equal
deleted
inserted
replaced
123 <comment>File Types</comment> |
123 <comment>File Types</comment> |
124 <translation>Ficheiro de jogo Hedgewars</translation> |
124 <translation>Ficheiro de jogo Hedgewars</translation> |
125 </message> |
125 </message> |
126 <message> |
126 <message> |
127 <source>Demo name</source> |
127 <source>Demo name</source> |
128 <translation type="unfinished"></translation> |
128 <translation>Nome do demo</translation> |
129 </message> |
129 </message> |
130 <message> |
130 <message> |
131 <source>Demo name:</source> |
131 <source>Demo name:</source> |
132 <translation type="unfinished"></translation> |
132 <translation>Nome do demo:</translation> |
133 </message> |
133 </message> |
134 </context> |
134 </context> |
135 <context> |
135 <context> |
136 <name>HWGame</name> |
136 <name>HWGame</name> |
137 <message> |
137 <message> |
396 <source>Save drawn map</source> |
396 <source>Save drawn map</source> |
397 <translation>Gravar mapa desenhado</translation> |
397 <translation>Gravar mapa desenhado</translation> |
398 </message> |
398 </message> |
399 <message> |
399 <message> |
400 <source>Drawn Maps</source> |
400 <source>Drawn Maps</source> |
401 <translation type="unfinished"></translation> |
401 <translation>Mapas Desenhados</translation> |
402 </message> |
402 </message> |
403 <message> |
403 <message> |
404 <source>All files</source> |
404 <source>All files</source> |
405 <translation type="unfinished"></translation> |
405 <translation>Todos os ficheiros</translation> |
406 </message> |
406 </message> |
407 </context> |
407 </context> |
408 <context> |
408 <context> |
409 <name>PageEditTeam</name> |
409 <name>PageEditTeam</name> |
410 <message> |
410 <message> |
750 <comment>Tips</comment> |
750 <comment>Tips</comment> |
751 <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation> |
751 <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation> |
752 </message> |
752 </message> |
753 <message> |
753 <message> |
754 <source>Downloadable Content</source> |
754 <source>Downloadable Content</source> |
755 <translation type="unfinished"></translation> |
755 <translation>Conteúdo Transferível |
|
756 Downloadable Content</translation> |
756 </message> |
757 </message> |
757 </context> |
758 </context> |
758 <context> |
759 <context> |
759 <name>PageMultiplayer</name> |
760 <name>PageMultiplayer</name> |
760 <message> |
761 <message> |
1008 Desejas juntar-te ao jogo de qualquer maneira?</translation> |
1009 Desejas juntar-te ao jogo de qualquer maneira?</translation> |
1009 </message> |
1010 </message> |
1010 <message numerus="yes"> |
1011 <message numerus="yes"> |
1011 <source>%1 players online</source> |
1012 <source>%1 players online</source> |
1012 <translation> |
1013 <translation> |
|
1014 <numerusform>%1 jogador online</numerusform> |
1013 <numerusform>%1 jogadores online</numerusform> |
1015 <numerusform>%1 jogadores online</numerusform> |
1014 <numerusform>%1 jogador online</numerusform> |
|
1015 </translation> |
1016 </translation> |
1016 </message> |
1017 </message> |
1017 </context> |
1018 </context> |
1018 <context> |
1019 <context> |
1019 <name>PageScheme</name> |
1020 <name>PageScheme</name> |
1028 <message> |
1029 <message> |
1029 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1030 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1030 <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> |
1031 <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> |
1031 </message> |
1032 </message> |
1032 <message> |
1033 <message> |
1033 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
1034 <translation type="obsolete">Adiciona uma borda indestrutível à volta do terreno</translation> |
|
1035 </message> |
|
1036 <message> |
|
1037 <source>Lower gravity</source> |
1034 <source>Lower gravity</source> |
1038 <translation>Baixa gravidade</translation> |
1035 <translation>Baixa gravidade</translation> |
1039 </message> |
1036 </message> |
1040 <message> |
1037 <message> |
1041 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1038 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1137 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1134 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1138 <translation>As equipas do mesmo clã jogam de forma sucessiva partilhando o seu tempo para jogar.</translation> |
1135 <translation>As equipas do mesmo clã jogam de forma sucessiva partilhando o seu tempo para jogar.</translation> |
1139 </message> |
1136 </message> |
1140 <message> |
1137 <message> |
1141 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1138 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1142 <translation>Adiciona uma borda indestrutível à volta do terreno</translation> |
1139 <translation>Adiciona uma barreira indestrutível à volta do terreno</translation> |
1143 </message> |
1140 </message> |
1144 <message> |
1141 <message> |
1145 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1142 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1146 <translation type="unfinished"></translation> |
1143 <translation>Adiciona uma barreira indestrutível ao longo do fundo do terreno</translation> |
1147 </message> |
1144 </message> |
1148 </context> |
1145 </context> |
1149 <context> |
1146 <context> |
1150 <name>PageSelectWeapon</name> |
1147 <name>PageSelectWeapon</name> |
1151 <message> |
1148 <message> |
1669 <source>unnamed</source> |
1666 <source>unnamed</source> |
1670 <translation>sem nome</translation> |
1667 <translation>sem nome</translation> |
1671 </message> |
1668 </message> |
1672 <message> |
1669 <message> |
1673 <source>hedgehog %1</source> |
1670 <source>hedgehog %1</source> |
1674 <translation type="unfinished"></translation> |
1671 <translation>ouriço %1</translation> |
1675 </message> |
1672 </message> |
1676 </context> |
1673 </context> |
1677 <context> |
1674 <context> |
1678 <name>QMainWindow</name> |
1675 <name>QMainWindow</name> |
1679 <message> |
1676 <message> |
2029 <source>Tag Team</source> |
2026 <source>Tag Team</source> |
2030 <translation>Tag Team</translation> |
2027 <translation>Tag Team</translation> |
2031 </message> |
2028 </message> |
2032 <message> |
2029 <message> |
2033 <source>Add Bottom Border</source> |
2030 <source>Add Bottom Border</source> |
2034 <translation type="unfinished"></translation> |
2031 <translation>Adicionar borda inferior</translation> |
2035 </message> |
2032 </message> |
2036 </context> |
2033 </context> |
2037 <context> |
2034 <context> |
2038 <name>binds</name> |
2035 <name>binds</name> |
2039 <message> |
2036 <message> |