share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 2158 2af1ac0f3cfc
parent 2103 451a87cc6500
child 2175 9e64d9f1bcab
equal deleted inserted replaced
2157:a2fa7f594842 2158:2af1ac0f3cfc
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW">
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="zh_TW">
     3 <context>
     4 <context>
     4     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <message>
     6     <message>
     6         <location filename="../../../../QTfrontend/ammoSchemeModel.cpp" line="246"/>
     7         <location filename="../../../../QTfrontend/ammoSchemeModel.cpp" line="246"/>
     7         <source>new</source>
     8         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished">新</translation>
     9         <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
     9     </message>
    10     </message>
    10 </context>
    11 </context>
    11 <context>
    12 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    14     <message>
    14         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="38"/>
    15         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="38"/>
    15         <source>Never</source>
    16         <source>Never</source>
    16         <translation>永遠不</translation>
    17         <translation>關閉</translation>
    17     </message>
    18     </message>
    18     <message numerus="yes">
    19     <message numerus="yes">
    19         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="40"/>
    20         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="40"/>
    20         <source>Every %1 turn</source>
    21         <source>Every %1 turn</source>
    21         <translation>
    22         <translation>
    26 <context>
    27 <context>
    27     <name>GameCFGWidget</name>
    28     <name>GameCFGWidget</name>
    28     <message>
    29     <message>
    29         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="69"/>
    30         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="69"/>
    30         <source>Edit weapons</source>
    31         <source>Edit weapons</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
    32         <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
    32     </message>
    33     </message>
    33     <message>
    34     <message>
    34         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/>
    35         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/>
    35         <source>Error</source>
    36         <source>Error</source>
    36         <translation>錯誤</translation>
    37         <translation>錯誤</translation>
    37     </message>
    38     </message>
    38     <message>
    39     <message>
    39         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/>
    40         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/>
    40         <source>Illegal ammo scheme</source>
    41         <source>Illegal ammo scheme</source>
    41         <translation>非法的彈藥設置</translation>
    42         <translation>非法的彈藥設定</translation>
    42     </message>
    43     </message>
    43     <message>
    44     <message>
    44         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="57"/>
    45         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="57"/>
    45         <source>Edit schemes</source>
    46         <source>Edit schemes</source>
    46         <translation>變動游戲設置</translation>
    47         <translation>編輯游戲設定</translation>
    47     </message>
    48     </message>
    48 </context>
    49 </context>
    49 <context>
    50 <context>
    50     <name>GameUIConfig</name>
    51     <name>GameUIConfig</name>
    51     <message>
    52     <message>
    52         <location filename="" line="0"/>
       
    53         <source>Error</source>
    53         <source>Error</source>
    54         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    54         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    55     </message>
    55     </message>
    56     <message>
    56     <message>
    57         <location filename="" line="0"/>
       
    58         <source>Cannot create directory %1</source>
    57         <source>Cannot create directory %1</source>
    59         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
    58         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
    60     </message>
    59     </message>
    61     <message>
    60     <message>
    62         <location filename="" line="0"/>
       
    63         <source>Quit</source>
    61         <source>Quit</source>
    64         <translation type="obsolete">離開</translation>
    62         <translation type="obsolete">離開</translation>
    65     </message>
    63     </message>
    66     <message>
    64     <message>
    67         <location filename="" line="0"/>
       
    68         <source>Cannot save options to file %1</source>
    65         <source>Cannot save options to file %1</source>
    69         <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
    66         <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
    70     </message>
    67     </message>
    71 </context>
    68 </context>
    72 <context>
    69 <context>
    73     <name>HWForm</name>
    70     <name>HWForm</name>
    74     <message>
    71     <message>
    75         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="665"/>
    72         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="508"/>
       
    73         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="666"/>
    76         <source>Error</source>
    74         <source>Error</source>
    77         <translation>錯誤</translation>
    75         <translation>錯誤</translation>
    78     </message>
    76     </message>
    79     <message>
    77     <message>
    80         <location filename="" line="0"/>
       
    81         <source>Please, select demo from the list above</source>
    78         <source>Please, select demo from the list above</source>
    82         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
    79         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
    83     </message>
    80     </message>
    84     <message>
    81     <message>
    85         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="510"/>
    82         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="510"/>
    86         <source>OK</source>
    83         <source>OK</source>
    87         <translation>確定</translation>
    84         <translation>確定</translation>
    88     </message>
    85     </message>
    89     <message>
    86     <message>
    90         <location filename="" line="0"/>
       
    91         <source>Please, select server from the list above</source>
    87         <source>Please, select server from the list above</source>
    92         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    88         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    93     </message>
    89     </message>
    94     <message>
    90     <message>
    95         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="509"/>
    91         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="509"/>
    96         <source>Please, select record from the list above</source>
    92         <source>Please, select record from the list above</source>
    97         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    93         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    98     </message>
    94     </message>
    99     <message>
    95     <message>
   100         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="823"/>
    96         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="824"/>
   101         <source>Cannot save record to file %1</source>
    97         <source>Cannot save record to file %1</source>
   102         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    98         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
   103     </message>
    99     </message>
   104     <message>
   100     <message>
   105         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="666"/>
   101         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="667"/>
   106         <source>Unable to start the server</source>
   102         <source>Unable to start the server</source>
   107         <translation>無法開啟伺服器</translation>
   103         <translation>無法開啟伺服器</translation>
   108     </message>
   104     </message>
   109     <message>
   105     <message>
   110         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="275"/>
   106         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="275"/>
   111         <source>new</source>
   107         <source>new</source>
   112         <translation>新</translation>
   108         <translation>開啟新檔案</translation>
   113     </message>
   109     </message>
   114 </context>
   110 </context>
   115 <context>
   111 <context>
   116     <name>HWGame</name>
   112     <name>HWGame</name>
   117     <message>
   113     <message>
   118         <location filename="" line="0"/>
       
   119         <source>Error</source>
   114         <source>Error</source>
   120         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   115         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   121     </message>
   116     </message>
   122     <message>
   117     <message>
   123         <location filename="" line="0"/>
       
   124         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   118         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   125         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   119         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   126     </message>
   120     </message>
   127     <message>
   121     <message>
   128         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/>
   122         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/>
   129         <source>en.txt</source>
   123         <source>en.txt</source>
   130         <translation>zh_TW.txt</translation>
   124         <translation>zh_TW.txt</translation>
   131     </message>
   125     </message>
   132     <message>
   126     <message>
   133         <location filename="" line="0"/>
       
   134         <source>Cannot save demo to file %1</source>
   127         <source>Cannot save demo to file %1</source>
   135         <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
   128         <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
   136     </message>
   129     </message>
   137     <message>
   130     <message>
   138         <location filename="" line="0"/>
       
   139         <source>Quit</source>
   131         <source>Quit</source>
   140         <translation type="obsolete">離開</translation>
   132         <translation type="obsolete">離開</translation>
   141     </message>
   133     </message>
   142     <message>
   134     <message>
   143         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/>
   135         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/>
   144         <source>Cannot open demofile %1</source>
   136         <source>Cannot open demofile %1</source>
   145         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
   137         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
   146     </message>
   138     </message>
   147     <message>
   139     <message>
   148         <location filename="" line="0"/>
       
   149         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   140         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   150         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
   141         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
   151     </message>
   142     </message>
   152     <message>
   143     <message>
   153         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/>
   144         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/>
   154         <source>Error reading training config file</source>
   145         <source>Error reading training config file</source>
   155         <translation></translation>
   146         <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation>
   156     </message>
   147     </message>
   157 </context>
   148 </context>
   158 <context>
   149 <context>
   159     <name>HWMapContainer</name>
   150     <name>HWMapContainer</name>
   160     <message>
   151     <message>
   204     </message>
   195     </message>
   205 </context>
   196 </context>
   206 <context>
   197 <context>
   207     <name>HWNet</name>
   198     <name>HWNet</name>
   208     <message>
   199     <message>
   209         <location filename="" line="0"/>
       
   210         <source>Error</source>
   200         <source>Error</source>
   211         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   201         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   212     </message>
   202     </message>
   213     <message>
   203     <message>
   214         <location filename="" line="0"/>
       
   215         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   204         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   216         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   205         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   217     </message>
   206     </message>
   218     <message>
   207     <message>
   219         <location filename="" line="0"/>
       
   220         <source>Connection refused</source>
   208         <source>Connection refused</source>
   221         <translation type="obsolete">連結遭拒</translation>
   209         <translation type="obsolete">連結遭拒</translation>
   222     </message>
   210     </message>
   223 </context>
   211 </context>
   224 <context>
   212 <context>
   225     <name>HWNetServer</name>
   213     <name>HWNetServer</name>
   226     <message>
   214     <message>
   227         <location filename="" line="0"/>
       
   228         <source>Error</source>
   215         <source>Error</source>
   229         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   216         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   230     </message>
   217     </message>
   231     <message>
   218     <message>
   232         <location filename="" line="0"/>
       
   233         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   219         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   234         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   220         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   235     </message>
   221     </message>
   236 </context>
   222 </context>
   237 <context>
   223 <context>
   253     </message>
   239     </message>
   254 </context>
   240 </context>
   255 <context>
   241 <context>
   256     <name>HWNewNet</name>
   242     <name>HWNewNet</name>
   257     <message>
   243     <message>
   258         <location filename="" line="0"/>
       
   259         <source>Error</source>
   244         <source>Error</source>
   260         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   245         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   261     </message>
   246     </message>
   262     <message>
   247     <message>
   263         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="192"/>
   248         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="193"/>
   264         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   249         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   265         <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   250         <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   266     </message>
   251     </message>
   267     <message>
   252     <message>
   268         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="195"/>
   253         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="196"/>
   269         <source>Connection refused</source>
   254         <source>Connection refused</source>
   270         <translation>連結遭拒</translation>
   255         <translation>連結遭拒</translation>
   271     </message>
   256     </message>
   272     <message>
   257     <message>
   273         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="350"/>
   258         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="354"/>
   274         <source>Room destroyed</source>
   259         <source>Room destroyed</source>
   275         <translation>房間破壞</translation>
   260         <translation>遊戲間不存在</translation>
   276     </message>
   261     </message>
   277     <message>
   262     <message>
   278         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="402"/>
   263         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="384"/>
       
   264         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="406"/>
   279         <source>*** %1 joined</source>
   265         <source>*** %1 joined</source>
   280         <translation type="unfinished"></translation>
   266         <translation type="unfinished">%1 加入</translation>
   281     </message>
   267     </message>
   282     <message>
   268     <message>
   283         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="439"/>
   269         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="419"/>
       
   270         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="443"/>
   284         <source>*** %1 left</source>
   271         <source>*** %1 left</source>
   285         <translation type="unfinished"></translation>
   272         <translation type="unfinished">*** %1 離開</translation>
   286     </message>
   273     </message>
   287     <message>
   274     <message>
   288         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="441"/>
   275         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="421"/>
       
   276         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="445"/>
   289         <source>*** %1 left (%2)</source>
   277         <source>*** %1 left (%2)</source>
   290         <translation type="unfinished"></translation>
   278         <translation type="unfinished">*** %1 離開 (%2)</translation>
   291     </message>
   279     </message>
   292     <message>
   280     <message>
   293         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="531"/>
   281         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="541"/>
   294         <source>Quit reason: </source>
   282         <source>Quit reason: </source>
   295         <translation type="unfinished"></translation>
   283         <translation type="unfinished">退出原因: </translation>
   296     </message>
   284     </message>
   297     <message>
   285     <message>
   298         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="357"/>
   286         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="361"/>
   299         <source>You got kicked</source>
   287         <source>You got kicked</source>
   300         <translation type="unfinished"></translation>
   288         <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation>
   301     </message>
   289     </message>
   302     <message>
   290     <message>
   303         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="452"/>
   291         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/>
   304         <source>Password</source>
   292         <source>Password</source>
   305         <translation>密匙</translation>
   293         <translation>密碼</translation>
   306     </message>
   294     </message>
   307     <message>
   295     <message>
   308         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="452"/>
   296         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/>
   309         <source>Enter your password:</source>
   297         <source>Enter your password:</source>
   310         <translation>鍵入你的密匙:</translation>
   298         <translation>鍵入你的密碼:</translation>
   311     </message>
   299     </message>
   312 </context>
   300 </context>
   313 <context>
   301 <context>
   314     <name>KB</name>
   302     <name>KB</name>
   315     <message>
   303     <message>
   316         <location filename="" line="0"/>
       
   317         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   304         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   318         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
   305         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
   319         <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   306         <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   320     </message>
   307     </message>
   321     <message>
   308     <message>
   322         <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="32"/>
   309         <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="28"/>
   323         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   310         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   324         <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   311         <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   325     </message>
   312     </message>
   326 </context>
   313 </context>
   327 <context>
   314 <context>
   334     <message>
   321     <message>
   335         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1143"/>
   322         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1143"/>
   336         <source>Set message</source>
   323         <source>Set message</source>
   337         <translation>訊息設定</translation>
   324         <translation>訊息設定</translation>
   338     </message>
   325     </message>
       
   326     <message>
       
   327         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1144"/>
       
   328         <source>Clear Accounts Cache</source>
       
   329         <translation type="unfinished"></translation>
       
   330     </message>
   339 </context>
   331 </context>
   340 <context>
   332 <context>
   341     <name>PageConnecting</name>
   333     <name>PageConnecting</name>
   342     <message>
   334     <message>
   343         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="857"/>
   335         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="857"/>
   346     </message>
   338     </message>
   347 </context>
   339 </context>
   348 <context>
   340 <context>
   349     <name>PageEditTeam</name>
   341     <name>PageEditTeam</name>
   350     <message>
   342     <message>
   351         <location filename="" line="0"/>
       
   352         <source>Discard</source>
   343         <source>Discard</source>
   353         <translation type="obsolete">放棄</translation>
   344         <translation type="obsolete">放棄</translation>
   354     </message>
   345     </message>
   355     <message>
   346     <message>
   356         <location filename="" line="0"/>
       
   357         <source>Save</source>
   347         <source>Save</source>
   358         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   348         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   359     </message>
   349     </message>
   360     <message>
   350     <message>
   361         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="108"/>
   351         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="108"/>
   362         <source>General</source>
   352         <source>General</source>
   363         <translation>常規</translation>
   353         <translation>一般</translation>
   364     </message>
   354     </message>
   365     <message>
   355     <message>
   366         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="109"/>
   356         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="109"/>
   367         <source>Advanced</source>
   357         <source>Advanced</source>
   368         <translation>進階</translation>
   358         <translation>進階</translation>
   369     </message>
   359     </message>
   370 </context>
   360 </context>
   371 <context>
   361 <context>
   372     <name>PageGameStats</name>
   362     <name>PageGameStats</name>
   373     <message>
   363     <message>
   374         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="101"/>
   364         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="100"/>
   375         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   365         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   376         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   366         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   377     </message>
   367     </message>
   378     <message numerus="yes">
   368     <message numerus="yes">
   379         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="108"/>
   369         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="108"/>
   380         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   370         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   381         <translation type="unfinished">
   371         <translation type="unfinished">
   382             <numerusform></numerusform>
   372             <numerusform>&lt;p&gt;最佳成績&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 在一回合中摧毀 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 刺蝟 &lt;/p&gt;</numerusform>
   383         </translation>
   373         </translation>
   384     </message>
   374     </message>
   385     <message numerus="yes">
   375     <message numerus="yes">
   386         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="115"/>
   376         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="115"/>
   387         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   377         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   388         <translation type="unfinished">
   378         <translation type="unfinished">
   389             <numerusform></numerusform>
   379             <numerusform>&lt;p&gt;這個回合中總共有 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 刺蝟被摧毀&lt;/p&gt;</numerusform>
   390         </translation>
   380         </translation>
   391     </message>
   381     </message>
   392 </context>
   382 </context>
   393 <context>
   383 <context>
   394     <name>PageMain</name>
   384     <name>PageMain</name>
   395     <message>
   385     <message>
   396         <location filename="" line="0"/>
       
   397         <source>Multiplayer</source>
   386         <source>Multiplayer</source>
   398         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
   387         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
   399     </message>
   388     </message>
   400     <message>
   389     <message>
   401         <location filename="" line="0"/>
       
   402         <source>Single Player</source>
   390         <source>Single Player</source>
   403         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
   391         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
   404     </message>
   392     </message>
   405     <message>
   393     <message>
   406         <location filename="" line="0"/>
       
   407         <source>Net game</source>
   394         <source>Net game</source>
   408         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
   395         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
   409     </message>
   396     </message>
   410     <message>
   397     <message>
   411         <location filename="" line="0"/>
       
   412         <source>Saved games</source>
   398         <source>Saved games</source>
   413         <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation>
   399         <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation>
   414     </message>
   400     </message>
   415     <message>
   401     <message>
   416         <location filename="" line="0"/>
       
   417         <source>Demos</source>
   402         <source>Demos</source>
   418         <translation type="obsolete">範例</translation>
   403         <translation type="obsolete">示範</translation>
   419     </message>
   404     </message>
   420     <message>
   405     <message>
   421         <location filename="" line="0"/>
       
   422         <source>Setup</source>
   406         <source>Setup</source>
   423         <translation type="obsolete">設定</translation>
   407         <translation type="obsolete">設定</translation>
   424     </message>
   408     </message>
   425     <message>
   409     <message>
   426         <location filename="" line="0"/>
       
   427         <source>About</source>
   410         <source>About</source>
   428         <translation type="obsolete">關於</translation>
   411         <translation type="obsolete">關於</translation>
   429     </message>
   412     </message>
   430     <message>
   413     <message>
   431         <location filename="" line="0"/>
       
   432         <source>Exit</source>
   414         <source>Exit</source>
   433         <translation type="obsolete">離開</translation>
   415         <translation type="obsolete">離開</translation>
   434     </message>
   416     </message>
   435     <message>
   417     <message>
   436         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/>
   418         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/>
   437         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   419         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   438         <translation type="unfinished"></translation>
   420         <translation type="unfinished">單機遊戲</translation>
   439     </message>
   421     </message>
   440     <message>
   422     <message>
   441         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="87"/>
   423         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="87"/>
   442         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   424         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   443         <translation type="unfinished"></translation>
   425         <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
   444     </message>
   426     </message>
   445 </context>
   427 </context>
   446 <context>
   428 <context>
   447     <name>PageMultiplayer</name>
   429     <name>PageMultiplayer</name>
   448     <message>
   430     <message>
   449         <location filename="" line="0"/>
       
   450         <source>Back</source>
   431         <source>Back</source>
   451         <translation type="obsolete">返回</translation>
   432         <translation type="obsolete">返回</translation>
   452     </message>
   433     </message>
   453     <message>
   434     <message>
   454         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="313"/>
   435         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="313"/>
   457     </message>
   438     </message>
   458 </context>
   439 </context>
   459 <context>
   440 <context>
   460     <name>PageNet</name>
   441     <name>PageNet</name>
   461     <message>
   442     <message>
   462         <location filename="" line="0"/>
       
   463         <source>Local</source>
   443         <source>Local</source>
   464         <translation type="obsolete">區域網路</translation>
   444         <translation type="obsolete">區域網路</translation>
   465     </message>
   445     </message>
   466     <message>
   446     <message>
   467         <location filename="" line="0"/>
       
   468         <source>Internet</source>
   447         <source>Internet</source>
   469         <translation type="obsolete">網際網路            </translation>
   448         <translation type="obsolete">網際網路            </translation>
   470     </message>
   449     </message>
   471     <message>
   450     <message>
   472         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="529"/>
   451         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="529"/>
   482 <context>
   461 <context>
   483     <name>PageNetGame</name>
   462     <name>PageNetGame</name>
   484     <message>
   463     <message>
   485         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="635"/>
   464         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="635"/>
   486         <source>Control</source>
   465         <source>Control</source>
   487         <translation type="unfinished"></translation>
   466         <translation type="unfinished">控制</translation>
   488     </message>
   467     </message>
   489 </context>
   468 </context>
   490 <context>
   469 <context>
   491     <name>PageNetType</name>
   470     <name>PageNetType</name>
   492     <message>
   471     <message>
   493         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1171"/>
   472         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1173"/>
   494         <source>LAN game</source>
   473         <source>LAN game</source>
   495         <translation type="unfinished"></translation>
   474         <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation>
   496     </message>
   475     </message>
   497     <message>
   476     <message>
   498         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1172"/>
   477         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1174"/>
   499         <source>Official server</source>
   478         <source>Official server</source>
   500         <translation type="unfinished"></translation>
   479         <translation type="unfinished">官方伺服器</translation>
   501     </message>
   480     </message>
   502 </context>
   481 </context>
   503 <context>
   482 <context>
   504     <name>PageOptions</name>
   483     <name>PageOptions</name>
   505     <message>
   484     <message>
   511         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="350"/>
   490         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="350"/>
   512         <source>Edit team</source>
   491         <source>Edit team</source>
   513         <translation>編輯隊伍</translation>
   492         <translation>編輯隊伍</translation>
   514     </message>
   493     </message>
   515     <message>
   494     <message>
   516         <location filename="" line="0"/>
       
   517         <source>Save</source>
   495         <source>Save</source>
   518         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   496         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   519     </message>
   497     </message>
   520     <message>
   498     <message>
   521         <location filename="" line="0"/>
       
   522         <source>Back</source>
   499         <source>Back</source>
   523         <translation type="obsolete">返回</translation>
   500         <translation type="obsolete">返回</translation>
   524     </message>
   501     </message>
   525     <message>
   502     <message>
   526         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="378"/>
   503         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="378"/>
   534     </message>
   511     </message>
   535 </context>
   512 </context>
   536 <context>
   513 <context>
   537     <name>PagePlayDemo</name>
   514     <name>PagePlayDemo</name>
   538     <message>
   515     <message>
       
   516         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="102"/>
       
   517         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/>
       
   518         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="136"/>
   539         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
   519         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
   540         <source>Error</source>
   520         <source>Error</source>
   541         <translation>錯誤</translation>
   521         <translation>錯誤</translation>
   542     </message>
   522     </message>
   543     <message>
   523     <message>
       
   524         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="103"/>
   544         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/>
   525         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/>
   545         <source>Please, select record from the list</source>
   526         <source>Please, select record from the list</source>
   546         <translation>請選取紀錄</translation>
   527         <translation>請選取紀錄</translation>
   547     </message>
   528     </message>
   548     <message>
   529     <message>
       
   530         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="104"/>
   549         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/>
   531         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/>
   550         <source>OK</source>
   532         <source>OK</source>
   551         <translation>確定</translation>
   533         <translation>確定</translation>
   552     </message>
   534     </message>
   553     <message>
   535     <message>
   554         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
   536         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
   555         <source>Rename dialog</source>
   537         <source>Rename dialog</source>
   556         <translation>重新命名對話框</translation>
   538         <translation>重新命名對話視窗</translation>
   557     </message>
   539     </message>
   558     <message>
   540     <message>
   559         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
   541         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
   560         <source>Enter new file name:</source>
   542         <source>Enter new file name:</source>
   561         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
   543         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
   587         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="775"/>
   569         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="775"/>
   588         <source>Refresh</source>
   570         <source>Refresh</source>
   589         <translation>更新</translation>
   571         <translation>更新</translation>
   590     </message>
   572     </message>
   591     <message>
   573     <message>
       
   574         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="826"/>
   592         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="837"/>
   575         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="837"/>
   593         <source>Error</source>
   576         <source>Error</source>
   594         <translation>錯誤</translation>
   577         <translation>錯誤</translation>
   595     </message>
   578     </message>
   596     <message>
   579     <message>
   597         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="827"/>
   580         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="827"/>
   598         <source>Please, enter room name</source>
   581         <source>Please, enter room name</source>
   599         <translation type="unfinished"></translation>
   582         <translation type="unfinished">遊戲間</translation>
   600     </message>
   583     </message>
   601     <message>
   584     <message>
       
   585         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="828"/>
   602         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="839"/>
   586         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="839"/>
   603         <source>OK</source>
   587         <source>OK</source>
   604         <translation>確定</translation>
   588         <translation>確定</translation>
   605     </message>
   589     </message>
   606     <message>
   590     <message>
   607         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="838"/>
   591         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="838"/>
   608         <source>Please, select room from the list</source>
   592         <source>Please, select room from the list</source>
   609         <translation type="unfinished"></translation>
   593         <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation>
   610     </message>
   594     </message>
   611     <message>
   595     <message>
   612         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="778"/>
   596         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="778"/>
   613         <source>Admin features</source>
   597         <source>Admin features</source>
   614         <translation type="unfinished"></translation>
   598         <translation type="unfinished">管理員</translation>
   615     </message>
   599     </message>
   616 </context>
   600 </context>
   617 <context>
   601 <context>
   618     <name>PageScheme</name>
   602     <name>PageScheme</name>
   619     <message>
   603     <message>
   620         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1069"/>
   604         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1069"/>
   621         <source>New</source>
   605         <source>New</source>
   622         <translation>新</translation>
   606         <translation>開啟新檔案</translation>
   623     </message>
   607     </message>
   624     <message>
   608     <message>
   625         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1070"/>
   609         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1070"/>
   626         <source>Delete</source>
   610         <source>Delete</source>
   627         <translation>刪除</translation>
   611         <translation>刪除</translation>
   628     </message>
   612     </message>
   629     <message>
   613     <message>
   630         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="933"/>
   614         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="933"/>
   631         <source>Enable random mines</source>
   615         <source>Enable random mines</source>
   632         <translation type="unfinished"></translation>
   616         <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation>
   633     </message>
   617     </message>
   634     <message>
   618     <message>
   635         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="938"/>
   619         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="938"/>
   636         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   620         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   637         <translation type="unfinished"></translation>
   621         <translation type="unfinished">回復80%損害</translation>
   638     </message>
   622     </message>
   639     <message>
   623     <message>
   640         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="943"/>
   624         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="943"/>
   641         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   625         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   642         <translation type="unfinished"></translation>
   626         <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦  分享他們的損害</translation>
   643     </message>
   627     </message>
   644     <message>
   628     <message>
   645         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="948"/>
   629         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="948"/>
   646         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   630         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   647         <translation type="unfinished"></translation>
   631         <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動  測試你的火砲技巧</translation>
   648     </message>
   632     </message>
   649     <message>
   633     <message>
   650         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1040"/>
   634         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1040"/>
   651         <source>Random</source>
   635         <source>Random</source>
   652         <translation type="unfinished"></translation>
   636         <translation type="unfinished">隨機</translation>
   653     </message>
   637     </message>
   654     <message>
   638     <message>
   655         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1041"/>
   639         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1041"/>
   656         <source>Seconds</source>
   640         <source>Seconds</source>
   657         <translation type="unfinished"></translation>
   641         <translation type="unfinished">秒</translation>
   658     </message>
   642     </message>
   659     <message>
   643     <message>
   660         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="898"/>
   644         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="898"/>
   661         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   645         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   662         <translation type="unfinished"></translation>
   646         <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation>
   663     </message>
   647     </message>
   664     <message>
   648     <message>
   665         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="903"/>
   649         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="903"/>
   666         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   650         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   667         <translation type="unfinished"></translation>
   651         <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation>
   668     </message>
   652     </message>
   669     <message>
   653     <message>
   670         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="908"/>
   654         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="908"/>
   671         <source>Land can not be destroyed!</source>
   655         <source>Land can not be destroyed!</source>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   656         <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation>
   673     </message>
   657     </message>
   674     <message>
   658     <message>
   675         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="913"/>
   659         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="913"/>
   676         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   660         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   677         <translation type="unfinished"></translation>
   661         <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation>
   678     </message>
   662     </message>
   679     <message>
   663     <message>
   680         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="918"/>
   664         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="918"/>
   681         <source>Lower gravity</source>
   665         <source>Lower gravity</source>
   682         <translation type="unfinished"></translation>
   666         <translation type="unfinished">降低重力</translation>
   683     </message>
   667     </message>
   684     <message>
   668     <message>
   685         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="923"/>
   669         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="923"/>
   686         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   670         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   687         <translation type="unfinished"></translation>
   671         <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation>
   688     </message>
   672     </message>
   689     <message>
   673     <message>
   690         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="928"/>
   674         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="928"/>
   691         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   675         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   692         <translation type="unfinished"></translation>
   676         <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation>
   693     </message>
   677     </message>
   694 </context>
   678 </context>
   695 <context>
   679 <context>
   696     <name>PageSelectWeapon</name>
   680     <name>PageSelectWeapon</name>
   697     <message>
   681     <message>
   698         <location filename="" line="0"/>
       
   699         <source>Back</source>
   682         <source>Back</source>
   700         <translation type="obsolete">返回</translation>
   683         <translation type="obsolete">返回</translation>
   701     </message>
   684     </message>
   702     <message>
   685     <message>
   703         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="738"/>
   686         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="738"/>
   708         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="739"/>
   691         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="739"/>
   709         <source>Delete</source>
   692         <source>Delete</source>
   710         <translation>刪除</translation>
   693         <translation>刪除</translation>
   711     </message>
   694     </message>
   712     <message>
   695     <message>
   713         <location filename="" line="0"/>
       
   714         <source>Save</source>
   696         <source>Save</source>
   715         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   697         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   716     </message>
   698     </message>
   717 </context>
   699 </context>
   718 <context>
   700 <context>
   719     <name>PageSimpleGame</name>
   701     <name>PageSimpleGame</name>
   720     <message>
   702     <message>
   721         <location filename="" line="0"/>
       
   722         <source>Back</source>
   703         <source>Back</source>
   723         <translation type="obsolete">返回</translation>
   704         <translation type="obsolete">返回</translation>
   724     </message>
   705     </message>
   725     <message>
   706     <message>
   726         <location filename="" line="0"/>
       
   727         <source>Simple Game</source>
   707         <source>Simple Game</source>
   728         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
   708         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
   729     </message>
   709     </message>
   730 </context>
   710 </context>
   731 <context>
   711 <context>
   732     <name>PageSinglePlayer</name>
   712     <name>PageSinglePlayer</name>
   733     <message>
   713     <message>
   734         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="694"/>
   714         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="694"/>
   735         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   715         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   736         <translation type="unfinished"></translation>
   716         <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation>
   737     </message>
   717     </message>
   738     <message>
   718     <message>
   739         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="697"/>
   719         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="697"/>
   740         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   720         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   741         <translation type="unfinished"></translation>
   721         <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
   742     </message>
   722     </message>
   743     <message>
   723     <message>
   744         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="702"/>
   724         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="702"/>
   745         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   725         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   746         <translation type="unfinished"></translation>
   726         <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation>
   747     </message>
   727     </message>
   748     <message>
   728     <message>
   749         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="708"/>
   729         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="708"/>
   750         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   730         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   751         <translation type="unfinished"></translation>
   731         <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation>
   752     </message>
   732     </message>
   753     <message>
   733     <message>
   754         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="711"/>
   734         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="711"/>
   755         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   735         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   756         <translation type="unfinished"></translation>
   736         <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation>
   757     </message>
   737     </message>
   758 </context>
   738 </context>
   759 <context>
   739 <context>
   760     <name>QAction</name>
   740     <name>QAction</name>
   761     <message>
   741     <message>
   764         <translation>踢人</translation>
   744         <translation>踢人</translation>
   765     </message>
   745     </message>
   766     <message>
   746     <message>
   767         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/>
   747         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/>
   768         <source>Info</source>
   748         <source>Info</source>
   769         <translation>咨詢</translation>
   749         <translation>資訊</translation>
   770     </message>
   750     </message>
   771     <message>
   751     <message>
   772         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="647"/>
   752         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="647"/>
   773         <source>Start</source>
   753         <source>Start</source>
   774         <translation>開始</translation>
   754         <translation>開始</translation>
   775     </message>
   755     </message>
   776     <message>
   756     <message>
   777         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="637"/>
   757         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="637"/>
   778         <source>Restrict Joins</source>
   758         <source>Restrict Joins</source>
   779         <translation type="unfinished"></translation>
   759         <translation type="unfinished">禁止加入</translation>
   780     </message>
   760     </message>
   781     <message>
   761     <message>
   782         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="639"/>
   762         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="639"/>
   783         <source>Restrict Team Additions</source>
   763         <source>Restrict Team Additions</source>
   784         <translation type="unfinished"></translation>
   764         <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation>
   785     </message>
   765     </message>
   786     <message>
   766     <message>
   787         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/>
   767         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/>
   788         <source>Ban</source>
   768         <source>Ban</source>
   789         <translation>屏蔽</translation>
   769         <translation>禁止</translation>
   790     </message>
   770     </message>
   791 </context>
   771 </context>
   792 <context>
   772 <context>
   793     <name>QCheckBox</name>
   773     <name>QCheckBox</name>
   794     <message>
   774     <message>
   800         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="416"/>
   780         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="416"/>
   801         <source>Fullscreen</source>
   781         <source>Fullscreen</source>
   802         <translation>全螢幕</translation>
   782         <translation>全螢幕</translation>
   803     </message>
   783     </message>
   804     <message>
   784     <message>
   805         <location filename="" line="0"/>
       
   806         <source>Forts mode</source>
   785         <source>Forts mode</source>
   807         <translation type="obsolete">要塞模式</translation>
   786         <translation type="obsolete">要塞模式</translation>
   808     </message>
   787     </message>
   809     <message>
   788     <message>
   810         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="443"/>
   789         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="443"/>
   811         <source>Show FPS</source>
   790         <source>Show FPS</source>
   812         <translation>顯示幀率</translation>
   791         <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation>
   813     </message>
   792     </message>
   814     <message>
   793     <message>
   815         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="447"/>
   794         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="447"/>
   816         <source>Alternative damage show</source>
   795         <source>Alternative damage show</source>
   817         <translation>顯示替代損傷</translation>
   796         <translation>顯示不同的損害畫面</translation>
   818     </message>
   797     </message>
   819     <message>
   798     <message>
   820         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="420"/>
   799         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="420"/>
   821         <source>Frontend fullscreen</source>
   800         <source>Frontend fullscreen</source>
   822         <translation>前端滿屏幕</translation>
   801         <translation>前端全螢幕</translation>
   823     </message>
   802     </message>
   824     <message>
   803     <message>
   825         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="428"/>
   804         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="428"/>
   826         <source>Enable music</source>
   805         <source>Enable music</source>
   827         <translation>播放音樂</translation>
   806         <translation>播放音樂</translation>
   828     </message>
   807     </message>
   829     <message>
   808     <message>
   830         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="451"/>
   809         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="451"/>
   831         <source>Append date and time to record file name</source>
   810         <source>Append date and time to record file name</source>
   832         <translation type="unfinished"></translation>
   811         <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation>
   833     </message>
   812     </message>
   834     <message>
   813     <message>
   835         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="408"/>
   814         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="408"/>
   836         <source>Reduce Quality</source>
   815         <source>Reduce Quality</source>
   837         <translation>減低質量</translation>
   816         <translation>減低螢幕畫質</translation>
   838     </message>
   817     </message>
   839     <message>
   818     <message>
   840         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="412"/>
   819         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="412"/>
   841         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   820         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   842         <translation type="unfinished"></translation>
   821         <translation type="unfinished">視覺效果</translation>
   843     </message>
   822     </message>
   844 </context>
   823 </context>
   845 <context>
   824 <context>
   846     <name>QComboBox</name>
   825     <name>QComboBox</name>
   847     <message>
   826     <message>
   853         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/>
   832         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/>
   854         <source>Human</source>
   833         <source>Human</source>
   855         <translation>玩家</translation>
   834         <translation>玩家</translation>
   856     </message>
   835     </message>
   857     <message>
   836     <message>
   858         <location filename="" line="0"/>
       
   859         <source>Level 5</source>
   837         <source>Level 5</source>
   860         <translation type="obsolete">等級5</translation>
   838         <translation type="obsolete">等級5</translation>
   861     </message>
   839     </message>
   862     <message>
   840     <message>
   863         <location filename="" line="0"/>
       
   864         <source>Level 4</source>
   841         <source>Level 4</source>
   865         <translation type="obsolete">等級4</translation>
   842         <translation type="obsolete">等級4</translation>
   866     </message>
   843     </message>
   867     <message>
   844     <message>
   868         <location filename="" line="0"/>
       
   869         <source>Level 3</source>
   845         <source>Level 3</source>
   870         <translation type="obsolete">等級3</translation>
   846         <translation type="obsolete">等級3</translation>
   871     </message>
   847     </message>
   872     <message>
   848     <message>
   873         <location filename="" line="0"/>
       
   874         <source>Level 2</source>
   849         <source>Level 2</source>
   875         <translation type="obsolete">等級2</translation>
   850         <translation type="obsolete">等級2</translation>
   876     </message>
   851     </message>
   877     <message>
   852     <message>
   878         <location filename="" line="0"/>
       
   879         <source>Level 1</source>
   853         <source>Level 1</source>
   880         <translation type="obsolete">等級1</translation>
   854         <translation type="obsolete">等級1</translation>
   881     </message>
   855     </message>
   882     <message>
   856     <message>
   883         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/>
   857         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/>
   901         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="204"/>
   875         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="204"/>
   902         <source>Fort</source>
   876         <source>Fort</source>
   903         <translation>要塞</translation>
   877         <translation>要塞</translation>
   904     </message>
   878     </message>
   905     <message>
   879     <message>
   906         <location filename="" line="0"/>
       
   907         <source>Grave</source>
   880         <source>Grave</source>
   908         <translation type="obsolete">墓碑</translation>
   881         <translation type="obsolete">墓碑</translation>
   909     </message>
   882     </message>
   910     <message>
   883     <message>
   911         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="240"/>
   884         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="240"/>
   921         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/>
   894         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/>
   922         <source>Audio/Graphic options</source>
   895         <source>Audio/Graphic options</source>
   923         <translation>影音選項</translation>
   896         <translation>影音選項</translation>
   924     </message>
   897     </message>
   925     <message>
   898     <message>
   926         <location filename="" line="0"/>
       
   927         <source>Net nick</source>
   899         <source>Net nick</source>
   928         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
   900         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
   929     </message>
   901     </message>
   930     <message>
   902     <message>
   931         <location filename="" line="0"/>
       
   932         <source>Net options</source>
   903         <source>Net options</source>
   933         <translation type="obsolete">網路選項</translation>
   904         <translation type="obsolete">網路選項</translation>
   934     </message>
   905     </message>
   935     <message>
   906     <message>
   936         <location filename="" line="0"/>
       
   937         <source>Landscape</source>
   907         <source>Landscape</source>
   938         <translation type="obsolete">背景</translation>
   908         <translation type="obsolete">背景</translation>
   939     </message>
   909     </message>
   940     <message>
   910     <message>
   941         <location filename="" line="0"/>
       
   942         <source>Game scheme</source>
   911         <source>Game scheme</source>
   943         <translation type="obsolete">遊戲方式</translation>
   912         <translation type="obsolete">遊戲方式</translation>
   944     </message>
   913     </message>
   945     <message>
   914     <message>
   946         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
   915         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
   947         <source>Playing teams</source>
   916         <source>Playing teams</source>
   948         <translation>遊戲隊伍</translation>
   917         <translation>遊戲隊伍</translation>
   949     </message>
   918     </message>
   950     <message>
   919     <message>
   951         <location filename="" line="0"/>
       
   952         <source>Team level</source>
   920         <source>Team level</source>
   953         <translation type="obsolete">隊伍等极            </translation>
   921         <translation type="obsolete">隊伍等級</translation>
   954     </message>
   922     </message>
   955     <message>
   923     <message>
   956         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/>
   924         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/>
   957         <source>Net game</source>
   925         <source>Net game</source>
   958         <translation>網路遊戲</translation>
   926         <translation>網路遊戲</translation>
   959     </message>
   927     </message>
   960     <message>
   928     <message>
   961         <location filename="" line="0"/>
       
   962         <source>Servers list</source>
   929         <source>Servers list</source>
   963         <translation type="obsolete">伺服器清單</translation>
   930         <translation type="obsolete">伺服器清單</translation>
   964     </message>
   931     </message>
   965     <message>
   932     <message>
   966         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="375"/>
   933         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="375"/>
   968         <translation>武器</translation>
   935         <translation>武器</translation>
   969     </message>
   936     </message>
   970     <message>
   937     <message>
   971         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="875"/>
   938         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="875"/>
   972         <source>Game Modifiers</source>
   939         <source>Game Modifiers</source>
   973         <translation type="unfinished"></translation>
   940         <translation type="unfinished">遊戲修改</translation>
   974     </message>
   941     </message>
   975     <message>
   942     <message>
   976         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="876"/>
   943         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="876"/>
   977         <source>Basic Settings</source>
   944         <source>Basic Settings</source>
   978         <translation type="unfinished"></translation>
   945         <translation type="unfinished">基本設定</translation>
   979     </message>
   946     </message>
   980 </context>
   947 </context>
   981 <context>
   948 <context>
   982     <name>QLabel</name>
   949     <name>QLabel</name>
   983     <message>
   950     <message>
   984         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="358"/>
   951         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="358"/>
   985         <source>Net nick</source>
   952         <source>Net nick</source>
   986         <translation>網路暱稱</translation>
   953         <translation>網路暱稱</translation>
   987     </message>
   954     </message>
   988     <message>
   955     <message>
   989         <location filename="" line="0"/>
       
   990         <source>Server address</source>
   956         <source>Server address</source>
   991         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
   957         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
   992     </message>
   958     </message>
   993     <message>
   959     <message>
   994         <location filename="" line="0"/>
       
   995         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
   960         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
   996         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
   961         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體可散佈依據GNU通用公共授權條款</translation>
   997     </message>
   962     </message>
   998     <message>
   963     <message>
   999         <location filename="" line="0"/>
       
  1000         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
   964         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
  1001         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
   965         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
  1002     </message>
   966     </message>
  1003     <message>
   967     <message>
  1004         <location filename="" line="0"/>
       
  1005         <source>difficulty:</source>
   968         <source>difficulty:</source>
  1006         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
   969         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
  1007     </message>
   970     </message>
  1008     <message>
   971     <message>
  1009         <location filename="" line="0"/>
       
  1010         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
   972         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
  1011         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
   973         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
  1012     </message>
   974     </message>
  1013     <message>
   975     <message>
  1014         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/>
   976         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="45"/>
  1015         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   977         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1016         <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
   978         <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation>
  1017     </message>
   979     </message>
  1018     <message>
   980     <message>
  1019         <location filename="" line="0"/>
       
  1020         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
   981         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
  1021         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
   982         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
  1022     </message>
   983     </message>
  1023     <message>
   984     <message>
  1024         <location filename="" line="0"/>
       
  1025         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
   985         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
  1026         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
   986         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
  1027     </message>
   987     </message>
  1028     <message>
   988     <message>
  1029         <location filename="" line="0"/>
       
  1030         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   989         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
  1031         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   990         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
  1032     </message>
   991     </message>
  1033     <message>
   992     <message>
  1034         <location filename="" line="0"/>
       
  1035         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   993         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
  1036         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   994         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
  1037     </message>
   995     </message>
  1038     <message>
   996     <message>
  1039         <location filename="" line="0"/>
       
  1040         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
   997         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
  1041         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
   998         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
  1042     </message>
   999     </message>
  1043     <message>
  1000     <message>
  1044         <location filename="" line="0"/>
       
  1045         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
  1001         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
  1046         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
  1002         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
  1047     </message>
  1003     </message>
  1048     <message>
  1004     <message>
  1049         <location filename="" line="0"/>
       
  1050         <source>Turn time</source>
  1005         <source>Turn time</source>
  1051         <translation type="obsolete">回合時間</translation>
  1006         <translation type="obsolete">回合時間</translation>
  1052     </message>
  1007     </message>
  1053     <message>
  1008     <message>
  1054         <location filename="" line="0"/>
       
  1055         <source>Initial health</source>
  1009         <source>Initial health</source>
  1056         <translation type="obsolete">起始生命值</translation>
  1010         <translation type="obsolete">起始生命值</translation>
  1057     </message>
  1011     </message>
  1058     <message>
  1012     <message>
  1059         <location filename="" line="0"/>
       
  1060         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
  1013         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
  1061         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
  1014         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
  1062     </message>
  1015     </message>
  1063     <message>
  1016     <message>
  1064         <location filename="" line="0"/>
       
  1065         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
  1017         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
  1066         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
  1018         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被摧毀。&lt;/p&gt;</translation>
  1067     </message>
  1019     </message>
  1068     <message>
  1020     <message>
  1069         <location filename="" line="0"/>
       
  1070         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
  1021         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
  1071         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
  1022         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
  1072     </message>
  1023     </message>
  1073     <message>
  1024     <message>
  1074         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/>
  1025         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/>
  1076         <translation>解析度</translation>
  1027         <translation>解析度</translation>
  1077     </message>
  1028     </message>
  1078     <message>
  1029     <message>
  1079         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="403"/>
  1030         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="403"/>
  1080         <source>FPS limit</source>
  1031         <source>FPS limit</source>
  1081         <translation>幀數限制</translation>
  1032         <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation>
  1082     </message>
  1033     </message>
  1083     <message>
  1034     <message>
  1084         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="61"/>
  1035         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="60"/>
  1085         <source>Developers:</source>
  1036         <source>Developers:</source>
  1086         <translation>開發者:</translation>
  1037         <translation>開發者:</translation>
  1087     </message>
  1038     </message>
  1088     <message>
  1039     <message>
  1089         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="71"/>
  1040         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="72"/>
  1090         <source>Art:</source>
  1041         <source>Art:</source>
  1091         <translation>美術:</translation>
  1042         <translation>美術:</translation>
  1092     </message>
  1043     </message>
  1093     <message>
  1044     <message>
  1094         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
  1045         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="98"/>
  1095         <source>Translations:</source>
  1046         <source>Translations:</source>
  1096         <translation>翻譯:</translation>
  1047         <translation>翻譯:</translation>
  1097     </message>
  1048     </message>
  1098     <message>
  1049     <message>
  1099         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="117"/>
  1050         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="118"/>
  1100         <source>Special thanks:</source>
  1051         <source>Special thanks:</source>
  1101         <translation>特別感謝:</translation>
  1052         <translation>特別感謝:</translation>
  1102     </message>
  1053     </message>
  1103     <message>
  1054     <message>
  1104         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="573"/>
  1055         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="573"/>
  1124         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="61"/>
  1075         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="61"/>
  1125         <source>Weapons</source>
  1076         <source>Weapons</source>
  1126         <translation>武器</translation>
  1077         <translation>武器</translation>
  1127     </message>
  1078     </message>
  1128     <message>
  1079     <message>
  1129         <location filename="" line="0"/>
       
  1130         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
  1080         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
  1131         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
  1081         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
  1132     </message>
  1082     </message>
  1133     <message>
  1083     <message>
  1134         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/>
  1084         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/>
  1135         <source>Version</source>
  1085         <source>Version</source>
  1136         <translation>版本</translation>
  1086         <translation>版本</translation>
  1137     </message>
  1087     </message>
  1138     <message>
  1088     <message>
  1139         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="87"/>
  1089         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="88"/>
  1140         <source>Sounds:</source>
  1090         <source>Sounds:</source>
  1141         <translation>音響:</translation>
  1091         <translation>音效:</translation>
  1142     </message>
  1092     </message>
  1143     <message>
  1093     <message>
  1144         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="433"/>
  1094         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="433"/>
  1145         <source>Initial sound volume</source>
  1095         <source>Initial sound volume</source>
  1146         <translation>初始音量</translation>
  1096         <translation>初始音量</translation>
  1147     </message>
  1097     </message>
  1148     <message>
  1098     <message>
  1149         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="955"/>
  1099         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="955"/>
  1150         <source>Damage Modifier</source>
  1100         <source>Damage Modifier</source>
  1151         <translation type="unfinished"></translation>
  1101         <translation type="unfinished">損害修改</translation>
  1152     </message>
  1102     </message>
  1153     <message>
  1103     <message>
  1154         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="970"/>
  1104         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="970"/>
  1155         <source>Turn Time</source>
  1105         <source>Turn Time</source>
  1156         <translation type="unfinished"></translation>
  1106         <translation type="unfinished">回合時間</translation>
  1157     </message>
  1107     </message>
  1158     <message>
  1108     <message>
  1159         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="985"/>
  1109         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="985"/>
  1160         <source>Initial Health</source>
  1110         <source>Initial Health</source>
  1161         <translation>初始生命值</translation>
  1111         <translation>初始生命值</translation>
  1166         <translation>緊急情況計時</translation>
  1116         <translation>緊急情況計時</translation>
  1167     </message>
  1117     </message>
  1168     <message>
  1118     <message>
  1169         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1029"/>
  1119         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1029"/>
  1170         <source>Mines Time</source>
  1120         <source>Mines Time</source>
  1171         <translation type="unfinished"></translation>
  1121         <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation>
  1172     </message>
  1122     </message>
  1173     <message>
  1123     <message>
  1174         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1045"/>
  1124         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1045"/>
  1175         <source>Mines</source>
  1125         <source>Mines</source>
  1176         <translation type="unfinished"></translation>
  1126         <translation type="unfinished">地雷</translation>
  1177     </message>
  1127     </message>
  1178     <message>
  1128     <message>
  1179         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1059"/>
  1129         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1059"/>
  1180         <source>Scheme Name:</source>
  1130         <source>Scheme Name:</source>
  1181         <translation>設置名稱:</translation>
  1131         <translation>設置名稱:</translation>
  1182     </message>
  1132     </message>
  1183     <message>
  1133     <message>
  1184         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1015"/>
  1134         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1015"/>
  1185         <source>Crate Drops</source>
  1135         <source>Crate Drops</source>
  1186         <translation>盒子墜落</translation>
  1136         <translation>大力丸來了</translation>
  1187     </message>
  1137     </message>
  1188     <message>
  1138     <message>
  1189         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="53"/>
  1139         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="53"/>
  1190         <source>Game scheme</source>
  1140         <source>Game scheme</source>
  1191         <translation type="unfinished">遊戲方式</translation>
  1141         <translation type="unfinished">遊戲方式</translation>
  1192     </message>
  1142     </message>
  1193 </context>
  1143 </context>
  1194 <context>
  1144 <context>
  1195     <name>QLineEdit</name>
  1145     <name>QLineEdit</name>
  1196     <message>
  1146     <message>
       
  1147         <location filename="../../../../QTfrontend/gameuiconfig.cpp" line="53"/>
  1197         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="363"/>
  1148         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="363"/>
  1198         <source>unnamed</source>
  1149         <source>unnamed</source>
  1199         <translation>未命名</translation>
  1150         <translation>未命名</translation>
  1200     </message>
  1151     </message>
  1201 </context>
  1152 </context>
  1202 <context>
  1153 <context>
  1203     <name>QMainWindow</name>
  1154     <name>QMainWindow</name>
  1204     <message>
  1155     <message>
  1205         <location filename="" line="0"/>
       
  1206         <source>-= by unC0Rr =-</source>
  1156         <source>-= by unC0Rr =-</source>
  1207         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
  1157         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
  1208     </message>
  1158     </message>
  1209     <message>
  1159     <message>
  1210         <location filename="" line="0"/>
       
  1211         <source>Hedgewars</source>
  1160         <source>Hedgewars</source>
  1212         <translation type="obsolete">Hedgewars            </translation>
  1161         <translation type="obsolete">Hedgewars            </translation>
  1213     </message>
  1162     </message>
  1214     <message>
  1163     <message>
  1215         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
  1164         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
  1216         <source>Hedgewars %1</source>
  1165         <source>Hedgewars %1</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1166         <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation>
  1218     </message>
  1167     </message>
  1219 </context>
  1168 </context>
  1220 <context>
  1169 <context>
  1221     <name>QMessageBox</name>
  1170     <name>QMessageBox</name>
  1222     <message>
  1171     <message>
  1223         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="307"/>
  1172         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="307"/>
  1224         <source>Error</source>
  1173         <source>Error</source>
  1225         <translation>錯誤</translation>
  1174         <translation>錯誤</translation>
  1226     </message>
  1175     </message>
  1227     <message>
  1176     <message>
  1228         <location filename="" line="0"/>
       
  1229         <source>Failed to open data directory:
  1177         <source>Failed to open data directory:
  1230 %1
  1178 %1
  1231  Please check your installation</source>
  1179  Please check your installation</source>
  1232         <translation type="obsolete">開啟數據目錄失敗:
  1180         <translation type="obsolete">無法開啟資料目錄:
  1233 %1
  1181 %1
  1234 _請檢查安裝程序</translation>
  1182 請檢查安裝設定</translation>
  1235     </message>
  1183     </message>
  1236     <message>
  1184     <message>
  1237         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="711"/>
  1185         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="712"/>
  1238         <source>Network</source>
  1186         <source>Network</source>
  1239         <translation>網絡</translation>
  1187         <translation>網路</translation>
  1240     </message>
  1188     </message>
  1241     <message>
  1189     <message>
  1242         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="712"/>
  1190         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="713"/>
  1243         <source>Connection to server is lost</source>
  1191         <source>Connection to server is lost</source>
  1244         <translation>失去伺服器連結            </translation>
  1192         <translation>失去伺服器連結            </translation>
  1245     </message>
  1193     </message>
  1246     <message>
  1194     <message>
       
  1195         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/>
       
  1196         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="165"/>
  1247         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/>
  1197         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/>
  1248         <source>Weapons</source>
  1198         <source>Weapons</source>
  1249         <translation>武器</translation>
  1199         <translation>武器</translation>
  1250     </message>
  1200     </message>
  1251     <message>
  1201     <message>
  1262         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/>
  1212         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/>
  1263         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1213         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1264         <translation>無法更改預設武器設定</translation>
  1214         <translation>無法更改預設武器設定</translation>
  1265     </message>
  1215     </message>
  1266     <message>
  1216     <message>
  1267         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="310"/>
  1217         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="308"/>
  1268         <source>Failed to open data directory:
  1218         <source>Failed to open data directory:
  1269 %1
  1219 %1
  1270 Please check your installation</source>
  1220 Please check your installation</source>
  1271         <translation type="unfinished"></translation>
  1221         <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄:
       
  1222 %1
       
  1223 請檢查安裝設定</translation>
  1272     </message>
  1224     </message>
  1273 </context>
  1225 </context>
  1274 <context>
  1226 <context>
  1275     <name>QObject</name>
  1227     <name>QObject</name>
  1276     <message>
  1228     <message>
  1282         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="38"/>
  1234         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="38"/>
  1283         <source>Cannot create directory %1</source>
  1235         <source>Cannot create directory %1</source>
  1284         <translation>無法建立目錄 %1</translation>
  1236         <translation>無法建立目錄 %1</translation>
  1285     </message>
  1237     </message>
  1286     <message>
  1238     <message>
  1287         <location filename="" line="0"/>
       
  1288         <source>Quit</source>
  1239         <source>Quit</source>
  1289         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1240         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1290     </message>
  1241     </message>
  1291     <message>
  1242     <message>
  1292         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="39"/>
  1243         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="39"/>
  1295     </message>
  1246     </message>
  1296 </context>
  1247 </context>
  1297 <context>
  1248 <context>
  1298     <name>QPushButton</name>
  1249     <name>QPushButton</name>
  1299     <message>
  1250     <message>
  1300         <location filename="" line="0"/>
       
  1301         <source>Single Player</source>
  1251         <source>Single Player</source>
  1302         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
  1252         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
  1303     </message>
  1253     </message>
  1304     <message>
  1254     <message>
  1305         <location filename="" line="0"/>
       
  1306         <source>Multiplayer</source>
  1255         <source>Multiplayer</source>
  1307         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
  1256         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
  1308     </message>
  1257     </message>
  1309     <message>
  1258     <message>
  1310         <location filename="" line="0"/>
       
  1311         <source>Net game</source>
  1259         <source>Net game</source>
  1312         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
  1260         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
  1313     </message>
  1261     </message>
  1314     <message>
  1262     <message>
  1315         <location filename="" line="0"/>
       
  1316         <source>Demos</source>
  1263         <source>Demos</source>
  1317         <translation type="obsolete">範例</translation>
  1264         <translation type="obsolete">範例</translation>
  1318     </message>
  1265     </message>
  1319     <message>
  1266     <message>
  1320         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
  1267         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
  1321         <source>Setup</source>
  1268         <source>Setup</source>
  1322         <translation>設定</translation>
  1269         <translation>設定</translation>
  1323     </message>
  1270     </message>
  1324     <message>
  1271     <message>
  1325         <location filename="" line="0"/>
       
  1326         <source>Exit</source>
  1272         <source>Exit</source>
  1327         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1273         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1328     </message>
  1274     </message>
  1329     <message>
  1275     <message>
  1330         <location filename="" line="0"/>
       
  1331         <source>Back</source>
  1276         <source>Back</source>
  1332         <translation type="obsolete">返回</translation>
  1277         <translation type="obsolete">返回</translation>
  1333     </message>
  1278     </message>
  1334     <message>
  1279     <message>
  1335         <location filename="" line="0"/>
       
  1336         <source>Simple Game</source>
  1280         <source>Simple Game</source>
  1337         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
  1281         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
  1338     </message>
  1282     </message>
  1339     <message>
  1283     <message>
  1340         <location filename="" line="0"/>
       
  1341         <source>Discard</source>
  1284         <source>Discard</source>
  1342         <translation type="obsolete">放棄</translation>
  1285         <translation type="obsolete">放棄</translation>
  1343     </message>
  1286     </message>
  1344     <message>
  1287     <message>
  1345         <location filename="" line="0"/>
       
  1346         <source>Save</source>
  1288         <source>Save</source>
  1347         <translation type="obsolete">儲存</translation>
  1289         <translation type="obsolete">儲存</translation>
  1348     </message>
  1290     </message>
  1349     <message>
  1291     <message>
       
  1292         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="44"/>
  1350         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
  1293         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
  1351         <source>Play demo</source>
  1294         <source>Play demo</source>
  1352         <translation>試玩範例</translation>
  1295         <translation>試玩範例</translation>
  1353     </message>
  1296     </message>
  1354     <message>
  1297     <message>
  1355         <location filename="" line="0"/>
       
  1356         <source>New team</source>
  1298         <source>New team</source>
  1357         <translation type="obsolete">新隊伍</translation>
  1299         <translation type="obsolete">新隊伍</translation>
  1358     </message>
  1300     </message>
  1359     <message>
  1301     <message>
  1360         <location filename="" line="0"/>
       
  1361         <source>Edit team</source>
  1302         <source>Edit team</source>
  1362         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
  1303         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
  1363     </message>
  1304     </message>
  1364     <message>
  1305     <message>
  1365         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/>
  1306         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/>
  1366         <source>Connect</source>
  1307         <source>Connect</source>
  1367         <translation>連線</translation>
  1308         <translation>連線</translation>
  1368     </message>
  1309     </message>
  1369     <message>
  1310     <message>
  1370         <location filename="" line="0"/>
       
  1371         <source>Disconnect</source>
  1311         <source>Disconnect</source>
  1372         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
  1312         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
  1373     </message>
  1313     </message>
  1374     <message>
  1314     <message>
  1375         <location filename="" line="0"/>
       
  1376         <source>Join</source>
  1315         <source>Join</source>
  1377         <translation type="obsolete">加入</translation>
  1316         <translation type="obsolete">加入</translation>
  1378     </message>
  1317     </message>
  1379     <message>
  1318     <message>
  1380         <location filename="" line="0"/>
       
  1381         <source>Create</source>
  1319         <source>Create</source>
  1382         <translation type="obsolete">建立</translation>
  1320         <translation type="obsolete">建立</translation>
  1383     </message>
  1321     </message>
  1384     <message>
  1322     <message>
  1385         <location filename="" line="0"/>
       
  1386         <source>Add Team</source>
  1323         <source>Add Team</source>
  1387         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
  1324         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
  1388     </message>
  1325     </message>
  1389     <message>
  1326     <message>
  1390         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="723"/>
  1327         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="723"/>
  1395         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="553"/>
  1332         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="553"/>
  1396         <source>Start</source>
  1333         <source>Start</source>
  1397         <translation>開始</translation>
  1334         <translation>開始</translation>
  1398     </message>
  1335     </message>
  1399     <message>
  1336     <message>
  1400         <location filename="" line="0"/>
       
  1401         <source>About</source>
  1337         <source>About</source>
  1402         <translation type="obsolete">關於</translation>
  1338         <translation type="obsolete">關於</translation>
  1403     </message>
  1339     </message>
  1404     <message>
  1340     <message>
  1405         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="475"/>
  1341         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="475"/>
  1410         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/>
  1346         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/>
  1411         <source>Update</source>
  1347         <source>Update</source>
  1412         <translation>更新</translation>
  1348         <translation>更新</translation>
  1413     </message>
  1349     </message>
  1414     <message>
  1350     <message>
  1415         <location filename="" line="0"/>
       
  1416         <source>Waiting</source>
  1351         <source>Waiting</source>
  1417         <translation type="obsolete">等待中</translation>
  1352         <translation type="obsolete">等待中</translation>
  1418     </message>
  1353     </message>
  1419     <message>
  1354     <message>
  1420         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
  1355         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
  1421         <source>Load</source>
  1356         <source>Load</source>
  1422         <translation>讀取</translation>
  1357         <translation>讀取</translation>
  1423     </message>
  1358     </message>
  1424     <message>
  1359     <message>
  1425         <location filename="" line="0"/>
       
  1426         <source>Weapons scheme</source>
  1360         <source>Weapons scheme</source>
  1427         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
  1361         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
  1428     </message>
  1362     </message>
  1429     <message>
  1363     <message>
  1430         <location filename="" line="0"/>
       
  1431         <source>Training</source>
  1364         <source>Training</source>
  1432         <translation type="obsolete">訓練</translation>
  1365         <translation type="obsolete">訓練</translation>
  1433     </message>
  1366     </message>
  1434     <message>
  1367     <message>
  1435         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/>
  1368         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/>
  1436         <source>Specify</source>
  1369         <source>Specify</source>
  1437         <translation>指定</translation>
  1370         <translation>指定</translation>
  1438     </message>
  1371     </message>
  1439     <message>
  1372     <message>
       
  1373         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="48"/>
  1440         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="589"/>
  1374         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="589"/>
  1441         <source>default</source>
  1375         <source>default</source>
  1442         <translation>預設值</translation>
  1376         <translation>預設值</translation>
  1443     </message>
  1377     </message>
  1444     <message>
  1378     <message>
  1460         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/>
  1394         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/>
  1461         <source>Delete</source>
  1395         <source>Delete</source>
  1462         <translation>刪除</translation>
  1396         <translation>刪除</translation>
  1463     </message>
  1397     </message>
  1464     <message>
  1398     <message>
  1465         <location filename="" line="0"/>
       
  1466         <source>Join official server</source>
  1399         <source>Join official server</source>
  1467         <translation type="obsolete">加入官方伺服器</translation>
  1400         <translation type="obsolete">加入官方伺服器</translation>
  1468     </message>
  1401     </message>
  1469     <message>
  1402     <message>
  1470         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="627"/>
  1403         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="627"/>
  1475 <context>
  1408 <context>
  1476     <name>QTableWidget</name>
  1409     <name>QTableWidget</name>
  1477     <message>
  1410     <message>
  1478         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="796"/>
  1411         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="796"/>
  1479         <source>Room name</source>
  1412         <source>Room name</source>
  1480         <translation>房間名稱</translation>
  1413         <translation>遊戲間名稱</translation>
  1481     </message>
  1414     </message>
  1482     <message>
  1415     <message>
  1483         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="797"/>
  1416         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="797"/>
  1484         <source>Players number</source>
  1417         <source>Players number</source>
  1485         <translation>玩家數目</translation>
  1418         <translation>玩家數目</translation>
  1486     </message>
  1419     </message>
  1487     <message>
  1420     <message>
  1488         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="799"/>
  1421         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="798"/>
  1489         <source>Round in progress</source>
  1422         <source>Round in progress</source>
  1490         <translation>游戲當前回合</translation>
  1423         <translation>游戲當前回合</translation>
  1491     </message>
  1424     </message>
  1492 </context>
  1425 </context>
  1493 <context>
  1426 <context>
  1508         <translation>武器屬性</translation>
  1441         <translation>武器屬性</translation>
  1509     </message>
  1442     </message>
  1510     <message>
  1443     <message>
  1511         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="252"/>
  1444         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="252"/>
  1512         <source>Other</source>
  1445         <source>Other</source>
  1513         <translation>其它            </translation>
  1446         <translation>其它</translation>
  1514     </message>
  1447     </message>
  1515 </context>
  1448 </context>
  1516 <context>
  1449 <context>
  1517     <name>TCPBase</name>
  1450     <name>TCPBase</name>
  1518     <message>
  1451     <message>
       
  1452         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="43"/>
  1519         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/>
  1453         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/>
  1520         <source>Error</source>
  1454         <source>Error</source>
  1521         <translation>錯誤</translation>
  1455         <translation>錯誤</translation>
  1522     </message>
  1456     </message>
  1523     <message>
  1457     <message>
  1524         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="45"/>
  1458         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="44"/>
  1525         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1459         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1526         <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation>
  1460         <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation>
  1527     </message>
  1461     </message>
  1528     <message>
  1462     <message>
  1529         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="101"/>
  1463         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="100"/>
  1530         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1464         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1531         <translation>無法執行: %1 (</translation>
  1465         <translation>無法執行: %1 (</translation>
  1532     </message>
  1466     </message>
  1533 </context>
  1467 </context>
  1534 <context>
  1468 <context>
  1535     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1469     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1536     <message>
  1470     <message>
  1537         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="937"/>
  1471         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="937"/>
  1538         <source>Vampirism</source>
  1472         <source>Vampirism</source>
  1539         <translation type="unfinished"></translation>
  1473         <translation type="unfinished">吸血鬼</translation>
  1540     </message>
  1474     </message>
  1541     <message>
  1475     <message>
  1542         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="942"/>
  1476         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="942"/>
  1543         <source>Karma</source>
  1477         <source>Karma</source>
  1544         <translation type="unfinished"></translation>
  1478         <translation type="unfinished">報應</translation>
  1545     </message>
  1479     </message>
  1546     <message>
  1480     <message>
  1547         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="947"/>
  1481         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="947"/>
  1548         <source>Artillery</source>
  1482         <source>Artillery</source>
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
  1483         <translation type="unfinished">火砲模式</translation>
  1550     </message>
  1484     </message>
  1551     <message>
  1485     <message>
  1552         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="897"/>
  1486         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="897"/>
  1553         <source>Fort Mode</source>
  1487         <source>Fort Mode</source>
  1554         <translation>城堡模式</translation>
  1488         <translation>城堡模式</translation>
  1555     </message>
  1489     </message>
  1556     <message>
  1490     <message>
  1557         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="902"/>
  1491         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="902"/>
  1558         <source>Divide Teams</source>
  1492         <source>Divide Teams</source>
  1559         <translation>隊員聚在一起</translation>
  1493         <translation>隊員</translation>
  1560     </message>
  1494     </message>
  1561     <message>
  1495     <message>
  1562         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="907"/>
  1496         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="907"/>
  1563         <source>Solid Land</source>
  1497         <source>Solid Land</source>
  1564         <translation>結實地面</translation>
  1498         <translation>結實地面</translation>
  1565     </message>
  1499     </message>
  1566     <message>
  1500     <message>
  1567         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="912"/>
  1501         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="912"/>
  1568         <source>Add Border</source>
  1502         <source>Add Border</source>
  1569         <translation>添加邊框</translation>
  1503         <translation>增加邊界</translation>
  1570     </message>
  1504     </message>
  1571     <message>
  1505     <message>
  1572         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="917"/>
  1506         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="917"/>
  1573         <source>Low Gravity</source>
  1507         <source>Low Gravity</source>
  1574         <translation>低重力</translation>
  1508         <translation>低重力</translation>
  1610         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/>
  1544         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/>
  1611         <source>down</source>
  1545         <source>down</source>
  1612         <translation>下</translation>
  1546         <translation>下</translation>
  1613     </message>
  1547     </message>
  1614     <message>
  1548     <message>
       
  1549         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="27"/>
  1615         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
  1550         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
  1616         <source>jump</source>
  1551         <source>jump</source>
  1617         <translation>跳</translation>
  1552         <translation>跳</translation>
  1618     </message>
  1553     </message>
  1619     <message>
  1554     <message>
  1632         <translation>轉換</translation>
  1567         <translation>轉換</translation>
  1633     </message>
  1568     </message>
  1634     <message>
  1569     <message>
  1635         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/>
  1570         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/>
  1636         <source>slot 1</source>
  1571         <source>slot 1</source>
  1637         <translation>槽溝 1</translation>
  1572         <translation>武器配置 1</translation>
  1638     </message>
  1573     </message>
  1639     <message>
  1574     <message>
  1640         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/>
  1575         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/>
  1641         <source>slot 2</source>
  1576         <source>slot 2</source>
  1642         <translation>槽溝 2</translation>
  1577         <translation>武器配置 2</translation>
  1643     </message>
  1578     </message>
  1644     <message>
  1579     <message>
  1645         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/>
  1580         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/>
  1646         <source>slot 3</source>
  1581         <source>slot 3</source>
  1647         <translation>槽溝 3</translation>
  1582         <translation>武器配置 3</translation>
  1648     </message>
  1583     </message>
  1649     <message>
  1584     <message>
  1650         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/>
  1585         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/>
  1651         <source>slot 4</source>
  1586         <source>slot 4</source>
  1652         <translation>槽溝 4</translation>
  1587         <translation>武器配置 4</translation>
  1653     </message>
  1588     </message>
  1654     <message>
  1589     <message>
  1655         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/>
  1590         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/>
  1656         <source>slot 5</source>
  1591         <source>slot 5</source>
  1657         <translation>槽溝5</translation>
  1592         <translation>武器配置 5</translation>
  1658     </message>
  1593     </message>
  1659     <message>
  1594     <message>
  1660         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/>
  1595         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/>
  1661         <source>slot 6</source>
  1596         <source>slot 6</source>
  1662         <translation>槽溝6</translation>
  1597         <translation>武器配置 6</translation>
  1663     </message>
  1598     </message>
  1664     <message>
  1599     <message>
  1665         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/>
  1600         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/>
  1666         <source>slot 7</source>
  1601         <source>slot 7</source>
  1667         <translation>槽溝 7</translation>
  1602         <translation>武器配置 7</translation>
  1668     </message>
  1603     </message>
  1669     <message>
  1604     <message>
  1670         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
  1605         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
  1671         <source>slot 8</source>
  1606         <source>slot 8</source>
  1672         <translation>槽溝 8</translation>
  1607         <translation>武器配置 8</translation>
  1673     </message>
  1608     </message>
  1674     <message>
  1609     <message>
  1675         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/>
  1610         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/>
  1676         <source>timer 1 sec</source>
  1611         <source>timer 1 sec</source>
  1677         <translation>計時器 1 秒</translation>
  1612         <translation>計時器 1 秒</translation>
  1740         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
  1675         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
  1741         <source>slot 9</source>
  1676         <source>slot 9</source>
  1742         <translation>溝槽 9</translation>
  1677         <translation>溝槽 9</translation>
  1743     </message>
  1678     </message>
  1744     <message>
  1679     <message>
  1745         <location filename="" line="0"/>
       
  1746         <source>hedgehogs
  1680         <source>hedgehogs
  1747  info</source>
  1681  info</source>
  1748         <translation type="obsolete">刺蝟
  1682         <translation type="obsolete">刺蝟
  1749  資訊</translation>
  1683  資訊</translation>
  1750     </message>
  1684     </message>
  1759         <translation>聊天</translation>
  1693         <translation>聊天</translation>
  1760     </message>
  1694     </message>
  1761     <message>
  1695     <message>
  1762         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
  1696         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
  1763         <source>chat history</source>
  1697         <source>chat history</source>
  1764         <translation>聊天歷史</translation>
  1698         <translation>聊天紀錄</translation>
  1765     </message>
  1699     </message>
  1766     <message>
  1700     <message>
  1767         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/>
  1701         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/>
  1768         <source>confirmation</source>
  1702         <source>confirmation</source>
  1769         <translation>確認</translation>
  1703         <translation>確認</translation>
  1771     <message>
  1705     <message>
  1772         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/>
  1706         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/>
  1773         <source>hedgehogs
  1707         <source>hedgehogs
  1774 info</source>
  1708 info</source>
  1775         <translation>刺猬 
  1709         <translation>刺猬 
  1776 咨詢</translation>
  1710 資訊</translation>
  1777     </message>
  1711     </message>
  1778 </context>
  1712 </context>
  1779 <context>
  1713 <context>
  1780     <name>teams</name>
  1714     <name>teams</name>
  1781     <message>
  1715     <message>