_Space_Adventure:desert02
   693     ["Frozen Bandits"] = "Zamrożeni Bandyci", -- A_Space_Adventure:ice01
   669     ["Frozen Bandits"] = "Zamrożeni Bandyci", -- A_Space_Adventure:ice01
   694     ["Fruit Assassins"] = "Owocowi Zabójcy", -- A_Space_Adventure:fruit02
   670     ["Fruit Assassins"] = "Owocowi Zabójcy", -- A_Space_Adventure:fruit02
   695     ["Fruit"] = "Owoc", -- 
   671     ["Fruit"] = "Owoc",
   696     ["Fruity"] = "Owocny", -- 
   672     ["Fruity"] = "Owocny",
   697     ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler
   673     ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler
   698     ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", -- 
   674     ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody",
   699     ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity
   675     ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity
   700     ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity
   676     ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity
   701     ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory
   677     ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory
   702     ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
   678     ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
   703     ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
   679     ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
   704     ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion
   680     ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion
   705     ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!",
   681     ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!",
   706     ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   682     ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   707     ["Gangsters"] = "Gangsterzy", -- 
   683     ["Gangsters"] = "Gangsterzy",
   708     ["GasBomb"] = "Bomba Gazowa", -- Continental_supplies
   684     ["GasBomb"] = "Bomba Gazowa", -- Continental_supplies
   709     ["Gas Gargler"] = "Gazowy Płukacz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   685     ["Gas Gargler"] = "Gazowy Płukacz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   710     ["Gasp! A smuggler!"] = "*dyszy* Przemytnik!", -- A_Space_Adventure:desert01
   686     ["Gasp! A smuggler!"] = "*dyszy* Przemytnik!", -- A_Space_Adventure:desert01
   711     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   687     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   712     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   688     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   713     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   689     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   714     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   690     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   715     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   691     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   716 --      ["General information:"] = "", -- Continental_supplies
       
   717     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   692     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   718     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   693     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   719     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   694     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   720     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   695     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   721     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   696     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   723     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   698     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   724     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   699     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   725     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   700     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   726     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   701     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   727     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   702     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   728 --      ["Get the crate on the other side of the island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   703     ["Get the crate on the other side of the island."] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   729     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   704     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   730 --      ["Get the final crate to the right to complete the training."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   705     ["Get the final crate to the right to complete the training."] = "Zdobądź ostatnią skrzynię po prawej, by ukończyć trening.", -- Basic_Training_-_Movement
   731     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   706     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   732 --      ["Get the next crate by jumping over the abyss."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   707     ["Get the next crate by jumping over the abyss."] = "Zdobądź następną skrzynię, skacząc nad przepaścią.", -- Basic_Training_-_Movement
   733     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   708     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   734 --      ["Getting Started"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   709     ["Getting Started"] = "Rozgrzewka", -- Basic_Training_-_Rope
   735     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   710     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   736     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   711     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   737     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
   712     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
   738 --      ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   713     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!", -- A_Classic_Fairytale:family
   739     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   714     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   740     ["Giggles"] = "Chichot", -- 
   715     ["Giggles"] = "Chichot",
   741     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   716     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   742     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   717     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   743     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   718     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   744     ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BELEK", -- HedgeEditor
   719     ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BELEK", -- HedgeEditor
   745     ["Give a hog a preset identity and weapons"] = "Daj jeżowi ustaloną tożsamość i bronie", -- HedgeEditor
   720     ["Give a hog a preset identity and weapons"] = "Daj jeżowi ustaloną tożsamość i bronie", -- HedgeEditor
   746     ["Give an entire team themed hats and names"] = "Daj całej drużynie tematyczne czapki i imiona", -- HedgeEditor
   721     ["Give an entire team themed hats and names"] = "Daj całej drużynie tematyczne czapki i imiona", -- HedgeEditor
   747     ["Glark"] = "Glark", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   722     ["Glark"] = "Glark", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   748     ["Glasses"] = "Okulary", -- 
   723     ["Glasses"] = "Okulary",
   749     ["Glassy"] = "Szklisty", -- 
   724     ["Glassy"] = "Szklisty",
   750     ["Goal Definition Mode"] = "Tryb Definicji Celu", -- HedgeEditor
   725     ["Goal Definition Mode"] = "Tryb Definicji Celu", -- HedgeEditor
   751     ["GOAL DEFINITION MODE"] = "TRYB DEFINICJI CELU", -- HedgeEditor
   726     ["GOAL DEFINITION MODE"] = "TRYB DEFINICJI CELU", -- HedgeEditor
   752 --      ["Goal: Score %d points or more to win!"] = "", -- Mutant
   727     ["Goal: Score %d points or more to win!"] = "Cel: Zdobądź %d lub więcej punktów, by wygrać!", -- Mutant
   753     ["Go and collect the crate"] = "Idź i zbierz skrzynię", -- A_Space_Adventure:cosmos
   728     ["Go and collect the crate"] = "Idź i zbierz skrzynię", -- A_Space_Adventure:cosmos
   754     ["Godai"] = "Godai", -- 
   729     ["Godai"] = "Godai",
   755     ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "Zejdź na dół i uratuj te jeże z PSJ!", -- A_Space_Adventure:moon01
   730     ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "Zejdź na dół i uratuj te jeże z PSJ!", -- A_Space_Adventure:moon01
   756     ["Go, get him again!"] = "Idźcie, złapcie go znowu!", -- A_Space_Adventure:moon02
   731     ["Go, get him again!"] = "Idźcie, złapcie go znowu!", -- A_Space_Adventure:moon02
   757     ["Goggles"] = "Gogl", -- 
   732     ["Goggles"] = "Gogl",
   758     ["Goggs"] = "Gogs", -- 
   733     ["Goggs"] = "Gogs",
   759     ["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!",
   734     ["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!",
   760     ["Good birdy......"] = "Dobry ptaszek......",
   735     ["Good birdy......"] = "Dobry ptaszek......",
   761     ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   736     ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   762     ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   737     ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   763     ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united
   738     ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united
   764     ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   739     ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   765     ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
   740     ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
   766 --      ["Good job! Now destroy the final targets to finish the training."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   741     ["Good job! Now destroy the final targets to finish the training."] = "Dobra robota! Teraz zniszcz ostatnie cele, by ukończyć trening.", -- Basic_Training_-_Grenade
   767     ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   742     ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   768     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   743     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   769     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   744     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   770     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   745     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   771     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   746     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   772 --      ["Good! You now control Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   747     ["Good! You now control Cappy."] = "Dobrze! Teraz kontrolujesz Czapeczkę.", -- Basic_Training_-_Movement
   773     ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   748     ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   774     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   749     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   775     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   750     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   776     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   751     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   777     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   752     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   778     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   753     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   779     ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
   754     ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
   780     ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   755     ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   781     ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   756     ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   782 --      ["Go to the target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   757     ["Go to the target."] = "Idź do celu.", -- Basic_Training_-_Rope
   783     ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01
   758     ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01
   784     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   759     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   785     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   760     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   786     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   761     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   787     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   762     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   788     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
   763     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
   789 --      ["Great!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   764     ["Great!"] = "Świetnie!", -- Basic_Training_-_Rope
   790     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   765     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   791     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
   766     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
   792     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   767     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   793     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   768     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   794     ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final
   769     ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final
   796     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   771     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   797     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   772     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   798     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   773     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   799     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   774     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   800     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   775     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   801 --      ["Green Lipstick Bullet"] = "", -- Continental_supplies
       
   802     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   776     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   803     ["Green"] = "Zielony", -- 
   777     ["Green"] = "Zielony",
   804     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   778     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   805     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   779     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   806     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   780     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   807     ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   781     ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   808     ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
   782     ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
   809 --      ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   783     ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granat wybucha po 1 do 5 sekundach (ty wybierasz).", -- Basic_Training_-_Grenade
   810 --      ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   784     ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granat z dużą odbijalnością odbija się bardzo dużo i zachowuje chaotycznie.", -- Basic_Training_-_Grenade
   811 --      ["Grenade Team"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   785     ["Grenade Team"] = "Granatowa drużyna", -- Basic_Training_-_Grenade
   812     ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade
   786     ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade
   813     ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor
   787     ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor
   814     ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade
   788     ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade
   815     ["Grey"] = "Szary", -- 
   789     ["Grey"] = "Szary",
   816     ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos
   790     ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos
   817     ["Guile"] = "Wilhelm", -- 
   791     ["Guile"] = "Wilhelm",
   818     ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Ziomki, myślicie, że jest ich więcej?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   792     ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Ziomki, myślicie, że jest ich więcej?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   819     ["Haha! Come!"] = "Haha! Chodź!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   793     ["Haha! Come!"] = "Haha! Chodź!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   820     ["HAHA!"] = "HAHA!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   794     ["HAHA!"] = "HAHA!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   821     ["Haha!"] = "Haha!", -- A_Classic_Fairytale:united
   795     ["Haha!"] = "Haha!", -- A_Classic_Fairytale:united
   822     ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!",
   796     ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!",
   828     [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały",
   802     [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały",
   829     ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże",
   803     ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże",
   830     ["Happy with your race track?|Then stop building and start racing!"] = "Zadowolony ze swojej trasy?|Więc przestań budować i zacznij wyścig!", -- Racer
   804     ["Happy with your race track?|Then stop building and start racing!"] = "Zadowolony ze swojej trasy?|Więc przestań budować i zacznij wyścig!", -- Racer
   831     ["Hard flying"] = "Twarde latanie", -- A_Space_Adventure:ice02
   805     ["Hard flying"] = "Twarde latanie", -- A_Space_Adventure:ice02
   832     ["HARD"] = "TRUDNY", -- Continental_supplies
   806     ["HARD"] = "TRUDNY", -- Continental_supplies
   833     ["Harris"] = "Harys", -- 
   807     ["Harris"] = "Harys",
   834     ["Harry"] = "Henryk", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   808     ["Harry"] = "Henryk", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   835     ["Harry Potter"] = "Harry Potter", -- 
   809     ["Harry Potter"] = "Harry Potter",
   836     ["Hatless Jerry"] = "Bezczapkowy Jerry", -- A_Classic_Fairytale:queen
   810     ["Hatless Jerry"] = "Bezczapkowy Jerry", -- A_Classic_Fairytale:queen
   837     ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "Nie miej złudzeń, twoje plemię jest martwe, niezależnie od twojego wyboru.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   811     ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "Nie miej złudzeń, twoje plemię jest martwe, niezależnie od twojego wyboru.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   838     ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01
   812     ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01
   839     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   813     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   840     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   814     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   841     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   815     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   842     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
   816     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
   843 --      ["Health and Mission Panel"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   817     ["Health and Mission Panel"] = "Panel zdrowia i misji", -- Basic_Training_-_Movement
   844 --      ["Health"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   818     ["Health"] = "Zdrowie", -- Basic_Training_-_Movement
   845     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   819     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   846     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   820     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   847     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   821     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   848     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   822     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   849     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   823     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   850     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
   824     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
   851     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   825     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   852 --      ["Heavenly Defense"] = "", -- Tentacle_Terror
   826     ["Heavenly Defense"] = "Niebiańska obrona", -- Tentacle_Terror
   853     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   827     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   854     ["Heavy"] = "Ciężki",
   828     ["Heavy"] = "Ciężki",
   855     ["Heckles"] = "Hekles", -- 
   829     ["Heckles"] = "Hekles",
   856     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   830     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   857     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   831     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   858     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   832     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   859     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   833     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   860     ["Hedgehog"] = "Jeż", -- 
   834     ["Hedgehog"] = "Jeż",
   861 --      ["Hedgehog Projectile"] = "", -- Continental_supplies
       
   862     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   835     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   863     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   836     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   864     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   837     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   865     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   838     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   866     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   839     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   880     ["Help me, Leaks!"] = "Przeciek, pomóż mi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   853     ["Help me, Leaks!"] = "Przeciek, pomóż mi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   881     ["Help me, please!!!"] = "Pomóż mi, proszę!!!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   854     ["Help me, please!!!"] = "Pomóż mi, proszę!!!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   882     ["Help me, please!"] = "Pomóż mi, proszę!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   855     ["Help me, please!"] = "Pomóż mi, proszę!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   883     ["He moves like an eagle in the sky."] = "Porusza się on jak orzeł po niebie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   856     ["He moves like an eagle in the sky."] = "Porusza się on jak orzeł po niebie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   884     ["He must be in the village already."] = "On musi już być w wiosce.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   857     ["He must be in the village already."] = "On musi już być w wiosce.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   885     ["HeneK"] = "HeneK", -- 
   858     ["HeneK"] = "HeneK",
   886     ["Here, let me help you save her!"] = "Tutaj, daj mi pomóc ci ją uratować!", -- A_Classic_Fairytale:family
   859     ["Here, let me help you save her!"] = "Tutaj, daj mi pomóc ci ją uratować!", -- A_Classic_Fairytale:family
   887     ["Here, let me help you!"] = "Tutaj, daj mi sobie pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   860     ["Here, let me help you!"] = "Tutaj, daj mi sobie pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   888     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   861     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   889     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   862     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   890     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   863     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   891 --      ["Here you will find the current mission instructions."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   864     ["Here you will find the current mission instructions."] = "Tutaj znajdziesz instrukcje do aktualnej misji", -- Basic_Training_-_Movement
   892     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   865     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   893 --      ["Heroic Wind"] = "", -- Continental_supplies
       
   894     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   866     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   895     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   867     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   896     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   868     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   897     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   869     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   898 --      ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   870     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   899     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   871     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   900     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   872     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   901     ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   873     ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   902     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   874     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   903     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   875     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   904     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   876     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   905     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   877     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   906     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   878     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   907 --      ["High Jump: [Backspace]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   879     ["High Jump: [Backspace]"] = "Wysoki skok: [Backspace]", -- Basic_Training_-_Movement
   908     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   880     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   909     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
   881     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
   910 --      ["--- Highland Mode ---"] = "", -- Battalion
   882     ["--- Highland Mode ---"] = "Tryb wyżyny", -- Battalion
   911     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   883     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   912 --      ["High Target"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   884     ["High Target"] = "Wysoki cel", -- Basic_Training_-_Bazooka
   913     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   885     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   914     ["Hightower"] = "Wysowieża", -- 
   886     ["Hightower"] = "Wysowieża",
   915 --      ["Hill Guard"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   887     ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
   916     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   888     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   917 --      ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   889     ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "Wskazówka: Nie stój za blisko ściany kiedy skaczesz!", -- Basic_Training_-_Movement
   918     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   890     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   919 --      ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   891     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   920 --      ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   892     ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Wskazówka: Wciśnij “Wysoki skok” jeszcze raz, kiedy jesteś blisko najwyższego punktu wysokiego skou.", -- Basic_Training_-_Movement
   921 --      ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   893     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   922 --      ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   894     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   923 --      ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   895     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   924 --      ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   925     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   896     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   926 --      ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   897     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   927     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   898     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   928     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   899     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   929     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   900     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   930 --      ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   901     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   931 --      ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   902     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   932 --      ["Hint: Use the flower for orientation."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   903     ["Hint: Use the flower for orientation."] = "Wskazówka: Użyj kwiatka do orientacj.", -- Basic_Training_-_Movement
   933 --      ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "", -- Continental_supplies
   904     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   934 --      ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   935     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   905     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   936 --      ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   906     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   937     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   907     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   938     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   908     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   939     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   909     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   940 --      ["Hit the “Switch Hedgehog” key until you have|selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   910     ["Hit the “Switch Hedgehog” key until you have|selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Wciśnij klawisz “Zmiana jeża”, aż|wybierzesz Czapeczkę, jeża z czapką!", -- Basic_Training_-_Movement
   941     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   911     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   942     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   912     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   943     ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   913     ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   944     ["Hmmm..."] = "Hmmm...",
   914     ["Hmmm..."] = "Hmmm...",
   945     ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal
   915     ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal
   951     ["Hog 3x5"] = "Jeż 3x5", -- A_Space_Adventure:fruit03
   921     ["Hog 3x5"] = "Jeż 3x5", -- A_Space_Adventure:fruit03
   952     ["Hog 7+7"] = "Jeż 7+7", -- A_Space_Adventure:fruit03
   922     ["Hog 7+7"] = "Jeż 7+7", -- A_Space_Adventure:fruit03
   953     ["Hog decar"] = "Jeż decar", -- A_Space_Adventure:fruit03
   923     ["Hog decar"] = "Jeż decar", -- A_Space_Adventure:fruit03
   954     ["Hog dertien"] = "Jeż dertien", -- A_Space_Adventure:fruit03
   924     ["Hog dertien"] = "Jeż dertien", -- A_Space_Adventure:fruit03
   955     ["Hog D"] = "Jeż D", -- A_Space_Adventure:fruit03
   925     ["Hog D"] = "Jeż D", -- A_Space_Adventure:fruit03
   956 --      ["Hog %d"] = "", -- SimpleMission
   926     ["Hog %d"] = "Jeż %d", -- SimpleMission
   957     ["Hog EOF"] = "Jeż EOF", -- A_Space_Adventure:fruit03
   927     ["Hog EOF"] = "Jeż EOF", -- A_Space_Adventure:fruit03
   958     ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "Jeżera jest definitywnie ostatnią planetą, którą uratowałem!", -- A_Space_Adventure:final
   928     ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "Jeżera jest definitywnie ostatnią planetą, którą uratowałem!", -- A_Space_Adventure:final
   959     ["Hogera is safe!"] = "Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   929     ["Hogera is safe!"] = "Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   960     ["Hog exi"] = "Jeż exi", -- A_Space_Adventure:fruit03
   930     ["Hog exi"] = "Jeż exi", -- A_Space_Adventure:fruit03
   961     ["Hog Hephaestus"] = "Jeż Hefajstos", -- A_Space_Adventure:fruit03
   931     ["Hog Hephaestus"] = "Jeż Hefajstos", -- A_Space_Adventure:fruit03
   984     ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   954     ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   985     ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
   955     ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
   986     ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag
   956     ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag
   987     ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag
   957     ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag
   988     ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03
   958     ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03
   989 --      ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   959     ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Wciśnij [Atak], by zaczepić linę", -- Basic_Training_-_Rope
   990 --      ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   960     ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Przytrzymaj klawisz ataku po więcej mocy.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   991     ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant
   961     ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant
   992     ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode
   962     ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode
   993     ["Honda"] = "Honda", -- 
   963     ["Honda"] = "Honda",
   994     ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   964     ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   995     ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
   965     ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
   996     ["Hooks"] = "Haki", -- 
   966     ["Hooks"] = "Haki",
   997     ["Hooray!"] = "Hurra!",
   967     ["Hooray!"] = "Hurra!",
   998     ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Jednak mi się udało! Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   968     ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Jednak mi się udało! Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   999     ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Znalazłem to. Teraz muszę wrócić do Kapitana Limonki.", -- A_Space_Adventure:fruit02
   969     ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Znalazłem to. Teraz muszę wrócić do Kapitana Limonki.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1000     ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Jesteś mistrzem!", -- A_Space_Adventure:ice02
   970     ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Jesteś mistrzem!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1001     ["Hopeless case"] = "Beznadziejny przypadek", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   971     ["Hopeless case"] = "Beznadziejny przypadek", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1002     ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Wskocz na następny kwiatek i posuwaj się w stronę lewego wybrzeża.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   972     ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Wskocz na następny kwiatek i posuwaj się w stronę lewego wybrzeża.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1003     ["Horns"] = "Rogi", -- 
   973     ["Horns"] = "Rogi",
  1004     ["Hostage Situation"] = "Zakładnicza sytuacja", -- A_Classic_Fairytale:family
   974     ["Hostage Situation"] = "Zakładnicza sytuacja", -- A_Classic_Fairytale:family
  1005     ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Jak mogę ci się odpłacić za uratowanie mi życia?", -- A_Classic_Fairytale:journey
   975     ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Jak mogę ci się odpłacić za uratowanie mi życia?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1006     ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Jak to jest, że w wiosce pełnej wojowników, to do mnie należy uratowanie jej?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   976     ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Jak to jest, że w wiosce pełnej wojowników, to do mnie należy uratowanie jej?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1007     ["How could you betray us?"] = "Jak mogłeś nas zdradzić?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   977     ["How could you betray us?"] = "Jak mogłeś nas zdradzić?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1008     ["How difficult would you like it to be?"] = "Jak trudne chciałbyś, żeby to było?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   978     ["How difficult would you like it to be?"] = "Jak trudne chciałbyś, żeby to było?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1009     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
   979     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
  1010     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   980     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1011     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   981     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1012     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   982     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1013     ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   983     ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1014 --      ["How to Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   984     ["How to Rope"] = "Jak używać liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1015     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   985     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1016     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   986     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
  1017     ["Hunter"] = "Strzelec",  
   987     ["Hunter"] = "Strzelec",
  1018     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   988     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1019     ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   989     ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1020     ["I always suspected him!"] = "Zawsze go podejrzewałem!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   990     ["I always suspected him!"] = "Zawsze go podejrzewałem!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1021     ["I am going to leave the kids play by themselves."] = "Zamierzam zostawić dzieci, by bawiły się same.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   991     ["I am going to leave the kids play by themselves."] = "Zamierzam zostawić dzieci, by bawiły się same.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1022     ["I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts."] = "Nie jestem jeszcze gotowy na tę planetę. Powinienem odwiedzić ją, kiedy znajdę wszystkie inne części urządzenia.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   992     ["I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts."] = "Nie jestem jeszcze gotowy na tę planetę. Powinienem odwiedzić ją, kiedy znajdę wszystkie inne części urządzenia.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1028     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   998     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1029     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   999     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1030     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1000     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1031     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1001     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1032     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1002     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1033 --      ["Ice"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1003     ["Ice"] = "Lód", -- Basic_Training_-_Movement
  1034     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
  1004     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
  1035     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1005     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1036     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
  1006     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
  1037     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
  1007     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
  1038     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
  1008     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
  1039     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1009     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1040 --      ["Identity Thief"] = "", -- Mutant
  1010     ["Identity Thief"] = "Złodziej tożsamości", -- Mutant
  1041     ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1011     ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1042     ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1012     ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1043     ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope
  1013     ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope
  1044     ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1014     ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1045     ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1015     ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1046     ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1016     ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1047     ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1017     ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1048     ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1018     ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1049     ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1019     ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1050 --      ["If only one enemy is left, you'll get bonus ammo."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1020     ["If only one enemy is left, you'll get bonus ammo."] = "Kiedy zostanie tylko jeden wróg, dostaniesz bonusową amunicję.", -- A_Space_Adventure:death02
  1051     ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1021     ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1052     ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1022     ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1053     ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final
  1023     ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final
  1054     ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1024     ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1055     ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1025     ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1056     ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1026     ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1057     ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1027     ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1058 --      ["If you don't want to slip away, you have to keep moving!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1028     ["If you don't want to slip away, you have to keep moving!"] = "Jeśli nie chcesz się ześlizgnąć, musisz wciąż się poruszać!", -- Basic_Training_-_Movement
  1059 --      ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1029     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "Jeśli utkniesz, użyj Desert Eagle lub zrestartuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1060     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1030     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1061     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1031     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1062 --      ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1032     ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Jeśli skrzywdzisz wroga, otrzymasz jedną trzecią zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1063     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1033     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1064 --      ["If you just don’t care …"] = "", -- Continental_supplies
       
  1065     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1034     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1066 --      ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1035     ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz wroga, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1067     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1036     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1068 --      ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1037     ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "Jeśli spudłujesz strzał próbując złapać się|ponownie, twoja lina również przepadnie!", -- Basic_Training_-_Rope
  1069     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1038     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1070     ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1039     ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1071     ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1040     ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1072     ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1041     ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1073     ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1042     ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1113     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1082     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1114     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1083     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1115     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1084     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1116     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1085     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1117     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1086     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1118 --      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1087     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1119     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1088     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1120     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1089     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1121     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1090     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1122     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1091     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1123     ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1092     ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1124     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1093     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1125     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1094     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1126     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1095     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1127     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1096     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1128     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1097     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1129 --      ["Increase the dust storm damage by sacrificing|your invulnerable ammo."] = "", -- Continental_supplies
       
  1130     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1098     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1131     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1099     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1132     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1100     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1133     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1101     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1134     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1102     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1136     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1104     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1137     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1105     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1138     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1106     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1139     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1107     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1140     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1108     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1141 --      ["Initial health: %d"] = "", -- Continental_supplies
       
  1142     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1109     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1143     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1110     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1144     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1111     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1145     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1112     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1146     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1113     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1147     ["Instructions"] = "Instrukcje", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1114     ["Instructions"] = "Instrukcje", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1148     ["Instructor"] = "Instruktor",  
  1115     ["Instructor"] = "Instruktor",
  1149     ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode
  1116     ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode
  1150     ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1117     ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1151     ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1118     ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1152     ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02
  1119     ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02
  1153     ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1120     ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1154 --      ["In the stadium, where the best pilots compete ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1121     ["In the stadium, where the best pilots compete ..."] = "Na stadionie, gdzie rywalizują najlepsi piloci...", -- A_Space_Adventure:ice02
  1155     ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1122     ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1156     ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver
  1123     ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver
  1157     ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal
  1124     ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal
  1158     ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode
  1125     ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode
  1159     ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united
  1126     ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united
  1173     ["%i s"] = "%i s", -- Gravity
  1140     ["%i s"] = "%i s", -- Gravity
  1174     ["Is this place in my head?"] = "Czy to miejsce jest w mojej głowie?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1141     ["Is this place in my head?"] = "Czy to miejsce jest w mojej głowie?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1175     ["I still can't believe he sold us out like that."] = "Nie mogę uwierzyć, że tak po prostu nas wydał.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1142     ["I still can't believe he sold us out like that."] = "Nie mogę uwierzyć, że tak po prostu nas wydał.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1176     ["I still can't believe you forgave her!"] = "Nie mogę uwierzyć, że jej wybaczyłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1143     ["I still can't believe you forgave her!"] = "Nie mogę uwierzyć, że jej wybaczyłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1177     ["I still have to get rid of the crates."] = "Nadal muszę pozbyć się skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1144     ["I still have to get rid of the crates."] = "Nadal muszę pozbyć się skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1178     ["Itami"] = "Itami", -- 
  1145     ["Itami"] = "Itami",
  1179     ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "To nie ma znaczenia. Nie pozwolę temu obcemu skrzywdzić mojej córki!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1146     ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "To nie ma znaczenia. Nie pozwolę temu obcemu skrzywdzić mojej córki!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1180     ["I think I love you!"] = "Myślę, że cię kocham!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1147     ["I think I love you!"] = "Myślę, że cię kocham!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1181     ["I think we are safe here."] = "Myślę, że jesteśmy tu bezpieczni.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1148     ["I think we are safe here."] = "Myślę, że jesteśmy tu bezpieczni.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1182     ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Myślałem, że ich szaman umarł, gdy spróbował naszego lekarstwa!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1149     ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Myślałem, że ich szaman umarł, gdy spróbował naszego lekarstwa!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1183     ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "Nazywa się 'Jeż ze Stali'.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1150     ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "Nazywa się 'Jeż ze Stali'.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1184     ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1151     ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1185     ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1152     ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1186     ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1153     ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1187     ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1154     ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1188     ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1155     ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1189 --      ["It needs some practice, but you have infinite lives."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1156     ["It needs some practice, but you have infinite lives."] = "To wymaga trochę praktyki, ale będziesz mieć nieskończone życia.", -- Basic_Training_-_Rope
  1190     ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1157     ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1191     ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode
  1158     ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode
  1192     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...",
  1159     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...",
  1193     ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1160     ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1194     ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1161     ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1213     ["It was fun to watch, though."] = "Zabawnie się to jednak oglądało.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1180     ["It was fun to watch, though."] = "Zabawnie się to jednak oglądało.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1214     ["It was fun to watch."] = "Zabawnie się to oglądało.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1181     ["It was fun to watch."] = "Zabawnie się to oglądało.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1215     ["It was not a dream, unwise one!"] = "To nie był sen, nierozsądny!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1182     ["It was not a dream, unwise one!"] = "To nie był sen, nierozsądny!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1216     ["It wasn't her fault!"] = "To nie była jej wina!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1183     ["It wasn't her fault!"] = "To nie była jej wina!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1217     ["It would be wiser to steal the space ship while the PAotH guards are taking a brake!"] = "Byłoby mądrzej ukraść statek kosmiczny, kiedy strażnicy PSJ mają przerwę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1184     ["It would be wiser to steal the space ship while the PAotH guards are taking a brake!"] = "Byłoby mądrzej ukraść statek kosmiczny, kiedy strażnicy PSJ mają przerwę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1218     ["Ivan"] = "Iwan", -- 
  1185     ["Ivan"] = "Iwan",
  1219     ["I've made it! Yeah!"] = "Udało mi się! Tak!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1186     ["I've made it! Yeah!"] = "Udało mi się! Tak!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1220     ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "Widziałem to już wcześniej. Oni pojawiają się znikąd.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1187     ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "Widziałem to już wcześniej. Oni pojawiają się znikąd.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1221     ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "Myślałem, że najlepszym sposobem, by zdobyć urządzenie, jest pozwolić ci zebrać większość części dla mnie!", -- A_Space_Adventure:death01
  1188     ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "Myślałem, że najlepszym sposobem, by zdobyć urządzenie, jest pozwolić ci zebrać większość części dla mnie!", -- A_Space_Adventure:death01
  1222     ["I want to play a game..."] = "Zagrajmy w grę...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1189     ["I want to play a game..."] = "Zagrajmy w grę...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1223     ["I want to see how it handles this!"] = "Chcę zobaczyć jak sobie z tym poradzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1190     ["I want to see how it handles this!"] = "Chcę zobaczyć jak sobie z tym poradzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1230     ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Zastanawiam się, dlaczego jestem taki zły cały czas...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1197     ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Zastanawiam się, dlaczego jestem taki zły cały czas...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1231     ["I won't let you kill her!"] = "Nie pozwolę ci jej zabić!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1198     ["I won't let you kill her!"] = "Nie pozwolę ci jej zabić!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1232     ["I won't let you kill the tribe!"] = "Nie pozwolę ci zabić plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1199     ["I won't let you kill the tribe!"] = "Nie pozwolę ci zabić plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1233     ["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."] = "Z chęcią bym ci pomógł, jeśli wygralibyśmy tę bitwę, ale w tych okolicznościach, pomogę ci tylko jeśli zawalczysz po naszej stronie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1200     ["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."] = "Z chęcią bym ci pomógł, jeśli wygralibyśmy tę bitwę, ale w tych okolicznościach, pomogę ci tylko jeśli zawalczysz po naszej stronie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1234     ["Jack"] = "Jacek", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1201     ["Jack"] = "Jacek", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1235     ["Jason"] = "Jason", -- 
  1202     ["Jason"] = "Jason",
  1236     ["Jeremiah"] = "Jeremiasz", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1203     ["Jeremiah"] = "Jeremiasz", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1237     ["Jetpack"] = "Plecak odrzutowy", -- Big_Armory
  1204     ["Jetpack"] = "Plecak odrzutowy", -- Big_Armory
  1238     ["Jigglypuff"] = "Jigglypuff", -- 
  1205     ["Jigglypuff"] = "Jigglypuff",
  1239     ["Jim Morgan"] = "Jim Morgan", -- 
  1206     ["Jim Morgan"] = "Jim Morgan",
  1240     ["Jimmy"] = "Dżimi", -- 
  1207     ["Jimmy"] = "Dżimi",
  1241     ["Jingo"] = "Dżingo", -- 
  1208     ["Jingo"] = "Dżingo",
  1242     ["Joe"] = "Dżoł", -- A_Space_Adventure:moon01
  1209     ["Joe"] = "Dżoł", -- A_Space_Adventure:moon01
  1243     ["John"] = "Dżon", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1210     ["John"] = "Dżon", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1244     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1211     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1245     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger", -- 
  1212     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger",
  1246     ["Jones"] = "Dżons", -- 
  1213     ["Jones"] = "Dżons",
  1247     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1214     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1248     ["Juicy"] = "Soczysty", -- 
  1215     ["Juicy"] = "Soczysty",
  1249 --      ["Jumping"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1216     ["Jumping"] = "Skakanie", -- Basic_Training_-_Movement
  1250     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
  1217     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
  1251     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1218     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1252     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1219     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1253     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1220     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1254     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1221     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1255     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1222     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1256     ["Kaboom!"] = "Ka-bum!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1223     ["Kaboom!"] = "Ka-bum!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1257     ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Ekspert kamikaze! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1224     ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Ekspert kamikaze! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1258     ["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
  1225     ["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
  1259     ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
  1226     ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
  1260     ["Ken"] = "Ken", -- 
  1227     ["Ken"] = "Ken",
  1261     ["Kenshi"] = "Kenshi", -- 
  1228     ["Kenshi"] = "Kenshi",
  1262     ["Kerguelen"] = "Kerguelen", -- Continental_supplies
  1229     ["Kerguelen"] = "Kerguelen", -- Continental_supplies
  1263     ["key."] = "klucz.", -- Continental_supplies
  1230     ["key."] = "klucz.", -- Continental_supplies
  1264     ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "Zabij wszystkie wrogie jeże w jednej turze.", -- Big_Armory
  1231     ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "Zabij wszystkie wrogie jeże w jednej turze.", -- Big_Armory
  1265     ["Kill him or skip your turn."] = "Zabij go lub pomiń swoją turę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1232     ["Kill him or skip your turn."] = "Zabij go lub pomiń swoją turę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1266     ["Killing spree!"] = "Szaleństwo zabijania!",
  1233     ["Killing spree!"] = "Szaleństwo zabijania!",
  1273     ["Kill The Leader"] = "Zabij Przywódcę", -- WxW
  1240     ["Kill The Leader"] = "Zabij Przywódcę", -- WxW
  1274     ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "Zabij zdrajcę, %s, lub oszczędź mu życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1241     ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "Zabij zdrajcę, %s, lub oszczędź mu życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1275     ["King Customer"] = "Król Klient", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1242     ["King Customer"] = "Król Klient", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1276     ["--- King ---"] = "--- Król ---", -- Battalion
  1243     ["--- King ---"] = "--- Król ---", -- Battalion
  1277     ["King"] = "Król", -- Battalion
  1244     ["King"] = "Król", -- Battalion
  1278 --      ["--- King Mode ---"] = "", -- Battalion
  1245     ["--- King Mode ---"] = "--- Tryb Króla ---", -- Battalion
  1279     ["Knight"] = "Rycerz", -- Battalion
  1246     ["Knight"] = "Rycerz", -- Battalion
  1280     ["Knives"] = "Noże", -- 
  1247     ["Knives"] = "Noże",
  1281     ["Knockball"] = "Stukany", -- Knockball
  1248     ["Knockball"] = "Stukany", -- Knockball
  1282     ["Knockball weapon"] = "Broń stukanego", -- Knockball
  1249     ["Knockball weapon"] = "Broń stukanego", -- Knockball
  1283     ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "Zrzuć wrogów z lewej części mapy!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1250     ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "Zrzuć wrogów z lewej części mapy!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1284     ["koda"] = "koda", -- 
  1251     ["koda"] = "koda",
  1285     ["Kostya"] = "Kostja", -- 
  1252     ["Kostya"] = "Kostja",
  1286     ["Lady Mango"] = "Pani Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1253     ["Lady Mango"] = "Pani Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1287     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1254     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1288     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1255     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1289     ["Lassard"] = "Draniówa", -- 
  1256     ["Lassard"] = "Draniówa",
  1290     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1257     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1291     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1258     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1292     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1259     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1293 --      ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "", -- Continental_supplies
  1260     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1294 --      ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
  1295     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1261     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1296     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1262     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1297     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1263     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1298     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1264     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1299     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1265     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1300     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1266     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1301     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1267     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1302 --      ["Leap of Faith"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1268     ["Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- Basic_Training_-_Movement
  1303     ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1269     ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1304     ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1270     ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1305     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1271     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1306     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1272     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1307     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1273     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1308     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1274     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1309     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
  1275     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
  1310 --      ["Left/right: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode
  1276     ["Left/right: Choose structure type"] = "Lewo/Prawo: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
  1311     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
  1277     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
  1312 --      ["Left Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1278     ["Left Tong"] = "Lewy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1313     ["Legs"] = "Nogi", -- 
  1279     ["Legs"] = "Nogi",
  1314     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1280     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1315     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1281     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1316     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1282     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1317     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1283     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1318 --      ["Let's get started!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1284     ["Let's get started!"] = "Zaczynajmy!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1319     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1285     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1320     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
  1286     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
  1321     ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1287     ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1322     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1288     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1323     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1289     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1325     ["Let them have a taste of my fury!"] = "Dajmy im posmakować mojej furii!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1291     ["Let them have a taste of my fury!"] = "Dajmy im posmakować mojej furii!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1326     ["Let us help, too!"] = "Pozwól nam również pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1292     ["Let us help, too!"] = "Pozwól nam również pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1327     ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1293     ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1328     ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1294     ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1329     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1295     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1330     ["Lightbender"] = "Władca Światła", -- 
  1296     ["Lightbender"] = "Władca Światła",
  1331     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
  1297     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
  1332 --      ["Limited Ammo"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1298     ["Limited Ammo"] = "Ograniczona Amunicja", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1333     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1299     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1334     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1300     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1335 --      ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1301     ["Listen up, maggot!"] = "Posłuchaj, robaku!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1336     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1302     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1337 --      ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1303     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1338     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1304     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1339 --      ["Lonely Cries"] = "", -- Continental_supplies
       
  1340     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1305     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1341     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1306     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1342 --      ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1307     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1343     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1308     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1344 --      ["Look around: [Mouse movement]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1345     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1309     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1346     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1310     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1347     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1311     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1348     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1312     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1349     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1313     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1350     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1314     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1351     ["Loopy"] = "Wariat", -- 
  1315     ["Loopy"] = "Wariat",
  1352 --      ["Lord Evil"] = "", -- Tentacle_Terror
  1316     ["Lord Evil"] = "Lord Zło", -- Tentacle_Terror
  1353     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1317     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1354     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1318     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1355     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1319     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1356     ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz", -- 
  1320     ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz",
  1357     ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal
  1321     ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal
  1358     ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "Szczęście: %d%% (modyfikator do skrzyń)", -- Battalion
  1322     ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "Szczęście: %d%% (modyfikator do skrzyń)", -- Battalion
  1359     ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Szczęśliwie, udało mi się uszczknąć parę z nich.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1323     ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Szczęśliwie, udało mi się uszczknąć parę z nich.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1360     ["Ludicrous kill!"] = "Niedorzeczne zabójstwo!", -- Mutant
  1324     ["Ludicrous kill!"] = "Niedorzeczne zabójstwo!", -- Mutant
  1361     ["Lugia"] = "Lugia", -- 
  1325     ["Lugia"] = "Lugia",
  1362     ["Luigi"] = "Luigi", -- 
  1326     ["Luigi"] = "Luigi",
  1363     ["Made it!"] = "Udało się!", -- ClimbHome
  1327     ["Made it!"] = "Udało się!", -- ClimbHome
  1364     ["Mahoney"] = "Mahoney", -- 
  1328     ["Mahoney"] = "Mahoney",
  1365     ["Make fun of me when I fart …"] = "Śmiać się ze mnie, gdy pierdnę...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1329     ["Make fun of me when I fart …"] = "Śmiać się ze mnie, gdy pierdnę...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1366     ["Manual: https://hedgewars.org/hedgeeditor"] = "Instrukcja: https://hedgewars.org/hedgeeditor", -- HedgeEditor
  1330     ["Manual: https://hedgewars.org/hedgeeditor"] = "Instrukcja: https://hedgewars.org/hedgeeditor", -- HedgeEditor
  1367     ["Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"] = "Wiele dawno zapomnianych rzeczy może być znalezione w tych samych tunelach, które mamy właśnie odkrywać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1331     ["Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"] = "Wiele dawno zapomnianych rzeczy może być znalezione w tych samych tunelach, które mamy właśnie odkrywać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1368     ["Many meters below the surface ..."] = "Wiele metrów pod ziemią...", -- A_Space_Adventure:desert02
  1332     ["Many meters below the surface ..."] = "Wiele metrów pod ziemią...", -- A_Space_Adventure:desert02
  1369     ["Mario"] = "Mario", -- 
  1333     ["Mario"] = "Mario",
  1370     ["Mark gears for win/lose conditions"] = "Zaznacz rzeczy jako warunki wygranej/przegranej", -- HedgeEditor
  1334     ["Mark gears for win/lose conditions"] = "Zaznacz rzeczy jako warunki wygranej/przegranej", -- HedgeEditor
  1371     ["Mark"] = "Marek", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
  1335     ["Mark"] = "Marek", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
  1372     ["Mark/unmark gear: [Left Click]"] = "Zaznacz/odznacz rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1336     ["Mark/unmark gear: [Left Click]"] = "Zaznacz/odznacz rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1373     ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "- Masywny bonus broni w pierwszej turze", -- Continental_supplies
  1337     ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "- Masywny bonus broni w pierwszej turze", -- Continental_supplies
  1374     ["Max Citrus"] = "Maks Cytrus", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1338     ["Max Citrus"] = "Maks Cytrus", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1375     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1339     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1376     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1340     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1377     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1341     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1378     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1342     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1379     ["Meals"] = "Mils", -- 
  1343     ["Meals"] = "Mils",
  1380 --      ["Medicine"] = "", -- Continental_supplies
       
  1381     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1344     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1382     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1345     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1383     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1346     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1384     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1347     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1385     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1348     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1386     ["mikade"] = "mikade", -- 
  1349     ["mikade"] = "mikade",
  1387     ["milliseconds"] = "milisekund", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer
  1350     ["milliseconds"] = "milisekund", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer
  1388     ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united
  1351     ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united
  1389     ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min",
  1352     ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min",
  1390     ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler
  1353     ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler
  1391     ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler
  1354     ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler
  1392     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1355     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1393     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1356     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1394     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
  1357     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
  1395 --      ["Mines time: 0s-5s"] = "", -- SimpleMission
  1358     ["Mines time: 0s-5s"] = "Czas min: 0s-5s", -- SimpleMission
  1396     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1359     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1397     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
  1360     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
  1398 --      ["Mines time: %.1fs"] = "", -- SimpleMission
  1361     ["Mines time: %.1fs"] = "Czas min: %.1fs", -- SimpleMission
  1399     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1362     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1400 --      ["Mines time: %.2fs"] = "", -- SimpleMission
  1363     ["Mines time: %.2fs"] = "Czas min: %.2fs", -- SimpleMission
  1401     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1364     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1402     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1365     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1403 --      ["Mines time: %ds"] = "", -- SimpleMission
  1366     ["Mines time: %ds"] = "Czas min: %ds", -- SimpleMission
  1404     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1367     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1405     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1368     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1406     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1369     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1407     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1370     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
  1408     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1371     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1409     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1372     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1410     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1373     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1411 --      ["Mission Panel"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1374     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1412 --      ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1375     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",
  1413     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
       
  1414     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1376     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1415     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1377     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1416     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1378     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1417     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1379     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1418     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1380     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1419     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1381     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1420     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
  1382     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
  1421 --      ["Modifiers: Unlimited attacks, per-hog ammo"] = "", -- Battalion
  1383     ["Modifiers: Unlimited attacks, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończony atak, oddzielna amunicja dla jeży", -- Battalion
  1422 --      ["Modifiers: Unlimited attacks, shared clan ammo"] = "", -- Battalion
  1384     ["Modifiers: Unlimited attacks, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończone ataki, dzielona amunicja klanowa", -- Battalion
  1423     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1385     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1424     ["Molly"] = "Moli", -- 
  1386     ["Molly"] = "Moli",
  1425     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1387     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1426     ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant
  1388     ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant
  1427     ["Monsters"] = "Potwory", -- 
  1389     ["Monsters"] = "Potwory",
  1428     ["Mooney"] = "Muni", -- 
  1390     ["Mooney"] = "Muni",
  1429     ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1391     ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1430     ["Morris"] = "Moris", -- 
  1392     ["Morris"] = "Moris",
  1431     ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02
  1393     ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02
  1432     ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01
  1394     ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01
  1433 --      ["Most of the destructible terrain is marked with dashed lines."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1395     ["Most of the destructible terrain is marked with dashed lines."] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczona kreskowanymi liniami.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1434     ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1396     ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1435     ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
  1397     ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
  1436     ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1398     ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1437     ["Mudkip"] = "Mudkip", -- 
  1399     ["Mudkip"] = "Mudkip",
  1438     ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1400     ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1439 --      ["Multi-Use: You can take and use the same ammo type multiple times in a turn"] = "", -- Highlander
  1401     ["Multi-Use: You can take and use the same ammo type multiple times in a turn"] = "Wielokrotne użycie: Możesz wziąć i użyć amunicji tego samego typu podczas tury", -- Highlander
  1440     ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1402     ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1441     ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1403     ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1442     ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo", -- 
  1404     ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo",
  1443     ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant
  1405     ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant
  1444 --      ["My First Bazooka"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1406     ["My First Bazooka"] = "Moja pierwsza bazooka", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1445     ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1407     ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1446     ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade
  1408     ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade
  1447     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1409     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1448     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1410     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1449     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1411     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1450     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1412     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1451     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1413     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1452 --      ["Napalm Rocket"] = "", -- Continental_supplies
       
  1453     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1414     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1454     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1415     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1455     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1416     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1456     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1417     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1457     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1418     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1458     ["Near Secret Base 17 of PAotH in the rural Hogland ..."] = "Niedaleko Sekretnej Bazy 17 PSJ w miejskim Jeżlandzie...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1419     ["Near Secret Base 17 of PAotH in the rural Hogland ..."] = "Niedaleko Sekretnej Bazy 17 PSJ w miejskim Jeżlandzie...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1459     ["nemo"] = "nemo", -- 
  1420     ["nemo"] = "nemo",
  1460     ["Neutralize your enemies and be careful!"] = "Zneutralizuj swoich wrogów i bądź ostrożny!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1421     ["Neutralize your enemies and be careful!"] = "Zneutralizuj swoich wrogów i bądź ostrożny!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1461     ["New barrels per turn: %d"] = "Nowe beczki na turę: %d", -- Tumbler
  1422     ["New barrels per turn: %d"] = "Nowe beczki na turę: %d", -- Tumbler
  1462     ["New clan record: %.1fs"] = "Nowy rekord klanu: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1423     ["New clan record: %.1fs"] = "Nowy rekord klanu: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1463     ["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ",
  1424     ["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ",
  1464     ["New mines per turn: %d"] = "Nowe miny na turę: %d", -- Tumbler
  1425     ["New mines per turn: %d"] = "Nowe miny na turę: %d", -- Tumbler
  1474     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1435     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1475     ["Nice work, meatbags!"] = "Ładna robota, worki na mięso!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1436     ["Nice work, meatbags!"] = "Ładna robota, worki na mięso!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1476     ["Nice work, %s!"] = "Ładna robota, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1437     ["Nice work, %s!"] = "Ładna robota, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1477     ["Nilarian"] = "Nilarianin", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1438     ["Nilarian"] = "Nilarianin", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1478     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1439     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1479     ["Ninpo"] = "Ninpo", -- 
  1440     ["Ninpo"] = "Ninpo",
  1480     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1441     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1481     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1442     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1482     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1443     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1483 --      ["No continent selected"] = "", -- Continental_supplies
       
  1484     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1444     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1485     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1445     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1486     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1446     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1487     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1447     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1488     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1448     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1489 --      ["No Multi-Use: Once you used an ammo, you can’t take it again in this turn"] = "", -- Highlander
  1449     ["No Multi-Use: Once you used an ammo, you can’t take it again in this turn"] = "Bez wielokrotnego użycia: Jak już użyjesz amunicji, nie możesz wziąć jej ponownie w tej turze", -- Highlander
  1490     ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "Niee, Tanta musi zostać przy życiu!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1450     ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "Niee, Tanta musi zostać przy życiu!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1491     ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Nie. To był jeden szybki kret, to na pewno.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1451     ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Nie. To był jeden szybki kret, to na pewno.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1492     ["No! Please, help me!"] = "Nie! Proszę, pomóż mi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1452     ["No! Please, help me!"] = "Nie! Proszę, pomóż mi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1493     ["No problem, Captain!"] = "Nie ma sprawy, Kapitanie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1453     ["No problem, Captain!"] = "Nie ma sprawy, Kapitanie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1494     ["No problem, I would do anything for H!"] = "Nie ma sprawy, zrobiłbym wszystko dla J!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1454     ["No problem, I would do anything for H!"] = "Nie ma sprawy, zrobiłbym wszystko dla J!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1495     ["No radar pings left!"] = "Brak pozostałych sygnałów radaru!", -- Space_Invasion
  1455     ["No radar pings left!"] = "Brak pozostałych sygnałów radaru!", -- Space_Invasion
  1496     ["Normal Girder: [1]"] = "Normalna Belka: [1]", -- HedgeEditor
  1456     ["Normal Girder: [1]"] = "Normalna Belka: [1]", -- HedgeEditor
  1497     ["Normal Land: [1]"] = "Normalny Teren: [1]", -- HedgeEditor
  1457     ["Normal Land: [1]"] = "Normalny Teren: [1]", -- HedgeEditor
  1498     ["Normal Land"] = "Normalny Teren", -- HedgeEditor
  1458     ["Normal Land"] = "Normalny Teren", -- HedgeEditor
  1499 --      ["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1459     ["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "Normalnie, panel misji znika po kilku sekundach.", -- Basic_Training_-_Movement
  1500     ["NORMAL"] = "NORMALNY", -- Continental_supplies
  1460     ["NORMAL"] = "NORMALNY", -- Continental_supplies
  1501     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1461     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1502     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1462     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1503     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1463     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1504     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1464     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1505     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1465     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1506 --      ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies
  1466     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (Patrz informacje kontynentowe). Znajdź je i użyj przyciskiem \"%s\".", -- Continental_supplies
  1507 --      ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1467     ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Notka: Ten podstawowy trening zakłada domyślne sterowanie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1508 --      ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1509     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1468     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1510     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1469     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1511     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1470     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1512     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1471     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
  1513     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1472     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1514     ["No waypoint to be removed!"] = "Brak punktu kontrolnego do usunięcia!", -- Racer
  1473     ["No waypoint to be removed!"] = "Brak punktu kontrolnego do usunięcia!", -- Racer
  1515     ["Now collect the 2 crates to the far left and right."] = "Teraz zbierz 2 skrzynie na końcu po lewej i po prawej.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1474     ["Now collect the 2 crates to the far left and right."] = "Teraz zbierz 2 skrzynie na końcu po lewej i po prawej.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1516     ["Now collect the next crate!"] = "Teraz zdobądź następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1475     ["Now collect the next crate!"] = "Teraz zdobądź następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1517     ["Now dive just one more time and collect the next crate."] = "Teraz zanurkuj ostatni raz i zbierz następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1476     ["Now dive just one more time and collect the next crate."] = "Teraz zanurkuj ostatni raz i zbierz następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1518     ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1477     ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1519     ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1478     ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1520     ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1479     ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1521     ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1480     ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1522     ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01
  1481     ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01
  1523 --      ["Now go to the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1482     ["Now go to the next crate."] = "Teraz idź do następnej skrzyni", -- Basic_Training_-_Movement
  1524     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1483     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1525     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1484     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1526     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1485     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1527     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1486     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1528 --      ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1487     ["No Wind Influcence"] = "Bez wpływu wiatru", -- Basic_Training_-_Grenade
  1529 --      ["No Wind Influence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1530     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1488     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1531     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1489     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1532 --      ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1490     ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "Teraz spróbuj wydostać się z tego odbijającego|domu i weź następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Movement
  1533     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1491     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1534     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1492     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1535     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1493     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1536     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1494     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1537     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1495     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1538     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1496     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1539     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1497     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1540 --      ["Obstacle"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1498     ["Obstacle"] = "Przeszkoda", -- Basic_Training_-_Rope
  1541     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1499     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1542     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1500     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1543     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1501     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1544     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1502     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1545     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1503     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1547     ["OH, COME ON!"] = "OCH, NO DAWAJ!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1505     ["OH, COME ON!"] = "OCH, NO DAWAJ!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1548     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1506     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1549     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1507     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1550     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1508     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1551     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1509     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1552     ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", 
  1510     ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!",
  1553     ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1511     ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1554     ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "O nie, Zielone Banany zdradziły Hoga Solo i ukradły część urządzenia antygrawitacyjnego!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1512     ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "O nie, Zielone Banany zdradziły Hoga Solo i ukradły część urządzenia antygrawitacyjnego!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1555     ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",  
  1513     ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",
  1556     ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
  1514     ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
  1557     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1515     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1558     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1516     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1559     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1517     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1560     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1518     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1561 --      ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1519     ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "O tak! Z pewnością wiesz jak używać liny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1562     ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1520     ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1563     ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1521     ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1564 --      ["Okay, now destroy the target|using the baseball bat."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1522     ["Okay, now destroy the target|using the baseball bat."] = "W porządku, teraz zniszcz cel,|używając kija bejsbolowego.", -- Basic_Training_-_Rope
  1565     ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1523     ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1566     ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1524     ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1567     ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki", -- 
  1525     ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki",
  1568     ["Oleg"] = "Oleg", -- 
  1526     ["Oleg"] = "Oleg",
  1569     ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united
  1527     ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united
  1570     ["Omnivore"] = "Wszystkożerca", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1528     ["Omnivore"] = "Wszystkożerca", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1571     ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Pewnego razu, na wyspie z bogatymi zasobami naturalnymi, żyły dwa plemienia w gorącym konflikcie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1529     ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Pewnego razu, na wyspie z bogatymi zasobami naturalnymi, żyły dwa plemienia w gorącym konflikcie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1572     ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "Kiedy uruchomisz zbliżeniowy wyzwalacz, Pani Mina nie jest twoim przyjacielem", -- ClimbHome
  1530     ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "Kiedy uruchomisz zbliżeniowy wyzwalacz, Pani Mina nie jest twoim przyjacielem", -- ClimbHome
  1573     ["One does not simply rope to the moon!"] = "Nikt tak po prostu nie dostaje się liną na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1531     ["One does not simply rope to the moon!"] = "Nikt tak po prostu nie dostaje się liną na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1575     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1533     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1576     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1534     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1577     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1535     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1578     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1536     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1579     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1537     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1580 --      ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "", -- Mutant
  1538     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
  1581     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1539     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1582 --      ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "", -- CTF_Blizzard
  1540     ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
  1583     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1541     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1584     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1542     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1585     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1543     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1586     ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer
  1544     ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer
  1587     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1545     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1588     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1546     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1589     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1547     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1590 --      ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1548     ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Ups! Wybrałeś złego jeża! Po prostu spróbuj ponownie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1591 --      ["Open ammo menu: [Right click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1549     ["Open ammo menu: [Right click]"] = "Otwórz menu amunicji: [Prawy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1592     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1550     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1593     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1551     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1594     ["Orange"] = "Pomarańcz", -- 
  1552     ["Orange"] = "Pomarańcz",
  1595     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1553     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1596     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1554     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1597     ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final
  1555     ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final
  1598     ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity
  1556     ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity
  1599     ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant
  1557     ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant
  1600     ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1558     ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1601     ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1559     ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1602 --      ["Ouch! You just took fall damage."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1560     ["Ouch! You just took fall damage."] = "Auć! Właśnie otrzymałeś obrażenia od upadku.", -- Basic_Training_-_Movement
  1603     ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1561     ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1604     ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler
  1562     ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler
  1605 --      ["Out of ammo! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1563     ["Out of ammo! Try again!"] = "Koniec amunicji! Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1606 --      ["Over the Water"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1564     ["Over the Water"] = "Ponad wodą", -- Basic_Training_-_Rope
  1607     ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1565     ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1608     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1566     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1609     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1567     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1610     ["Patches"] = "Łatek", -- 
  1568     ["Patches"] = "Łatek",
  1611     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1569     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1612     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1570     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1613 --      ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1571     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1614     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1572     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1615 --      ["Penguin Roar"] = "", -- Continental_supplies
  1573     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1616 --      ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
       
  1617     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1574     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1618     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1575     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1619     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1576     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1620     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1577     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1621 --      ["Personal best: %.3f seconds"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1578     ["Personal best: %.3f seconds"] = "Osobisty rekord: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02
  1622     ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies
  1579     ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies
  1623     ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1580     ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1624     ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal
  1581     ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal
  1625     ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor
  1582     ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor
  1626     ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode
  1583     ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode
  1627     ["Pikachu"] = "Pikachu", -- 
  1584     ["Pikachu"] = "Pikachu",
  1628 --      ["Pincer Knights"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1585     ["Pincer Knights"] = "Szczypcowi Rycerze", -- Bazooka_Battlefield
  1629     ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion
  1586     ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion
  1630     ["Pink"] = "Róż", -- 
  1587     ["Pink"] = "Róż",
  1631     ["Pirates"] = "Piraci", -- 
  1588     ["Pirates"] = "Piraci",
  1632     ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1589     ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1633     ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1590     ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1634     ["Place air mines"] = "Postaw latające miny", -- HedgeEditor
  1591     ["Place air mines"] = "Postaw latające miny", -- HedgeEditor
  1635     ["Place barrels"] = "Postaw beczki", -- HedgeEditor
  1592     ["Place barrels"] = "Postaw beczki", -- HedgeEditor
  1636     ["Place cleavers"] = "Postaw tasaki", -- HedgeEditor
  1593     ["Place cleavers"] = "Postaw tasaki", -- HedgeEditor
  1656     ["Place targets"] = "Postaw cele", -- HedgeEditor
  1613     ["Place targets"] = "Postaw cele", -- HedgeEditor
  1657     ["Place utility crates"] = "Postaw skrzynie z narzędziami", -- HedgeEditor
  1614     ["Place utility crates"] = "Postaw skrzynie z narzędziami", -- HedgeEditor
  1658     ["Place Waypoint"] = "Postaw Punkt Kontrolny", -- HedgeEditor
  1615     ["Place Waypoint"] = "Postaw Punkt Kontrolny", -- HedgeEditor
  1659     ["Place waypoint"] = "Postaw punkt kontrolny", -- Racer
  1616     ["Place waypoint"] = "Postaw punkt kontrolny", -- Racer
  1660     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
  1617     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
  1661 --      ["- Place your clan flag at the end of your first turn"] = "", -- Capture_the_Flag
  1618     ["- Place your clan flag at the end of your first turn"] = "- Ustaw flagę swojego klanu na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1662     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1619     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1663     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1620     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1664     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1621     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1665     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1622     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1666     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1623     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1675     ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer
  1632     ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer
  1676     ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW
  1633     ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW
  1677     ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1634     ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1678     ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW
  1635     ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW
  1679     ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion
  1636     ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion
  1680 --      ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion
  1637     ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion
  1681     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1638     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1682     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1639     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1683     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1640     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1684     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1641     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1685 --      ["Poisonous, deals no damage."] = "", -- Continental_supplies
       
  1686     ["Poison"] = "Truciciel",
  1642     ["Poison"] = "Truciciel",
  1687     ["Pokémon"] = "Pokémon", -- 
  1643     ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1688     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1644     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1689     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1645     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1690     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- 
  1646     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś",
  1691     ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1647     ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1692 --      ["Portal hint: One goes to the destination, the other one is the entrance.|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1648     ["Portal hint: One goes to the destination, the other one is the entrance.|"] = "Wskazówka do portali: Jeden idzie do celu, drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1693     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
  1649     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
  1694 --      ["Precise Aim: [Left Shift]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1650     ["Precise Aim: [Left Shift]"] = "Precyzyjne celowanie: [Lewy Shift]", -- Basic_Training_-_Movement
  1695 --      ["Precise Aim: [Left Shift] + [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1651     ["Precise Aim: [Left Shift] + [Up]/[Down]"] = "Precyzyjne celowanie: [Lewy Shift] + [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1696     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1652     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1697     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1653     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1698     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1654     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1699     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1655     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1700     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1656     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1701     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1657     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1702     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1658     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1703     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1659     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1704     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1660     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1705 --      ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  1706     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1661     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1707 --      ["Press [Attack] to confirm."] = "", -- Continental_supplies
       
  1708 --      ["Press [Attack] to select this continent!"] = "", -- Continental_supplies
       
  1709     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1662     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1710     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1663     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1711     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1664     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1712     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1665     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1713     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1666     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1714     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1667     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1715     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1668     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1716 --      ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1669     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1717     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach", -- 
       
  1718     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1670     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1719     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1671     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1720     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1672     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1721     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1673     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1722     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1674     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1723     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1675     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1724     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1676     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1725     ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory
  1677     ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory
  1726 --      ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "", -- Battalion
  1678     ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "Chroń Króla: Kiedy król umiera, drużyna ginie razem z nim", -- Battalion
  1727 --      ["Protect yourselves!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1679     ["Protect yourselves!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Brońcie się!|Wskazówka do granatów: Ustaw zaplnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1728     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1680     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1729     ["Purple"] = "Fiolet", -- 
  1681     ["Purple"] = "Fiolet",
  1730     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1682     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1731     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1683     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1732 --      ["Quit: [Esc]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1684     ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1733     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1685     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1734     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1686     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1735     ["RACER"] = "WYŚCIG",
  1687     ["RACER"] = "WYŚCIG",
  1736     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1688     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1737     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1689     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1739     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1691     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1740     ["Radar: On"] = "Radar: Włączony", -- WxW
  1692     ["Radar: On"] = "Radar: Włączony", -- WxW
  1741     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1693     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1742     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1694     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1743     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1695     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1744     ["Ramesses"] = "Ramzes", -- 
  1696     ["Ramesses"] = "Ramzes",
  1745     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1697     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1746 --      ["Random continent"] = "", -- Continental_supplies
       
  1747     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1698     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1748     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1699     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1749     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1700     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1750     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1701     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1751 --      ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1702     ["Reach and destroy the final target to win."] = "Dotrzyj i zniszcz ostatni cel, by wygrać.", -- Basic_Training_-_Rope
  1752     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1703     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1753     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1704     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1754     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1705     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1755     ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
  1706     ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
  1756     ["Red"] = "Czerwony", -- 
  1707     ["Red"] = "Czerwony",
  1757     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1708     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1758     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1709     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1759     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1710     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1760 --      ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1711     ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "Posiłki! +2 każdej broni!", -- A_Space_Adventure:death02
  1761     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1712     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1762 --      ["Release rope: [Attack]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1713     ["Release rope: [Attack]"] = "Wypuść linę: [Atak]", -- Basic_Training_-_Rope
  1763 --      ["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1714     ["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "Pamiętaj: Przytrzymaj [Lewy Shift], by zapobiec ślizganiu się", -- Basic_Training_-_Movement
  1764     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1715     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1765     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
  1716     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
  1766 --      ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1717     ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzu: Kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1767     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1718     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1768     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1719     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1769     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1720     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1770     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1721     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1771     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1722     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1772     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1723     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1773     ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode
  1724     ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode
  1774     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1725     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1775     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
  1726     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
  1776 --      ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1727     ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Zwiń/Rozwiń linę: [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Rope
  1777     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1728     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1778     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1729     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1779     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1730     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1780     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1731     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1781     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1732     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1782 --      ["Rhombus"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1733     ["Rhombus"] = "Romb", -- Basic_Training_-_Movement
  1783     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1734     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1784     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1735     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1785     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1736     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1786 --      ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1737     ["Right Tong"] = "Prawy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1787     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1738     ["Ripe"] = "Dojrzały",
  1788 --      ["Rise the water if nobody else is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs."] = "", -- Continental_supplies
       
  1789     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1739     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1790     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1740     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1791     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1741     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1792     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1742     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1793     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1743     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1794     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1744     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1795     ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa
  1745     ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa
  1796     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1746     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1797     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1747     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1798     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
  1748     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
  1799 --      ["Rope Weapons"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1749     ["Rope Weapons"] = "Linowe bronie", -- Basic_Training_-_Rope
  1800     ["Roshi"] = "Roshi", -- 
  1750     ["Roshi"] = "Roshi",
  1801     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1751     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1802     ["Rotten"] = "Zepsuty", -- 
  1752     ["Rotten"] = "Zepsuty",
  1803     ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer
  1753     ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer
  1804     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1754     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1805     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1755     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1806     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1756     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1807     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1757     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1808     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1758     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1809 --      ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
  1759     ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion
  1810 --      ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion
  1760     ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "Najwolniejsze okrążenie rundy: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
       
  1761     ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "Rundy do Nagłej Śmierci: %d", -- Battalion
  1811     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1762     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1812     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1763     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1813     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1764     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1814     ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode
  1765     ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode
  1815     ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor
  1766     ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor
  1817     ["RULES:"] = "ZASADY:", -- Frenzy
  1768     ["RULES:"] = "ZASADY:", -- Frenzy
  1818     ["Rules: "] = "Zasady: ", -- Mutant
  1769     ["Rules: "] = "Zasady: ", -- Mutant
  1819     ["Run away, you coward!"] = "Uciekaj, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1770     ["Run away, you coward!"] = "Uciekaj, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1820     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1771     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1821     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1772     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1822     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego", -- 
  1773     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego",
  1823     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1774     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1824     ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1775     ["Ryu"] = "Ryu",
  1825 --      ["%s (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1776     ["%s (+1)"] = "%s (+1)", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1826     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1777     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1827 --      ["Sabotage all hogs in the circle and fire a cluster above you.|Sabotaged hogs lose health and have to deal with a very high gravity during their turn."] = "", -- Continental_supplies
       
  1828     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1778     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1829     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1779     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1830     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1780     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1831     ["Salty Dog"] = "Słony Pies", -- 
  1781     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1832     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1782     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1833     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1783     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1834     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1784     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1835     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1785     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1836     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1786     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1842     ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Uratuj księżniczkę! Wszystkie twoje jeże muszą przeżyć!|Porada: zabij najpierw cyborgi! Używaj amunicji bardzo ostrożnie!|Porada: możesz chcieć poświęcić belkę jako osłonę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1792     ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Uratuj księżniczkę! Wszystkie twoje jeże muszą przeżyć!|Porada: zabij najpierw cyborgi! Używaj amunicji bardzo ostrożnie!|Porada: możesz chcieć poświęcić belkę jako osłonę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1843     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1793     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1844     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1794     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1845     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1795     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1846     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
  1796     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
  1847     ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- 
  1797     ["Scallywag"] = "Łobuziak",
  1848     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1798     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1849 --      ["Scenario failed!"] = "", -- SimpleMission
  1799     ["Scenario failed!"] = "Scenariusz zakończony porażką!", -- SimpleMission
  1850     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1800     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1851     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1801     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1852     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1802     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1853     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1803     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1854     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1804     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1855     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1805     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1856 --      ["Score points by killing other hedgehogs."] = "", -- Mutant
  1806     ["Score points by killing other hedgehogs."] = "Zdobądź punkty zabijając inne jeże.", -- Mutant
  1857     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1807     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1858     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1808     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1859     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1809     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1860     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1810     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1861     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1811     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1862     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1812     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1863 --      ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion
  1813     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1864 --      ["%s (%d)"] = "", -- Continental_supplies
       
  1865     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1814     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1866 --      ["%s (%d), %d sec"] = "", -- Continental_supplies
       
  1867     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1815     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1868     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1816     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1869     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1817     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1870 --      ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode
  1818     ["%s died … and lives again!"] = "%s umarł... i żyje ponownie!", -- Construction_Mode
  1871     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1819     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1872     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1820     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1873 --      ["%s, %d sec"] = "", -- Continental_supplies
       
  1874     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1821     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1875     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1822     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1876     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1823     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1877     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1824     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1878     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1825     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1879     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1826     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1880     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1827     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1881     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1828     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1882     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1829     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1883     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1830     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1884 --      ["Select continent"] = "", -- Continental_supplies
       
  1885     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1831     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1886     ["selected!"] = "wybrany!",
  1832     ["selected!"] = "wybrany!",
  1887     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1833     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1888     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1834     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1889     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1835     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1890     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1836     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1891 --      ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1837     ["Select Rope"] = "Wybierz linę", -- Basic_Training_-_Rope
  1892 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1838     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”.", -- Basic_Training_-_Movement
  1893 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1839     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”, by kontynuować", -- Basic_Training_-_Movement
  1894 --      ["Select the current continent."] = "", -- Continental_supplies
  1840     ["Select the rope to begin!"] = "Wybierz linę, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Rope
  1895 --      ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1841     ["Select Weapon"] = "Wybierz broń", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1896 --      ["Select this item for a random continent."] = "", -- Continental_supplies
  1842     ["Select weapon: [Left click]"] = "Wybierz broń: [Lewy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1897 --      ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
       
  1898 --      ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
       
  1899     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1843     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1900 --      ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies
  1844     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1901     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1845     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1902 --      ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "", -- Continental_supplies
  1846     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1903     ["Sergey"] = "Sergiusz", -- 
  1847     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1904 --      ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1848     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1905 --      ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1906     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1849     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1907     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1850     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1908     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1851     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1909     ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor
  1852     ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor
  1910     ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor
  1853     ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor
  1911     ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1854     ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1912     ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1855     ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1913     ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1856     ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1914 --      ["%s fell victim to a weapon filter"] = "", -- Construction_Mode
  1857     ["%s fell victim to a weapon filter"] = "%s padł ofiarą filtra broni", -- Construction_Mode
  1915     ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1858     ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1916     ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1859     ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1917     ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1860     ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1918 --      ["%s gets an extra life"] = "", -- Construction_Mode
  1861     ["%s gets an extra life"] = "%s dostaje dodatkowe życie", -- Construction_Mode
  1919     ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862     ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1920     ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith", -- 
  1863     ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith",
  1921     ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1864     ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1922     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1865     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1923     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1866     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1924 --      ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "", -- SimpleMission
  1867     ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission
  1925     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1868     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1926 --      ["%s has been rescued from death"] = "", -- Construction_Mode
  1869     ["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode
  1927     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1870     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1928     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1871     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1929     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1872     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1930     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1873     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1931     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1874     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1932     ["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1875     ["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1933     ["sheepluva"] = "sheepluva", -- 
  1876     ["sheepluva"] = "sheepluva",
  1934     ["Sheepy"] = "Owieczka", -- 
  1877     ["Sheepy"] = "Owieczka",
  1935     ["She's behind that tall thingy."] = "Ona jest za tym wysokim czymś.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1878     ["She's behind that tall thingy."] = "Ona jest za tym wysokim czymś.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1936     ["Shield boosted! +%d power"] = "Osłona wzmocniona! +%d mocy", -- Space_Invasion
  1879     ["Shield boosted! +%d power"] = "Osłona wzmocniona! +%d mocy", -- Space_Invasion
  1937     ["Shield depleted"] = "Osłona wyczerpana", -- Space_Invasion
  1880     ["Shield depleted"] = "Osłona wyczerpana", -- Space_Invasion
  1938     ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana!",
  1881     ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana!",
  1939     ["Shield Master! +10 points!"] = "Mistrz osłony! +10 punktów", -- Space_Invasion
  1882     ["Shield Master! +10 points!"] = "Mistrz osłony! +10 punktów", -- Space_Invasion
  1940     ["Shield Miser! +%d points!"] = "Osłonowy skąpiec! +%d punktów!", -- Space_Invasion
  1883     ["Shield Miser! +%d points!"] = "Osłonowy skąpiec! +%d punktów!", -- Space_Invasion
  1941     ["Shield OFF: %d power remaining"] = "Osłona wyłączona: pozostało %d mocy", -- Space_Invasion
  1884     ["Shield OFF: %d power remaining"] = "Osłona wyłączona: pozostało %d mocy", -- Space_Invasion
  1942     ["Shield ON: %d power remaining"] = "Osłona włączona: pozostało %d mocy", -- Space_Invasion
  1885     ["Shield ON: %d power remaining"] = "Osłona włączona: pozostało %d mocy", -- Space_Invasion
  1943     ["Shield Seeker! +10 points!"] = "Poszukiwacz osłon! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  1886     ["Shield Seeker! +10 points!"] = "Poszukiwacz osłon! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  1944     ["Shinobi"] = "Shinobi", -- 
  1887     ["Shinobi"] = "Shinobi",
  1945     ["%s hit the ground."] = "%s uderza w ziemię", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1888     ["%s hit the ground."] = "%s uderza w ziemię", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1946     ["Shoppa Love"] = "Kochamy Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1889     ["Shoppa Love"] = "Kochamy Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1947     ["Shoppa Union"] = "Unia Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1890     ["Shoppa Union"] = "Unia Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1948     ["Shoppers"] = "Shopperzy", -- SpeedShoppa
  1891     ["Shoppers"] = "Shopperzy", -- SpeedShoppa
  1949     ["Shotgun"] = "Strzelba", -- Continental_supplies
  1892     ["Shotgun"] = "Strzelba", -- Continental_supplies
  1950     ["shots remaining."] = "strzałów pozostało.",
  1893     ["shots remaining."] = "strzałów pozostało.",
  1951     ["Sigh."] = "Ech.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1894     ["Sigh."] = "Ech.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1952     ["Silly"] = "Głuptas",
  1895     ["Silly"] = "Głuptas",
  1953     ["Silver"] = "Srebro", -- 
  1896     ["Silver"] = "Srebro",
  1954     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1897     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1955     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1898     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1956     ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1899     ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1957 --      ["%s is dead, who was critical to this mission!"] = "", -- SimpleMission
  1900     ["%s is dead, who was critical to this mission!"] = "%s nie żyje, a był krytyczny dla tej misji!", -- SimpleMission
  1958     ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1901     ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1959 --      ["%s is now as poor as a church mouse"] = "", -- Construction_Mode
  1902     ["%s is now as poor as a church mouse"] = "%s jest teraz tak biedny, jak mysz kościelna", -- Construction_Mode
  1960 --      ["%s is now a zombie hedgehog"] = "", -- Construction_Mode
  1903     ["%s is now a zombie hedgehog"] = "%s jest teraz zombie jeżem", -- Construction_Mode
  1961 --      ["%s is suddenly low on ammo"] = "", -- Construction_Mode
  1904     ["%s is suddenly low on ammo"] = "%s nagle ma mało amunicji", -- Construction_Mode
  1962 --      ["Skip your turn to try again."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1905     ["Skip your turn to try again."] = "Pomiń turę, by spróbować ponownie.", -- Basic_Training_-_Rope
  1963 --      ["Skulls"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1906     ["Skulls"] = "Czaszki", -- Bazooka_Battlefield
  1964     ["Slimer"] = "Szlamiarz", -- 
  1907     ["Slimer"] = "Szlamiarz",
  1965     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1908     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1966 --      ["%s lost all the weapons"] = "", -- Construction_Mode
  1909     ["%s lost all the weapons"] = "%s stracił wszystkie bronie", -- Construction_Mode
  1967     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1910     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1968     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1911     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1969     ["Slowpoke"] = "Slowpoke", -- 
  1912     ["Slowpoke"] = "Slowpoke",
  1970     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1913     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1971     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1914     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1972     ["%s may choose the rules."] = "%s mogą wybrać zasady.", -- WxW
  1915     ["%s may choose the rules."] = "%s mogą wybrać zasady.", -- WxW
  1973     ["Smith 0.97"] = "Smith 0.97", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1916     ["Smith 0.97"] = "Smith 0.97", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1974     ["Smith 0.98"] = "Smith 0.98", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1917     ["Smith 0.98"] = "Smith 0.98", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1976     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1919     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1977     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1920     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1978     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1921     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1979     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1922     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1980     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
  1923     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
  1981 --      ["Sneaks"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1924     ["Sneaks"] = "Donosiciele", -- Bazooka_Battlefield
  1982     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1925     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1983     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1926     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1984     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1927     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1985     ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies
  1928     ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies
  1986     ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1929     ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1987     ["Sniper Training"] = "Trening snajperski",
  1930     ["Sniper Training"] = "Trening snajperski",
  1988     ["Sniperz"] = "Snajperzy",
  1931     ["Sniperz"] = "Snajperzy",
  1989     ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1932     ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1990 --      ["So far, you had infinite ropes, but in the|real world, ropes are usually limited."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1933     ["So far, you had infinite ropes, but in the|real world, ropes are usually limited."] = "Dotąd miałeś nieskończone liny, ale w prawdziwym|świecie, liny są zazwyczaj ograniczone.", -- Basic_Training_-_Rope
  1991     ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1934     ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1992     ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1935     ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1993     ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1936     ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1994     ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1937     ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1995     ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1938     ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1996     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1939     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1997     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1940     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1998     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1941     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1999     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1942     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2000 --      ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1943     ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Niektóre bronie mogą być upuszczone z liny.", -- Basic_Training_-_Rope
  2001     ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1944     ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2002     ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1945     ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2003     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1946     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2004     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  1947     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  2005     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  1948     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  2006     ["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1949     ["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
  2007     ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1950     ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2008     ["Sour"] = "Surowy", -- 
  1951     ["Sour"] = "Surowy",
  2009     ["South America"] = "Ameryka Południowa", -- Continental_supplies
  1952     ["South America"] = "Ameryka Południowa", -- Continental_supplies
  2010     ["So? What will it be?"] = "Więc? Co to będzie?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1953     ["So? What will it be?"] = "Więc? Co to będzie?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2011     ["So you are able to launch projectiles into your aiming direction, always at full power."] = "Więc możesz wystrzelić pociski w kierunku celowania, zawsze z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1954     ["So you are able to launch projectiles into your aiming direction, always at full power."] = "Więc możesz wystrzelić pociski w kierunku celowania, zawsze z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2012     ["So you are interested in Professor Hogevil, huh?"] = "Więc jesteś zainteresowany Profesorem Jeżozło, co?", -- A_Space_Adventure:moon02
  1955     ["So you are interested in Professor Hogevil, huh?"] = "Więc jesteś zainteresowany Profesorem Jeżozło, co?", -- A_Space_Adventure:moon02
  2013     ["So you basically did the dirty work for us."] = "Więc w zaszadzie zrobiłeś dla nas całą brudną robotę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1956     ["So you basically did the dirty work for us."] = "Więc w zaszadzie zrobiłeś dla nas całą brudną robotę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2014     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  1957     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  2015     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  1958     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  2016     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1959     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2017     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  1960     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  2018     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  1961     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  2019 --      ["Special weapons:"] = "", -- Continental_supplies
       
  2020     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  1962     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  2021     ["Speckles"] = "Spekles", -- 
  1963     ["Speckles"] = "Spekles",
  2022     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- 
  1964     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców",
  2023     ["Specs"] = "Spece", -- 
  1965     ["Specs"] = "Spece",
  2024     ["Spectator"] = "Widz", -- 
  1966     ["Spectator"] = "Widz",
  2025 --      ["Speed Roping"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1967     ["Speed Roping"] = "Szybkie skakanie na linie", -- Basic_Training_-_Rope
  2026     ["Speed Shoppa"] = "Szybka Shoppa", -- SpeedShoppa
  1968     ["Speed Shoppa"] = "Szybka Shoppa", -- SpeedShoppa
  2027     ["Spike"] = "Kolec", -- A_Space_Adventure:desert01
  1969     ["Spike"] = "Kolec", -- A_Space_Adventure:desert01
  2028     ["Spikes"] = "Kolce", -- 
  1970     ["Spikes"] = "Kolce",
  2029     ["Spiky Cheese"] = "Kolczasty Ser", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1971     ["Spiky Cheese"] = "Kolczasty Ser", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  2030     ["%s, place the first hedgehog!"] = "%s, ustaw pierwszego jeża!", -- WxW
  1972     ["%s, place the first hedgehog!"] = "%s, ustaw pierwszego jeża!", -- WxW
  2031     ["Spleenlover"] = "Wielbiciel Śledzion", -- A_Classic_Fairytale:united
  1973     ["Spleenlover"] = "Wielbiciel Śledzion", -- A_Classic_Fairytale:united
  2032     ["Sponge"] = "Gąbka",
  1974     ["Sponge"] = "Gąbka",
  2033     ["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo",
  1975     ["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo",
  2035     ["Sprite Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Grafik", -- HedgeEditor
  1977     ["Sprite Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Grafik", -- HedgeEditor
  2036     ["SPRITE MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI GRAFIK", -- HedgeEditor
  1978     ["SPRITE MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI GRAFIK", -- HedgeEditor
  2037     ["Sprite Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Grafik", -- Construction_Mode
  1979     ["Sprite Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Grafik", -- Construction_Mode
  2038     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  1980     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  2039     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  1981     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  2040     ["Squirtle"] = "Squirtle", -- 
  1982     ["Squirtle"] = "Squirtle",
  2041     ["Squishy"] = "Grząski", -- 
  1983     ["Squishy"] = "Grząski",
  2042     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  1984     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  2043 --      ["%s: %s"] = "", -- Continental_supplies
       
  2044     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1985     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2045     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  1986     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  2046 --      ["%s, select your continent!"] = "", -- Continental_supplies
       
  2047     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  1987     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  2048     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1988     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2049 --      ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag
  1989     ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "%s (%s) przejął flagę %d razy.", -- Capture_the_Flag
  2050     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  1990     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  2051     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  1991     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2052     ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1992     ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2053     ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1993     ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2054     ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1994     ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2062     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2002     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2063     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2003     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2064     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2004     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2065     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2005     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2066     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  2006     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  2067 --      ["%s stumbled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  2068     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2007     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2069     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2008     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2070     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2009     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2071     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2010     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2072     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2011     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2080     ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2019     ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2081     ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2020     ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2082     ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2021     ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2083     ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2022     ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2084     ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2023     ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2085 --      ["Step 1: Start roping"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2024     ["Step 1: Start roping"] = "Krok 1: Zacznij używać liny", -- Basic_Training_-_Rope
  2086 --      ["Step 2: Select grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2025     ["Step 2: Select grenade"] = "Krok 2: Wybierz granat", -- Basic_Training_-_Rope
  2087     ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2026     ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2088 --      ["Step 3: Drop the grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2027     ["Step 3: Drop the grenade"] = "Krok 3: Upuść granat", -- Basic_Training_-_Rope
  2089     ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2028     ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2090     ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2029     ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2091     ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2030     ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2092     ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2031     ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2093     ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2032     ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2094     ["Sticky Mine"] = "Mina samoprzylepna", -- Continental_supplies
  2033     ["Sticky Mine"] = "Mina samoprzylepna", -- Continental_supplies
  2095     ["Sticky Mine Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Min Samoprzylepnych", -- Construction_Mode
  2034     ["Sticky Mine Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Min Samoprzylepnych", -- Construction_Mode
  2096     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2035     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2097     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2036     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2098     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2037     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2099     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy", -- 
  2038     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy",
  2100     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  2039     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  2101 --      ["Strong knockback, but no poison."] = "", -- Continental_supplies
       
  2102     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2040     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2103     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2041     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2104     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2042     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2105     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2043     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2106     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2044     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2110     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2048     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2111     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2049     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2112     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2050     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2113     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2051     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2114     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  2052     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  2115 --      ["Supplies: Each continent gives you unique weapons, specials and health."] = "", -- Continental_supplies
       
  2116     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2053     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2117     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2054     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2118     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2055     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2119     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2056     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2120     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2057     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2121     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2058     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2122     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2059     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2123 --      ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
       
  2124     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2060     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2125     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2061     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2126     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2062     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2127 --      ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "", -- Continental_supplies
       
  2128     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2063     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2129     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2064     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2130     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2065     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2131     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2066     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2132 --      ["%s was extracted from the scheme"] = "", -- Continental_supplies
       
  2133     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2067     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2134     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2068     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2135     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2069     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2136     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2070     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2137     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2071     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2138     ["Sweet"] = "Słodki", -- 
  2072     ["Sweet"] = "Słodki",
  2139     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  2073     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  2140     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2074     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2141     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2075     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2142 --      ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2076     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2143     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2077     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2144     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2078     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2145 --      ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "", -- Continental_supplies
       
  2146     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2079     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2147 --      ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2080     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2148 --      ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2081     ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "Zmiana jeża (2/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2149 --      ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2082     ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "Zmiana jeża (3/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2150 --      ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2083     ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "Zmiana jeża (Porażka!)", -- Basic_Training_-_Movement
  2151 --      ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2084     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2152     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2085     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2153     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2086     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2154 --      ["Switch: Select weapon special"] = "", -- Continental_supplies
       
  2155     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2087     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2156 --      ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  2088     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2157     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2089     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2158     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2090     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2159     ["szczur"] = "szczur", -- 
  2091     ["szczur"] = "szczur",
  2160     ["Tackleberry"] = "Tackleberry", -- 
  2092     ["Tackleberry"] = "Tackleberry",
  2161     ["Tails"] = "Reszka", -- 
  2093     ["Tails"] = "Reszka",
  2162     ["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2094     ["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2163     ["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2095     ["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2164     ["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
  2096     ["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
  2165     ["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
  2097     ["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
  2166     ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
  2098     ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
  2168     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2100     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2169     ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  2101     ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  2170     ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  2102     ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  2171     ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2103     ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2172     ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun
  2104     ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun
  2173 --      ["Target Puncher"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2105     ["Target Puncher"] = "Uderzacz celów", -- Basic_Training_-_Rope
  2174     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  2106     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  2175     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", -- 
  2107     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin",
  2176     ["Tatters"] = "Szmaciarze", -- 
  2108     ["Tatters"] = "Szmaciarze",
  2177     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2109     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2178 --      ["Team %d"] = "", -- SimpleMission
  2110     ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
  2179     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2111     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2180     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2112     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2181     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  2113     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  2182     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2114     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2183     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2115     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2187     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2119     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2188     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2120     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2189     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2121     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2190     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2122     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2191     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2123     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2192 --      ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2124     ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "Wskazówka do teleportu: Uzyj po prostu myszki, by wybrać cel!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2193     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2125     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2194     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2126     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2195 --      ["Teleport to the impact location."] = "", -- Continental_supplies
  2127     ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleportacja nieudana. Teleportuj się wewnątrz sfery wpływu teleportu klanowego.", -- Construction_Mode
  2196 --      ["Teleport to the top of the map, expect fall damage!"] = "", -- Continental_supplies
       
  2197 --      ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
       
  2198     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2128     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2199 --      ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror
  2129     ["Tentacle Terror"] = "Mackowy terror", -- Tentacle_Terror
  2200 --      ["Textile industry: Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
       
  2201     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2130     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2202     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2131     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2203     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2132     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2204     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2133     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2205     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2134     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2223     ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard
  2152     ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard
  2224     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2153     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2225     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2154     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2226     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2155     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2227     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2156     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2228 --      ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode
  2157     ["The ammo of %s has been vaporized"] = "Amunicja %s została odparowana", -- Construction_Mode
  2229 --      ["The answer is ... entertainment. You'll see what I mean."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2230     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2158     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2231     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2159     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2232     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2160     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2233     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2161     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2234     ["The Boss"] = "Szef", -- 
  2162     ["The Boss"] = "Szef",
  2235     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2163     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2236     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2164     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2237     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2165     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2238 --      ["The continent of cowards"] = "", -- Continental_supplies
       
  2239 --      ["The continent of dust"] = "", -- Continental_supplies
       
  2240 --      ["The continent of firearms"] = "", -- Continental_supplies
       
  2241 --      ["The continent of greed"] = "", -- Continental_supplies
       
  2242 --      ["The continent of guerilla tactics"] = "", -- Continental_supplies
       
  2243 --      ["The continent of ice and science"] = "", -- Continental_supplies
       
  2244 --      ["The continent of medicine"] = "", -- Continental_supplies
       
  2245 --      ["The continent of ninjas"] = "", -- Continental_supplies
       
  2246 --      ["The continent of sports"] = "", -- Continental_supplies
       
  2247     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2166     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2248     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2167     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2249     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2168     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2250     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2169     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2251     ["The Devs"] = "Deweloperzy", -- 
  2170     ["The Devs"] = "Deweloperzy",
  2252     ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2171     ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2253     ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor
  2172     ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor
  2254     ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor
  2173     ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor
  2255     ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2174     ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2256     ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2175     ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2257 --      ["The enemy has taken a crate which we really needed!"] = "", -- SimpleMission
  2176     ["The enemy has taken a crate which we really needed!"] = "Wróg zabrał skrzynię, której naprawdę potrzebowaliśmy!", -- SimpleMission
  2258 --      ["The enemy hogs play in a random order."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  2177     ["The enemy hogs play in a random order."] = "Wrogie jeże grają w losowej kolejności.", -- A_Space_Adventure:death02
  2259     ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
  2178     ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
  2260     ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2179     ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2261     ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2180     ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2262 --      ["The fastest hedgehog was %s from %s with a time of %.3fs."] = "", -- TrophyRace
  2181     ["The fastest hedgehog was %s from %s with a time of %.3fs."] = "Najszybszym jeżem był %s z drużyny %s z czasem %.3fs.", -- TrophyRace
  2263     ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2182     ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2264     ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01
  2183     ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01
  2265 --      ["The final targets are quite tricky. You need to aim well."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2184     ["The final targets are quite tricky. You need to aim well."] = "Ostatnie cele są dość podchwytliwe. Potrzebujesz dobrze celować.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2266     ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2185     ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2267     ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2186     ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2268     ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant
  2187     ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant
  2269     ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant
  2188     ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant
  2270     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2189     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2271     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2190     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2272     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2191     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2273     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2192     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2274     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2193     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2275 --      ["The forgotten continent"] = "", -- Continental_supplies
       
  2276     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2194     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2277     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2195     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2278     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2196     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2279     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2197     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2280     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2198     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2281     ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
  2199     ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
  2282     ["The Hogies"] = "Jeżusie", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  2200     ["The Hogies"] = "Jeżusie", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  2283     ["The Hospital"] = "Szpital", -- 
  2201     ["The Hospital"] = "Szpital",
  2284     ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2202     ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2285     ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2203     ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Ich budynki były wtedy bardzo prymitywne, nawet jak na niecywilizowaną wyspę.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2286     ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna", -- 
  2204     ["The Iron Curtain"] = "Żelazna Kurtyna",
  2287     ["The Journey Back"] = "Podróż z powrotem", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2205     ["The Journey Back"] = "Podróż z powrotem", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2288     ["The king of %s has died!"] = "Król drużyny %s umarł!", -- Battalion
  2206     ["The king of %s has died!"] = "Król drużyny %s umarł!", -- Battalion
  2289     ["The last encounter"] = "Ostatnie starcie", -- A_Space_Adventure:death01
  2207     ["The last encounter"] = "Ostatnie starcie", -- A_Space_Adventure:death01
  2290     ["The last surviving clan wins."] = "Ostatni ocalały klan wygrywa.", -- TrophyRace
  2208     ["The last surviving clan wins."] = "Ostatni ocalały klan wygrywa.", -- TrophyRace
  2291     ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2209     ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2292     ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2210     ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2293     ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2211     ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2294     ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2212     ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2295     ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2213     ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2296 --      ["The Mutant has super weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant
  2214     ["The Mutant has super weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant
  2297     ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant
  2215     ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant
  2298 --      ["The Mutant loses health quickly, but gains health by killing."] = "", -- Mutant
  2216     ["The Mutant loses health quickly, but gains health by killing."] = "Mutant szybko traci zdrowie, ale je odnawia zabijając.", -- Mutant
  2299     ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant
  2217     ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant
  2300     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  2218     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  2301     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  2219     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  2302     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
  2220     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
  2303 --      ["The next crate is an utility crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2221     ["The next crate is an utility crate."] = "Następna skrzynia zawiera narzędzia.", -- Basic_Training_-_Movement
  2304     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
  2222     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
  2305 --      ["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2223     ["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "Następny cel może być sięgnięty jedynie przez coś nazwane "odbijająca się bomba".", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2306 --      ["The next target is high in the sky."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2224     ["The next target is high in the sky."] = "Następny cel jest wysoko w niebie.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2307     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2225     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2308     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski", -- 
  2226     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski",
  2309     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2227     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2310     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2228     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2311     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2229     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2312 --      ["The oppression of the elders, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2230     ["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2313     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2231     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2314     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2232     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2315     ["The Police"] = "Policja", -- 
  2233     ["The Police"] = "Policja",
  2316     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2234     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2317     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2235     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2318     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2236     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2319     ["There are no snarky comments this time."] = "Tym razem nie ma  komentarzy.", -- Space_Invasion
  2237     ["There are no snarky comments this time."] = "Tym razem nie ma  komentarzy.", -- Space_Invasion
  2320     ["There is one below us!"] = "Jedna jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
  2238     ["There is one below us!"] = "Jedna jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
  2321     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2239     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2322     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2240     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2323     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2241     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2324     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2242     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2325     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2243     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2326 --      ["The respawner respawns %s"] = "", -- Construction_Mode
  2244     ["The respawner respawns %s"] = "Odradzacz odradza %s", -- Construction_Mode
  2327     ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2245     ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2328     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2246     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2329     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2247     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2330 --      ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant
  2248     ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "Wynik i śmierci są pokazane obok paska drużyny.", -- Mutant
  2331 --      ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2249     ["These girders are slippery, like ice."] = "Belki są śliskie jak lód.", -- Basic_Training_-_Movement
  2332     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2250     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2333 --      ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
       
  2334     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2251     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2335     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2252     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2336     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2253     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2337     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2254     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2338     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2255     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2339 --      ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2256     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2340     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2257     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2341 --      ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2258     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2342 --      ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  2343     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2259     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2344     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2260     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2345     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2261     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2346     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2262     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2347     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2263     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2348     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2264     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2349     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2265     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2350     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2266     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2351     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2267     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2352 --      ["The Union: You can select a hedgehog at the start of your turns."] = "", -- Continental_supplies
       
  2353     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2268     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2354     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2269     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2355     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2270     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2356     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2271     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2357     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2272     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2358     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2273     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2359     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2274     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2360 --      ["The wrong hedgehog has taken the crate."] = "", -- SimpleMission
  2275     ["The wrong hedgehog has taken the crate."] = "Nieodpowiedni jeż zabrał skrzynię.", -- SimpleMission
  2361     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2276     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2362     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2277     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2363     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2278     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2364     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2279     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2365     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2280     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2368     ["They never learn"] = "Nigdy się nie nauczą", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2283     ["They never learn"] = "Nigdy się nie nauczą", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2369     ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "Natknęli się na kupkę broni, wydawali się zbliżać.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2284     ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "Natknęli się na kupkę broni, wydawali się zbliżać.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2370     ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Powiedzieli nam, by nosić te ubrania. Powiedzieli, że jest to najnowszy trend.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2285     ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Powiedzieli nam, by nosić te ubrania. Powiedzieli, że jest to najnowszy trend.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2371     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2286     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2372     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2287     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2373     ["The Zoo"] = "Zoo", -- 
  2288     ["The Zoo"] = "Zoo",
  2374     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2289     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2375     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2290     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2376 --      ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2291     ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "To pozwala wybrać dowolnego jeża w twojej drużynie!", -- Basic_Training_-_Movement
  2377     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2292     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2378 --      ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode
  2293     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny,|lepkie miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz|strefy wpływu twojego klanu, kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2379     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2294     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2380     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2295     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2381 --      ["This also increases the effectiveness of Medicine."] = "", -- Continental_supplies
       
  2382     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2296     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2383     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2297     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2384     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2298     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2385     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2299     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2386 --      ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2300     ["This is Cappy."] = "To jest Czapeczka", -- Basic_Training_-_Movement
  2387     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2301     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2388     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2302     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2389     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2303     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2390 --      ["This is the mission panel."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2304     ["This is the mission panel."] = "To jest panel misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  2391 --      ["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
       
  2392     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2305     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2393     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2306     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2394     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2307     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2395     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2308     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2396     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2309     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2397     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2310     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2398     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2311     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2399     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2312     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2400 --      ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2313     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2401     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2314     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2402     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2315     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2403     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2316     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2404 --      ["This will certainly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
       
  2405     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2317     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2406     ["Thompson"] = "Tomson", -- 
  2318     ["Thompson"] = "Tomson",
  2407     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2319     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2408     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2320     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2409 --      ["Throw a 1 second mine!"] = "", -- Continental_supplies
       
  2410     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2321     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2411 --      ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2322     ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Rzuć granatem, by zniszczyć cel!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2412 --      ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2323     ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "Rzuć trochę granatów, by zniszczyć cele!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2413     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2324     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2414     ["Timbers"] = "Drewna", -- 
  2325     ["Timbers"] = "Drewna",
  2415     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  2326     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  2416 --      ["Time: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
  2327     ["Time: %.3fs by %s"] = "Czas: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
  2417 --      ["Time: %.3fs"] = "", -- TrophyRace
  2328     ["Time: %.3fs"] = "Czas: %.3fs", -- TrophyRace
  2418     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2329     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2419     ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  2330     ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  2420     ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion
  2331     ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion
  2421     ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler
  2332     ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler
  2422     ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2333     ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2423 --      ["Timer"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2334     ["Timer"] = "Zapalnik", -- Basic_Training_-_Grenade
  2424     ["Time's up!"] = "Koniec czasu!", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, SpeedShoppa, Space_Invasion
  2335     ["Time's up!"] = "Koniec czasu!", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, SpeedShoppa, Space_Invasion
  2425     ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice
  2336     ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice
  2426     ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2337     ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2427     ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2338     ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2428     ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2339     ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2429     ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2340     ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2430 --      ["Tip: See the \"Esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "", -- Continental_supplies
  2341     ["Tip: See the \"Esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij klawisz \"Esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny oraz jego speciały.", -- Continental_supplies
  2431     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2342     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2432     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2343     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2433     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2344     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2434     ["Tiyuri"] = "Tiyuri", -- 
  2345     ["Tiyuri"] = "Tiyuri",
  2435     ["Toad"] = "Ropucha", -- 
  2346     ["Toad"] = "Ropucha",
  2436 --      ["To begin, walk to the crate to the right."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2347     ["To begin, walk to the crate to the right."] = "By zacząć, idź do skrzyni po prawej.", -- Basic_Training_-_Movement
  2437 --      ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2348     ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
  2438 --      ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2349     ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2439 --      ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2350     ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2440 --      ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2351     ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
  2441 --      ["To get over the next obstacle, you need to perform your back jump precisely."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2352     ["To get over the next obstacle, you need to perform your back jump precisely."] = "By przejść następną przeszkodę, musisz wykonać swój skok w tył precyzyjnie.", -- Basic_Training_-_Movement
  2442 --      ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2353     ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
  2443     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2354     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2444     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2355     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2445     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2356     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2446     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2357     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2447     ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion
  2358     ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion
  2448     ["To help you, of course!"] = "By ci pomóc, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2359     ["To help you, of course!"] = "By ci pomóc, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2449     ["To launch a projectile in mid-flight, hold [Precise] and press [Long jump]."] = "By wystrzelić pocisk w locie, przytrzymaj [Precyzja] i naciśnij [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2360     ["To launch a projectile in mid-flight, hold [Precise] and press [Long jump]."] = "By wystrzelić pocisk w locie, przytrzymaj [Precyzja] i naciśnij [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2450     ["Tony"] = "Tony", -- 
  2361     ["Tony"] = "Tony",
  2451     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2362     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2452     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2363     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2453     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2364     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2454     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2365     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2455 --      ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2456     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2366     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2457     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2367     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2458     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2368     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2459     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2369     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2460     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2370     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2462     ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2372     ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2463     ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2373     ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2464     ["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2374     ["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2465     ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "By wygrać grę, musisz na czas przejść przez pierścienie.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2375     ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "By wygrać grę, musisz na czas przejść przez pierścienie.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2466     ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz stanąć obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2376     ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz stanąć obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2467     ["Toxic Team"] = "Toksyczny Zespół", 
  2377     ["Toxic Team"] = "Toksyczny Zespół",
  2468     ["Track completed!"] = "Trasa ukończona!", -- Racer, TechRacer
  2378     ["Track completed!"] = "Trasa ukończona!", -- Racer, TechRacer
  2469     ["Trainee"] = "Trenujący", -- TargetPractice
  2379     ["Trainee"] = "Trenujący", -- TargetPractice
  2470     ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2380     ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2471     ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice
  2381     ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice
  2472     ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
  2382     ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
  2473     ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2383     ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2474     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2384     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2475 --      ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2385     ["Trapped"] = "Uwięziony", -- Basic_Training_-_Movement
  2476     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2386     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2477     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2387     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2478     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2388     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2479 --      ["Treasure: Massive weapon bonus in first turn."] = "", -- Continental_supplies
       
  2480     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2389     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2481     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2390     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2482     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2391     ["Trunks"] = "Trunks",
  2483     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2392     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2484     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2393     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2485     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2394     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2486 --      ["Try out different bounciness levels to reach difficult targets."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2395     ["Try out different bounciness levels to reach difficult targets."] = "Spróbuj różne poziomy odbijalności, by dostać się do trudnych celów.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2487     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2396     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2488     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2397     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2489     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2398     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2490     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2399     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2491 --      ["Try to reach and destroy the next target quickly."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2400     ["Try to reach and destroy the next target quickly."] = "Spróbuj dostać się i zniszczyć następny cel szybko.", -- Basic_Training_-_Rope
  2492     ["T_T"] = "T_T",
  2401     ["T_T"] = "T_T",
  2493     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
  2402     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
  2494 --      ["Turn around: [Left Shift] + [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2403     ["Turn around: [Left Shift] + [Left]/[Right]"] = "Obróć się: [Lewy Shift] + [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Movement
  2495 --      ["Turning Around"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2404     ["Turning Around"] = "Obracanie się", -- Basic_Training_-_Movement
  2496     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2405     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2497     ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion
  2406     ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion
  2498 --      ["Turns left: %d"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2407     ["Turns left: %d"] = "Pozostałe tury: %d", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2499     ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion
  2408     ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion
  2500     ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2409     ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2501     ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion
  2410     ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion
  2502     ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia", -- 
  2411     ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia",
  2503     ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2412     ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2504     ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Dwa małe jeże współpracują, pokonując przeszkody...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2413     ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Dwa małe jeże współpracują, pokonując przeszkody...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2505     ["Ugly Mug"] = "Brzydki Bandyta", -- 
  2414     ["Ugly Mug"] = "Brzydki Bandyta",
  2506     ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "Um... Spotkałem jednego z nich i zabrałem mu bronie.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2415     ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "Um... Spotkałem jednego z nich i zabrałem mu bronie.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2507     ["Uhmm, it's … uhm … my ring!"] = "Umm, to... um... mój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2416     ["Uhmm, it's … uhm … my ring!"] = "Umm, to... um... mój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2508     ["Uhmm...ok no."] = "Umm... niedobrze.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2417     ["Uhmm...ok no."] = "Umm... niedobrze.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2509     ["Ukemi"] = "Ukemi", -- 
  2418     ["Ukemi"] = "Ukemi",
  2510     ["Ultra kill!"] = "Ultra zabójstwo!", -- Mutant
  2419     ["Ultra kill!"] = "Ultra zabójstwo!", -- Mutant
  2511     ["Ultrasoldier"] = "Ultrażołnierz", -- Big_Armory
  2420     ["Ultrasoldier"] = "Ultrażołnierz", -- Big_Armory
  2512     ["unC0Rr"] = "unC0Rr", -- 
  2421     ["unC0Rr"] = "unC0Rr",
  2513     ["Under Construction"] = "W Trakcie Budowy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2422     ["Under Construction"] = "W Trakcie Budowy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2514     ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "W normalnych okolicznościach pokonalibyśmy ich z łatwością, ale życzliwie wysłaliśmy większość naszych ludzi do Królestwa Piasku, by pomóc z corocznym odkurzaniu pałacu króla.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2423     ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "W normalnych okolicznościach pokonalibyśmy ich z łatwością, ale życzliwie wysłaliśmy większość naszych ludzi do Królestwa Piasku, by pomóc z corocznym odkurzaniu pałacu króla.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2515 --      ["Under the meteorite’s shadow ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2424     ["Under the meteorite’s shadow ..."] = "Pod cieniem meteorytu...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2516     ["Under the meteorites shadow ..."] = "Pod cieniem meteorytu...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2425     ["Under the meteorites shadow ..."] = "Pod cieniem meteorytu...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2517     ["Unexpected Igor"] = "Nieoczekiwany Igor", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2426     ["Unexpected Igor"] = "Nieoczekiwany Igor", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2518     ["Unique new weapons"] = "Unikalne nowe bronie", -- Continental_supplies
  2427     ["Unique new weapons"] = "Unikalne nowe bronie", -- Continental_supplies
  2519     ["Unit 0x0007"] = "Jednostka 0x0007", -- A_Classic_Fairytale:family
  2428     ["Unit 0x0007"] = "Jednostka 0x0007", -- A_Classic_Fairytale:family
  2520     ["Unit 189"] = "Jednostka 189", -- 
  2429     ["Unit 189"] = "Jednostka 189",
  2521     ["Unit 234"] = "Jednostka 234", -- 
  2430     ["Unit 234"] = "Jednostka 234",
  2522     ["Unit 333"] = "Jednostka 333", -- 
  2431     ["Unit 333"] = "Jednostka 333",
  2523     ["Unit 334a$7%;.*"] = "Jednostka 334a$7%;.*", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  2432     ["Unit 334a$7%;.*"] = "Jednostka 334a$7%;.*", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  2524     ["Unit 3378"] = "Jednostka 3378",
  2433     ["Unit 3378"] = "Jednostka 3378",
  2525     ["Unit 485"] = "Jednostka 485", -- 
  2434     ["Unit 485"] = "Jednostka 485",
  2526     ["Unit 527"] = "Jednostka 527", -- 
  2435     ["Unit 527"] = "Jednostka 527",
  2527     ["Unit 638"] = "Jednostka 638", -- 
  2436     ["Unit 638"] = "Jednostka 638",
  2528     ["Unit 709"] = "Jednostka 709", -- 
  2437     ["Unit 709"] = "Jednostka 709",
  2529     ["Unit 835"] = "Jednostka 835",
  2438     ["Unit 835"] = "Jednostka 835",
  2530 --      ["Unit 881"] = "", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  2439     ["Unit 881"] = "Jednostka 881", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  2531     ["Unit 883"] = "Jednostka 883", -- 
  2440     ["Unit 883"] = "Jednostka 883",
  2532     ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united
  2441     ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united
  2533     ["Unit"] = "Jednostka",
  2442     ["Unit"] = "Jednostka",
  2534 --      ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2443     ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "W przeciwieństwie do bazook, na granaty wiatr nie ma wpływu.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2535     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2444     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2536     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2445     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2537     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2446     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2538     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2447     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2539     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2448     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2540 --      ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "", -- Continental_supplies
       
  2541 --      ["Up/Down: Browse through continents"] = "", -- Continental_supplies
       
  2542     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2449     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2543     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2450     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2544 --      ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode
  2451     ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "Góra/Dół: Wybierz typ obiektu|1-5/Zmiana/Lewo/Prawo: Wybierz czas miny|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2545     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2452     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2546 --      ["Upside-Down World"] = "", -- Continental_supplies
       
  2547     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2453     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2548     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2454     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2549     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2455     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2550 --      ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2456     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2551     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2457     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2552     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2458     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2553     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2459     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2554     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2460     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2555     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2461     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2556     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2462     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2557     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2463     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2558     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2464     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2559     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2465     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2560     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2466     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2561 --      ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2467     ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "Użyj liny, by ukończyć tor przeszkód!", -- Basic_Training_-_Rope
  2562     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2468     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2563     ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2469     ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2564 --      ["Use the rope to get to the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2470     ["Use the rope to get to the target!"] = "Użyj liny, by dostać się do celu!", -- Basic_Training_-_Rope
  2565     ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2471     ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2566     ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2472     ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2567     ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2473     ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2568     ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2474     ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2569     ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion
  2475     ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion
  2571     ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2477     ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2572     ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2478     ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2573     ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy
  2479     ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy
  2574     ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa
  2480     ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa
  2575     ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
  2481     ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
  2576 --      ["Use your rope to get to the next target, then destroy it!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2482     ["Use your rope to get to the next target, then destroy it!"] = "Użyj swojej liny, by dostać się do następnego celu, a potem go zniszcz!", -- Basic_Training_-_Rope
  2577     ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode
  2483     ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode
  2578     ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor
  2484     ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor
  2579     ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler
  2485     ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler
  2580     ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion
  2486     ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion
  2581     ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion
  2487     ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion
  2582     ["Variants: The last hog of each team will be a king"] = "Wariant: Ostatni jeż każdej drużyny będzie królem", -- Battalion
  2488     ["Variants: The last hog of each team will be a king"] = "Wariant: Ostatni jeż każdej drużyny będzie królem", -- Battalion
  2583     ["Vedgies"] = "Warzywka", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2489     ["Vedgies"] = "Warzywka", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2584     ["Vegan Jack"] = "Wegański Jacek", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2490     ["Vegan Jack"] = "Wegański Jacek", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2585     ["Vega"] = "Vega", -- 
  2491     ["Vega"] = "Vega",
  2586     ["Very valuable, haha!"] = "Bardzo wartościowe, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2492     ["Very valuable, haha!"] = "Bardzo wartościowe, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2587     ["Victory Condition: Collect"] = "Warunek zwycięstwa: Zbierz", -- HedgeEditor
  2493     ["Victory Condition: Collect"] = "Warunek zwycięstwa: Zbierz", -- HedgeEditor
  2588     ["Victory Condition: Destroy"] = "Warunek zwycięstwa: Zniszcz", -- HedgeEditor
  2494     ["Victory Condition: Destroy"] = "Warunek zwycięstwa: Zniszcz", -- HedgeEditor
  2589     ["Victory for %s!"] = "Zwycięstwo dla %s!", -- Capture_the_Flag
  2495     ["Victory for %s!"] = "Zwycięstwo dla %s!", -- Capture_the_Flag
  2590     ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
  2496     ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
  2591     ["Victory!"] = "Zwycięstwo!", -- Basic_Training_-_Rope
  2497     ["Victory!"] = "Zwycięstwo!", -- Basic_Training_-_Rope
  2592     ["Violence is not the answer to your problems!"] = "Przemoc nie jest odpowiedzią na twoje problemy!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2498     ["Violence is not the answer to your problems!"] = "Przemoc nie jest odpowiedzią na twoje problemy!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2593     ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "Odwiedź planety Lodu, Pustyni i owoców, zanim udasz się na Planetę Śmierci", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2499     ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "Odwiedź planety Lodu, Pustyni i owoców, zanim udasz się na Planetę Śmierci", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2594     ["Vladimir"] = "Władimir", -- 
  2500     ["Vladimir"] = "Władimir",
  2595     ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory
  2501     ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory
  2596     ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2502     ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2597     ["Voltorb"] = "Voltorb", -- 
  2503     ["Voltorb"] = "Voltorb",
  2598     ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final
  2504     ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final
  2599 --      ["Walking on Ice"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2505     ["Walking on Ice"] = "Chodzenie po lodzie", -- Basic_Training_-_Movement
  2600 --      ["Walk: [Left] and [Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2506     ["Walk: [Left] and [Right]"] = "Chodzenie: [Lewo] i [Prawo]", -- Basic_Training_-_Movement
  2601 --      ["Walk: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2507     ["Walk: [Left]/[Right]"] = "Chodzenie: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2602     ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2508     ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2603     ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2509     ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2604     ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW
  2510     ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW
  2605     ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW
  2511     ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW
  2606     ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW
  2512     ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW
  2607     ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW
  2513     ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW
  2608     ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW
  2514     ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW
  2609     ["Waluigi"] = "Waluigi", -- 
  2515     ["Waluigi"] = "Waluigi",
  2610     ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2516     ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2611 --      ["Wannabe Ropers"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2517     ["Wannabe Ropers"] = "Niedoszli liniarze", -- Basic_Training_-_Rope
  2612     ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2518     ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2613     ["Wario"] = "Wario", -- 
  2519     ["Wario"] = "Wario",
  2614 --      ["Warming Up"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2520     ["Warming Up"] = "Rozgrzewka", -- Basic_Training_-_Grenade
  2615 --      ["Warning: Fire cake detected"] = "", -- ClimbHome
  2521     ["Warning: Fire cake detected"] = "Ostrzeżenie: Ogniste ciasto wykryte", -- ClimbHome
  2616     ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2522     ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2617     ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies
  2523     ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies
  2618     ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion
  2524     ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion
  2619     [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies
  2525     [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies
  2620     ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2526     ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2636     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2542     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2637     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2543     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2638     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2544     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2639     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2545     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2640     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2546     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2641 --      ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "", -- Continental_supplies
       
  2642     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2547     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2643     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2548     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2644     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2549     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2645     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2550     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2646     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2551     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2647     ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2552     ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2648     ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2553     ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2649     ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final
  2554     ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final
  2650     ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2555     ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2651 --      ["We have lost an object which was critical to this mission."] = "", -- SimpleMission
  2556     ["We have lost an object which was critical to this mission."] = "Straciliśmy obiekt, który był krytyczny dla tej misji.", -- SimpleMission
  2652     ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2557     ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2653     ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2558     ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2654     ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2559     ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2655     ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2560     ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2656     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2561     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2657     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2562     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2658     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2563     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2659     ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01
  2564     ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01
  2660 --      ["Welcome home! Please take a seat"] = "", -- ClimbHome
  2565     ["Welcome home! Please take a seat"] = "Witaj w domu! Usiądź proszę", -- ClimbHome
  2661     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2566     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2662     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2567     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2663     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2568     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2664     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2569     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2665     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2570     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2666     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2571     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2667     ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2572     ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2668     ["Well done."] = "Dobra robota",
  2573     ["Well done."] = "Dobra robota",
  2669 --      ["Well done! Let's destroy the next target!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2574     ["Well done! Let's destroy the next target!"] = "Dobra robota! Zniszcz następny cel!", -- Basic_Training_-_Rope
  2670 --      ["Well done! The next target awaits."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2575     ["Well done! The next target awaits."] = "Dobra robota! Następny cel czeka.", -- Basic_Training_-_Rope
  2671     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2576     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2672     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2577     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2673     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2578     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2674     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
  2579     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
  2675 --      ["Well, that was an unnecessary act of violence."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2580     ["Well, that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2676     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2581     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2677     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2582     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2678     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2583     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2679     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2584     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2680     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2585     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2722     ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome
  2627     ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome
  2723     ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2628     ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2724     ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy
  2629     ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy
  2725     ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2630     ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2726     ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2631     ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2727 --      ["What's in the box, you ask? Let's find out!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2632     ["What's in the box, you ask? Let's find out!"] = "Co jest w pudle pytasz? Dowiedzmy się!", -- Basic_Training_-_Movement
  2728     ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2633     ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2729     ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2634     ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2730     ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2635     ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2731     ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2636     ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2732 --      ["When you're in mid-air, you can continue to aim|and fire another rope if you're not attached."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2637     ["When you're in mid-air, you can continue to aim|and fire another rope if you're not attached."] = "Kiedy jesteś w powietrzu, możesz nadal celować|i wystrzelić kolejną linę, jeśli nie jesteś zaczepiony.", -- Basic_Training_-_Rope
  2733     ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2638     ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2734     ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2639     ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2735     ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2640     ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2736     ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2641     ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2737     ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2642     ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2757     ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2662     ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2758     ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2663     ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2759     ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2664     ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2760     ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2665     ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2761     ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2666     ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2762 --      ["- Will get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
  2667     ["- Will get 1-3 random weapons"] = "- Dostanie 1-3 losowe bronie", -- Continental_supplies
  2763     ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies
  2668     ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies
  2764     ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies
  2669     ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies
  2765     ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?",
  2670     ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?",
  2766     ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01
  2671     ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01
  2767 --      ["Wind"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2672     ["Wind"] = "Wiatr", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2768     ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant
  2673     ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant
  2769     ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer
  2674     ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer
  2770     ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01
  2675     ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01
  2771     ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2676     ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2772     ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2677     ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2773 --      ["With low bounciness, it barely bounces at all, but it is much more predictable."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2678     ["With low bounciness, it barely bounces at all, but it is much more predictable."] = "Z niską odbijalnością, ledwo będzie się odbijać, ale jest dużo bardziej przewidywalny.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2774     ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2679     ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2775     ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2680     ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2776     ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2681     ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2777     ["Xeli"] = "Xeli", -- 
  2682     ["Xeli"] = "Xeli",
  2778     ["Xerxes"] = "Xerxes", -- 
  2683     ["Xerxes"] = "Xerxes",
  2779     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2684     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2780     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2685     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2781     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2686     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2782     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2687     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2783 --      ["Yeah, sure! I died. Hilarious!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2784     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2688     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2785     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2689     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2786     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2690     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2787     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2691     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2788     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2692     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2789     ["Yellow Watermelons"] = "Żółte Melony", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2693     ["Yellow Watermelons"] = "Żółte Melony", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2790     ["Yellow"] = "Żółty", -- 
  2694     ["Yellow"] = "Żółty",
  2791     ["Yes, but you're … different!"] = "Tak, ale ty jesteś... inny!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2695     ["Yes, but you're … different!"] = "Tak, ale ty jesteś... inny!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2792     ["Yes!"] = "Tak!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2696     ["Yes!"] = "Tak!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2793     ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Tak, taaak! Jesteś teraz gotowy, by wejść w prawdziwy świat!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2697     ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Tak, taaak! Jesteś teraz gotowy, by wejść w prawdziwy świat!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2794     ["Yeti"] = "Yeti", -- 
  2698     ["Yeti"] = "Yeti",
  2795     ["Yikes!"] = "Jejciu!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2699     ["Yikes!"] = "Jejciu!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2796     ["Yo, dude! Get away from our weapons!"] = "Hej, ziom! Odejdź od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2700     ["Yo, dude! Get away from our weapons!"] = "Hej, ziom! Odejdź od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2797     ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Hej, ziom, my też tu jesteśmy!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2701     ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Hej, ziom, my też tu jesteśmy!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2798     ["Yo, escort my buttocks!"] = "Ej ty, eskortuj moje pośladki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2702     ["Yo, escort my buttocks!"] = "Ej ty, eskortuj moje pośladki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2799     ["Yoshi"] = "Yoshi", -- 
  2703     ["Yoshi"] = "Yoshi",
  2800     ["Yo, the aliens gave me plants. Medicinal plants. Lots of it."] = "Hej, obcy dali mi rośliny. Medyczne rośliny. Dużo roślin.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2704     ["Yo, the aliens gave me plants. Medicinal plants. Lots of it."] = "Hej, obcy dali mi rośliny. Medyczne rośliny. Dużo roślin.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2801     ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height."] = "Jesteś daleko od domu, a woda się podwyższa. Wspinaj się najwyżej jak potrafisz!|Twój wynik będzie zależeć od twojej wysokości.", -- ClimbHome
  2705     ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height."] = "Jesteś daleko od domu, a woda się podwyższa. Wspinaj się najwyżej jak potrafisz!|Twój wynik będzie zależeć od twojej wysokości.", -- ClimbHome
  2802     ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Masz szansę odwrócić swoje życie...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2706     ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Masz szansę odwrócić swoje życie...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2803     ["You are in control of all the active ally units."] = "Sprawujesz kontrolę nad wszystkimi aktywnymi sprzymierzonymi jednostkami.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2707     ["You are in control of all the active ally units."] = "Sprawujesz kontrolę nad wszystkimi aktywnymi sprzymierzonymi jednostkami.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2804     ["You are indeed the best PAotH pilot."] = "Jesteś doprawdy najlepszym pilotem PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2708     ["You are indeed the best PAotH pilot."] = "Jesteś doprawdy najlepszym pilotem PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2805     ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2709     ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2806     ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2710     ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2807     ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies
  2711     ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies
  2808     ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2712     ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2809     ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2713     ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2810 --      ["You can also hold down the key for “Precise Aim” to prevent slipping."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2714     ["You can also hold down the key for “Precise Aim” to prevent slipping."] = "Możesz także przytrzymać przycisk “Precyzyjnego celowania”, by zapobiec źlizganiu się.", -- Basic_Training_-_Movement
  2811     ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2715     ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2812     ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2716     ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2813     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2717     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2814 --      ["You can change the detonation timer of grenades."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2718     ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Możesz zmienić zapalnik detonacyjny granatów.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2815     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2719     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2816     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2720     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2817     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2721     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2818 --      ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2819     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2722     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2820 --      ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "", -- TechRacer
       
  2821     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2723     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2822     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2724     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2823 --      ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2725     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2824     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2726     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2825     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2727     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2826     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2728     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2827 --      ["You can use the rope to reach new places."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2729     ["You can use the rope to reach new places."] = "Możesz użyć liny, by dostać się do nowych miejsc.", -- Basic_Training_-_Rope
  2828     ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2730     ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2829     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2731     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2830     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2732     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2831     ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2733     ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2832     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2734     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2849     ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2751     ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2850     ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2752     ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2851     ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2753     ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2852     ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2754     ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2853     ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2755     ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2854 --      ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2756     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Masz 7 tur, zanim następna fala nadejrzie.|Upewnij się, że nadchodzące kanibale są odpowiednio powitane!|Jeśli umrze jeż, sprawa jest stracona.|Wskazówka: Możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2855     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2757     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2856     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
  2758     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
  2857 --      ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2759     ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement
  2858     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2760     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2859     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2761     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2860     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2762     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2861     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2763     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2862     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2764     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2863     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
  2765     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
  2864 --      ["You have collected the “Switch Hedgehog” utility!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2766     ["You have collected the “Switch Hedgehog” utility!"] = "Zebrałeś narzędzie “Zmiany Jeża”!", -- Basic_Training_-_Movement
  2865 --      ["You have completed the Basic Bazooka Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2767     ["You have completed the Basic Bazooka Training!"] = "Ukończyłeś trening podstaw korzystania z bazooki!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2866 --      ["You have completed the Basic Grenade Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2768     ["You have completed the Basic Grenade Training!"] = "Ukończyłeś trening podstaw korzystania z granatu!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2867 --      ["You have completed the Basic Movement Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2769     ["You have completed the Basic Movement Training!"] = "Ukończyłeś trening podstaw poruszania się!", -- Basic_Training_-_Movement
  2868     ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2770     ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2869     ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice
  2771     ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice
  2870     ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2772     ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2871     ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice
  2773     ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice
  2872     ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2774     ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2894     ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2796     ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2895     ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2797     ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2896     ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2798     ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2897     ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2799     ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2898     ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2800     ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
       
  2801     ["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"] = "Zdobyłeś osiągnięcie: Żwawy Ratownik", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2899     ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2802     ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2900     ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2803     ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2901     ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2804     ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2902     ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2805     ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2903     ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01
  2806     ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01
  2914     ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2817     ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2915     ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final
  2818     ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final
  2916     ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2819     ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2917     ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2820     ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2918     ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2821     ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2919 --      ["You have to drop the grenade from rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2822     ["You have to drop the grenade from rope!"] = "Musisz upuścić granat z liny!", -- Basic_Training_-_Rope
  2920     ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2823     ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2921     ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2824     ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2922     ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2825     ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2923     ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2826     ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2924     ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2827     ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2934     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2837     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2935     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2838     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2936     ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2839     ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2937     ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2840     ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2938     ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2841     ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2939 --      ["You just got yourself some extra health.|The more health your hedgehogs have, the better!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2842     ["You just got yourself some extra health.|The more health your hedgehogs have, the better!"] = "Właśnie sobie zdobyłeś trochę dodatkowego zdrowia.|Im więcej zdrowia ma twój jeż, tym lepiej!", -- Basic_Training_-_Movement
  2940     ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2843     ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2941     ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2844     ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2942     ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2845     ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2943     ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2846     ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2944     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2847     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2962     ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW
  2865     ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW
  2963     ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2866     ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2964     ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2867     ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2965     ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united
  2868     ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united
  2966     ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2869     ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2967 --      ["You only get 1 rope this time, don't waste it!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2870     ["You only get 1 rope this time, don't waste it!"] = "Dostajesz tym razem tylko jedną linę, nie zmarnuj jej!", -- Basic_Training_-_Rope
  2968     ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2871     ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2969     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2872     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2970     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2873     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2971     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2874     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2972     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2875     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2973 --      ["Your ammo is limited this time."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2876     ["Your ammo is limited this time."] = "Twoja amunicja jest teraz ograniczona.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2974     ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2877     ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2975     ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2878     ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2976     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2879     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2977     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2880     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2978     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2881     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2980     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2883     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2981     ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
  2884     ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
  2982     ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2885     ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2983     ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2886     ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2984     ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2887     ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2985 --      ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2888     ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "Prawdopodobnie się zastanawiasz dlaczego cię sprowadziłem z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2986     ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2889     ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2987     ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2890     ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2988     ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2891     ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2989     ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2892     ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2990     ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2893     ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2991     ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
  2894     ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
  2992     ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2895     ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2993     ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2896     ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2994     ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2897     ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2995 --      ["Your hedgehog has been revived!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  2898     ["Your hedgehog has been revived!"] = "Twój jeż został ożywiony!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  2996     ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome
  2899     ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome
  2997     ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome
  2900     ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome
  2998     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2901     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2999     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2902     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  3000     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2903     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  3001     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2904     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  3002     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2905     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  3003     ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2906     ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  3004     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2907     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  3005 --      ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2908     ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "Możesz zobaczyć siłę wiatru w prawym dolnym rogu.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  3006     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2909     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  3007     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2910     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  3008     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2911     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  3009     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2912     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  3010     ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",
  2913     ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",
  3015     ["You will play every 3 turns."] = "Będziesz grał co każde 3 tury.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2918     ["You will play every 3 turns."] = "Będziesz grał co każde 3 tury.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  3016     ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "- Otrzymasz 2-3 bronie za każde zabójstwo! (Nawet swoich jeży)", -- Continental_supplies
  2919     ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "- Otrzymasz 2-3 bronie za każde zabójstwo! (Nawet swoich jeży)", -- Continental_supplies
  3017     ["You win!"] = "Wygrywasz!", -- Big_Armory
  2920     ["You win!"] = "Wygrywasz!", -- Big_Armory
  3018     ["You won't believe what happened to me!"] = "Nie uwierzysz, co mi się przytrafiło!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2921     ["You won't believe what happened to me!"] = "Nie uwierzysz, co mi się przytrafiło!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  3019     ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Fuj! Założę się, że dalej będą ją czcić, nawet jak uratuję wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:family
  2922     ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Fuj! Założę się, że dalej będą ją czcić, nawet jak uratuję wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:family
  3020     ["Yumme Gunpowder"] = "Pyszny Proch Strzelniczy", -- 
  2923     ["Yumme Gunpowder"] = "Pyszny Proch Strzelniczy",
  3021     ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies
  2924     ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies
  3022     ["Zombie"] = "Zombie", -- 
  2925     ["Zombie"] = "Zombie",
  3023     ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  2926     ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
  3024     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
  2927     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
  3025     ["Zook"] = "Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2928     ["Zook"] = "Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  3026     ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2929     ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  3027 }
  2930 }