share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 5937 2de4fa7102bf
parent 5908 da6ae69a5579
child 6239 7ede83d81fc6
equal deleted inserted replaced
5935:c89d5065d956 5937:2de4fa7102bf
   123         <comment>File Types</comment>
   123         <comment>File Types</comment>
   124         <translation>Ficheiro de jogo Hedgewars</translation>
   124         <translation>Ficheiro de jogo Hedgewars</translation>
   125     </message>
   125     </message>
   126     <message>
   126     <message>
   127         <source>Demo name</source>
   127         <source>Demo name</source>
   128         <translation type="unfinished"></translation>
   128         <translation>Nome do demo</translation>
   129     </message>
   129     </message>
   130     <message>
   130     <message>
   131         <source>Demo name:</source>
   131         <source>Demo name:</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
   132         <translation>Nome do demo:</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   134 </context>
   134 </context>
   135 <context>
   135 <context>
   136     <name>HWGame</name>
   136     <name>HWGame</name>
   137     <message>
   137     <message>
   396         <source>Save drawn map</source>
   396         <source>Save drawn map</source>
   397         <translation>Gravar mapa desenhado</translation>
   397         <translation>Gravar mapa desenhado</translation>
   398     </message>
   398     </message>
   399     <message>
   399     <message>
   400         <source>Drawn Maps</source>
   400         <source>Drawn Maps</source>
   401         <translation type="unfinished"></translation>
   401         <translation>Mapas Desenhados</translation>
   402     </message>
   402     </message>
   403     <message>
   403     <message>
   404         <source>All files</source>
   404         <source>All files</source>
   405         <translation type="unfinished"></translation>
   405         <translation>Todos os ficheiros</translation>
   406     </message>
   406     </message>
   407 </context>
   407 </context>
   408 <context>
   408 <context>
   409     <name>PageEditTeam</name>
   409     <name>PageEditTeam</name>
   410     <message>
   410     <message>
   750         <comment>Tips</comment>
   750         <comment>Tips</comment>
   751         <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
   751         <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
   752     </message>
   752     </message>
   753     <message>
   753     <message>
   754         <source>Downloadable Content</source>
   754         <source>Downloadable Content</source>
   755         <translation type="unfinished"></translation>
   755         <translation>Conteúdo Transferível
       
   756 Downloadable Content</translation>
   756     </message>
   757     </message>
   757 </context>
   758 </context>
   758 <context>
   759 <context>
   759     <name>PageMultiplayer</name>
   760     <name>PageMultiplayer</name>
   760     <message>
   761     <message>
  1008 Desejas juntar-te ao jogo de qualquer maneira?</translation>
  1009 Desejas juntar-te ao jogo de qualquer maneira?</translation>
  1009     </message>
  1010     </message>
  1010     <message numerus="yes">
  1011     <message numerus="yes">
  1011         <source>%1 players online</source>
  1012         <source>%1 players online</source>
  1012         <translation>
  1013         <translation>
       
  1014             <numerusform>%1 jogador online</numerusform>
  1013             <numerusform>%1 jogadores online</numerusform>
  1015             <numerusform>%1 jogadores online</numerusform>
  1014             <numerusform>%1 jogador online</numerusform>
       
  1015         </translation>
  1016         </translation>
  1016     </message>
  1017     </message>
  1017 </context>
  1018 </context>
  1018 <context>
  1019 <context>
  1019     <name>PageScheme</name>
  1020     <name>PageScheme</name>
  1028     <message>
  1029     <message>
  1029         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1030         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1030         <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation>
  1031         <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation>
  1031     </message>
  1032     </message>
  1032     <message>
  1033     <message>
  1033         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1034         <translation type="obsolete">Adiciona uma borda indestrutível à volta do terreno</translation>
       
  1035     </message>
       
  1036     <message>
       
  1037         <source>Lower gravity</source>
  1034         <source>Lower gravity</source>
  1038         <translation>Baixa gravidade</translation>
  1035         <translation>Baixa gravidade</translation>
  1039     </message>
  1036     </message>
  1040     <message>
  1037     <message>
  1041         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1038         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1137         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1134         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1138         <translation>As equipas do mesmo clã jogam de forma sucessiva partilhando o seu tempo para jogar.</translation>
  1135         <translation>As equipas do mesmo clã jogam de forma sucessiva partilhando o seu tempo para jogar.</translation>
  1139     </message>
  1136     </message>
  1140     <message>
  1137     <message>
  1141         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1138         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1142         <translation>Adiciona uma borda indestrutível à volta do terreno</translation>
  1139         <translation>Adiciona uma barreira indestrutível à volta do terreno</translation>
  1143     </message>
  1140     </message>
  1144     <message>
  1141     <message>
  1145         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1142         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
  1143         <translation>Adiciona uma barreira indestrutível ao longo do fundo do terreno</translation>
  1147     </message>
  1144     </message>
  1148 </context>
  1145 </context>
  1149 <context>
  1146 <context>
  1150     <name>PageSelectWeapon</name>
  1147     <name>PageSelectWeapon</name>
  1151     <message>
  1148     <message>
  1669         <source>unnamed</source>
  1666         <source>unnamed</source>
  1670         <translation>sem nome</translation>
  1667         <translation>sem nome</translation>
  1671     </message>
  1668     </message>
  1672     <message>
  1669     <message>
  1673         <source>hedgehog %1</source>
  1670         <source>hedgehog %1</source>
  1674         <translation type="unfinished"></translation>
  1671         <translation>ouriço %1</translation>
  1675     </message>
  1672     </message>
  1676 </context>
  1673 </context>
  1677 <context>
  1674 <context>
  1678     <name>QMainWindow</name>
  1675     <name>QMainWindow</name>
  1679     <message>
  1676     <message>
  2029         <source>Tag Team</source>
  2026         <source>Tag Team</source>
  2030         <translation>Tag Team</translation>
  2027         <translation>Tag Team</translation>
  2031     </message>
  2028     </message>
  2032     <message>
  2029     <message>
  2033         <source>Add Bottom Border</source>
  2030         <source>Add Bottom Border</source>
  2034         <translation type="unfinished"></translation>
  2031         <translation>Adicionar borda inferior</translation>
  2035     </message>
  2032     </message>
  2036 </context>
  2033 </context>
  2037 <context>
  2034 <context>
  2038     <name>binds</name>
  2035     <name>binds</name>
  2039     <message>
  2036     <message>