share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 4124 2d13b60b7fa4
parent 4041 b2c69be74342
child 4142 980ec01b98e1
equal deleted inserted replaced
4123:7d0f0720f50b 4124:2d13b60b7fa4
    87         <translation>Seleccione uma gravação da lista acima</translation>
    87         <translation>Seleccione uma gravação da lista acima</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89     <message>
    89     <message>
    90         <source>DefaultTeam</source>
    90         <source>DefaultTeam</source>
    91         <translation>EquipaPorOmissão</translation>
    91         <translation>EquipaPorOmissão</translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>Hedgewars Demo File</source>
       
    95         <comment>File Types</comment>
       
    96         <translation type="unfinished"></translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>Hedgewars Save File</source>
       
   100         <comment>File Types</comment>
       
   101         <translation type="unfinished"></translation>
    92     </message>
   102     </message>
    93 </context>
   103 </context>
    94 <context>
   104 <context>
    95     <name>HWGame</name>
   105     <name>HWGame</name>
    96     <message>
   106     <message>
   513         <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware desenvolvido durante o tempo livre. Se alguem te vendeu o jogo, tente obter o reembolso!</translation>
   523         <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware desenvolvido durante o tempo livre. Se alguem te vendeu o jogo, tente obter o reembolso!</translation>
   514     </message>
   524     </message>
   515     <message>
   525     <message>
   516         <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   526         <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   517         <comment>Tips</comment>
   527         <comment>Tips</comment>
   518         <translation>Conecta um ou mais comandos antes de lançar o jogo para que seja possível configura-los nas opções das tuas equipas.</translation>
   528         <translation type="obsolete">Conecta um ou mais comandos antes de lançar o jogo para que seja possível configura-los nas opções das tuas equipas.</translation>
   519     </message>
   529     </message>
   520     <message>
   530     <message>
   521         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
   531         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
   522         <comment>Tips</comment>
   532         <comment>Tips</comment>
   523         <translation>Cria uma conta em http://www.hedgewars.org/ para prevenir que outros usem o teu nome de utilizador favorito no servidor oficial.</translation>
   533         <translation>Cria uma conta em http://www.hedgewars.org/ para prevenir que outros usem o teu nome de utilizador favorito no servidor oficial.</translation>
   624     </message>
   634     </message>
   625     <message>
   635     <message>
   626         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   636         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   627         <comment>Tips</comment>
   637         <comment>Tips</comment>
   628         <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars na pasta &quot;Hedgewars&quot; dentro da tua &quot;Pasta Pessoal&quot;. Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation>
   638         <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars na pasta &quot;Hedgewars&quot; dentro da tua &quot;Pasta Pessoal&quot;. Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation>
       
   639     </message>
       
   640     <message>
       
   641         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   642         <comment>Tips</comment>
       
   643         <translation type="unfinished"></translation>
       
   644     </message>
       
   645     <message>
       
   646         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
   647         <comment>Tips</comment>
       
   648         <translation type="unfinished"></translation>
   629     </message>
   649     </message>
   630 </context>
   650 </context>
   631 <context>
   651 <context>
   632     <name>PageMultiplayer</name>
   652     <name>PageMultiplayer</name>
   633     <message>
   653     <message>
   875         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   895         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   876         <translation>Todos os ouriços têm um campo de forças pessoal</translation>
   896         <translation>Todos os ouriços têm um campo de forças pessoal</translation>
   877     </message>
   897     </message>
   878     <message>
   898     <message>
   879         <source>Enable random mines</source>
   899         <source>Enable random mines</source>
   880         <translation>Adiciona minas aleatoriamente</translation>
   900         <translation type="obsolete">Adiciona minas aleatoriamente</translation>
   881     </message>
   901     </message>
   882     <message>
   902     <message>
   883         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   903         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   884         <translation>Converte 80% do dano realizado em vida</translation>
   904         <translation>Converte 80% do dano realizado em vida</translation>
   885     </message>
   905     </message>
   932         <translation>Não adicionar objectos de terreno ao gerar mapas aleatórios.</translation>
   952         <translation>Não adicionar objectos de terreno ao gerar mapas aleatórios.</translation>
   933     </message>
   953     </message>
   934     <message>
   954     <message>
   935         <source>AI respawns on death.</source>
   955         <source>AI respawns on death.</source>
   936         <translation>O computador ressuscita ao morrer.</translation>
   956         <translation>O computador ressuscita ao morrer.</translation>
       
   957     </message>
       
   958     <message>
       
   959         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
       
   960         <translation type="unfinished"></translation>
       
   961     </message>
       
   962     <message>
       
   963         <source>Attacking does not end your turn.</source>
       
   964         <translation type="unfinished"></translation>
       
   965     </message>
       
   966     <message>
       
   967         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
       
   968         <translation type="unfinished"></translation>
       
   969     </message>
       
   970     <message>
       
   971         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
       
   972         <translation type="unfinished"></translation>
   937     </message>
   973     </message>
   938 </context>
   974 </context>
   939 <context>
   975 <context>
   940     <name>PageSelectWeapon</name>
   976     <name>PageSelectWeapon</name>
   941     <message>
   977     <message>
  1407     </message>
  1443     </message>
  1408     <message>
  1444     <message>
  1409         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1445         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1410         <translation>Não é possivel sobrescrever o esquema de armas por omissão &apos;%1&apos;!</translation>
  1446         <translation>Não é possivel sobrescrever o esquema de armas por omissão &apos;%1&apos;!</translation>
  1411     </message>
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>All file associations have been set.</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>File association failed.</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
  1412 </context>
  1456 </context>
  1413 <context>
  1457 <context>
  1414     <name>QObject</name>
  1458     <name>QObject</name>
  1415     <message>
  1459     <message>
  1416         <source>Error</source>
  1460         <source>Error</source>
  1497     </message>
  1541     </message>
  1498     <message>
  1542     <message>
  1499         <source>Random Team</source>
  1543         <source>Random Team</source>
  1500         <translation>Equipa aleatória</translation>
  1544         <translation>Equipa aleatória</translation>
  1501     </message>
  1545     </message>
       
  1546     <message>
       
  1547         <source>Associate file extensions</source>
       
  1548         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1549     </message>
  1502 </context>
  1550 </context>
  1503 <context>
  1551 <context>
  1504     <name>QTableWidget</name>
  1552     <name>QTableWidget</name>
  1505     <message>
  1553     <message>
  1506         <source>Room Name</source>
  1554         <source>Room Name</source>
  1607         <source>Invulnerable</source>
  1655         <source>Invulnerable</source>
  1608         <translation>Invulnerável</translation>
  1656         <translation>Invulnerável</translation>
  1609     </message>
  1657     </message>
  1610     <message>
  1658     <message>
  1611         <source>Add Mines</source>
  1659         <source>Add Mines</source>
  1612         <translation>Adicionar minas</translation>
  1660         <translation type="obsolete">Adicionar minas</translation>
  1613     </message>
  1661     </message>
  1614     <message>
  1662     <message>
  1615         <source>Random Order</source>
  1663         <source>Random Order</source>
  1616         <translation>Ordem Aleatória</translation>
  1664         <translation>Ordem Aleatória</translation>
  1617     </message>
  1665     </message>
  1636         <translation>Desactivar Objectos no Terreno</translation>
  1684         <translation>Desactivar Objectos no Terreno</translation>
  1637     </message>
  1685     </message>
  1638     <message>
  1686     <message>
  1639         <source>AI Survival Mode</source>
  1687         <source>AI Survival Mode</source>
  1640         <translation>Modo de sobrevivência</translation>
  1688         <translation>Modo de sobrevivência</translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Reset Health</source>
       
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Reset Weapons</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
  1641     </message>
  1705     </message>
  1642 </context>
  1706 </context>
  1643 <context>
  1707 <context>
  1644     <name>binds</name>
  1708     <name>binds</name>
  1645     <message>
  1709     <message>