share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 13160 2e9221a9a9b3
parent 12832 b443395c36ca
child 13307 1b409f2add34
equal deleted inserted replaced
13157:c5453cbdeb87 13160:2e9221a9a9b3
     1 locale = {
     1 locale = {
     2     ["!!!"] = "!!!",
     2     ["!!!"] = "!!!",
     3     ["..."] = "...",
     3     ["..."] = "...",
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
       
     6 --      ["10 weapon schemes"] = "", -- Continental_supplies
       
     7 --      ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode
     6     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     8     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     7     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
     9     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
     8     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    10     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
     9     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    11     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    10     ["+1 mine!"] = "+1 mina!", -- Tumbler
    12     ["+1 mine!"] = "+1 mina!", -- Tumbler
    23     ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion
    25     ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion
    24     ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
    26     ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
    25     ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    27     ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    26     ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler
    28     ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler
    27     ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    29     ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
    30 --      ["A crate critical to this mission has been destroyed."] = "", -- SimpleMission
    28     ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    31     ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    29     ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    32     ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    30     ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor
    33     ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor
    31     ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen
    34     ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen
    32     ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey
    35     ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey
    34     ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies
    37     ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies
    35     ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01
    38     ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01
    36     ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    39     ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    37     ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02
    40     ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02
    38     ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    41     ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
    42 --      ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
    39     ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01
    43     ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01
    40     ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    44     ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    41     ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag
    45     ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag
    42     ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    46     ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler
    43     ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    47     ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    44     ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant
    48     ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant
    45     ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome
    49     ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome
       
    50 --      ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
    46     ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności",
    51     ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności",
    47     ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice
    52     ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice
       
    53 --      ["Aim: [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Rope
    48     ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode
    54     ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode
    49     ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion
    55     ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion
    50     ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor
    56     ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor
    51     ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor
    57     ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor
    52     ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    58     ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    65     ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02
    71     ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02
    66     ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    72     ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    67     ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen
    73     ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen
    68     ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW
    74     ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW
    69     ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    75     ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
    76 --      ["All your hedgehogs must be above the marked height!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
    70     ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    77     ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    71     ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    78     ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen
    72     ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02
    79     ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02
    73     ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler
    80     ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler
    74     ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion
    81     ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion
    75     ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.",
    82     ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.",
    76     ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander
    83     ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander
    77     ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion
    84     ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion
       
    85 --      ["A mysterious Box"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
    78     ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    86     ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    79     ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
    87     ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
    80     ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    88     ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil
    81     ["Andrey"] = "Andrzej", -- 
    89     ["Andrey"] = "Andrzej", -- 
    82     ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    90     ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    86     ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    94     ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    87     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    95     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    88     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    96     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    89     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    97     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    90     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    98     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
    99 --      ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
    91     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
   100     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
    92     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   101     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
       
   102 --      ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission
    93     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   103     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
    94     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   104     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
    95     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   105     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
    96     ["Anton"] = "Antoni", -- 
   106     ["Anton"] = "Antoni", -- 
    97     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   107     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   107     ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen
   117     ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen
   108     ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   118     ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   109     ["Ash"] = "Asz", -- 
   119     ["Ash"] = "Asz", -- 
   110     ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW
   120     ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW
   111     ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies
   121     ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies
       
   122 --      ["As long you don't touch the ground, you can|re-use the same rope as often as you like."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   112     ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01
   123     ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01
   113     ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
   124     ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
   114     ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   125     ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   115     ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory
   126     ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory
   116     ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   127     ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   117     ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   128     ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   118     ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   129     ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   119     ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01
   130     ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01
   120     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   131     ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
   132 --      ["As you probably noticed, these rubber bands|are VERY elastic. Hedgehogs and many other|things will bounce off without taking any damage."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   121     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   133     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   122     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   134     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
   123     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   135     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   124     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   136     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   125     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   137     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   126     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   138     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   127     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   139     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
       
   140 --      ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   128     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   141     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   129     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   142     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   130     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   143     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   131     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   144     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   132     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   145     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   133     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   146     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   134     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   147     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   135     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   148     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
       
   149 --      ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   150 --      ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   136     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   151     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   137     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   152     ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   138     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   153     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
   139     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   154     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
   155 --      ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   156 --      ["Back Jumping (1/2)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   157 --      ["Back Jumping (2/2)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   140     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   158     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   141     ["Bacon"] = "Bekon", -- 
   159     ["Bacon"] = "Bekon", -- 
   142     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   160     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   143     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   161     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
   144     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   162     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   149     ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler
   167     ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler
   150     ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler
   168     ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler
   151     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   169     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   152     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   170     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   153     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   171     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
       
   172 --      ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   154     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   173     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   155     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   174     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   156     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   175     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   157     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   176     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   158     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   177     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
   178 --      ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   179 --      ["Basic Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
   180 --      ["Basic Movement Training"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   181 --      ["Basic Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   182 --      ["Basic Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   159     ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball
   183     ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball
   160     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
   184     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
   161     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   185     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   162     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   186     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   163     ["Batty"] = "Kijek", -- 
   187     ["Batty"] = "Kijek", -- 
   164     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   188     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
       
   189 --      ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield
       
   190 --      ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   191 --      ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   165     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   192     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   166     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- 
   193     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- 
   167     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   194     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   168     ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   195     ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   169     ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01
   196     ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01
   172     ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   199     ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   173     ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   200     ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   174     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   201     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   175     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   202     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   176     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
   203     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
       
   204 --      ["Better get yourself another health crate to heal your wounds."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   177     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   205     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   178     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   206     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   179     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   207     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   180     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   208     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   181     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   209     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   209     ["Boss defeated! +30 points!"] = "Szef pokonany! +30 punktów!", -- Space_Invasion
   237     ["Boss defeated! +30 points!"] = "Szef pokonany! +30 punktów!", -- Space_Invasion
   210     ["Boss Slayer! +25 points!"] = "Pogromca Szefów! +25 punktów!", -- Space_Invasion
   238     ["Boss Slayer! +25 points!"] = "Pogromca Szefów! +25 punktów!", -- Space_Invasion
   211     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- 
   239     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- 
   212     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   240     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   213     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   241     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
       
   242 --      ["Bounciness"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
   243 --      ["Bouncing Bomb"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   214     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   244     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   215     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   245     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   216     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   246     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   217     ["Bozo"] = "Bozo", -- 
   247     ["Bozo"] = "Bozo", -- 
   218     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   248     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   230     ["Builder"] = "Budowniczy", -- Battalion
   260     ["Builder"] = "Budowniczy", -- Battalion
   231     ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "Zbuduj jedną z wielu różnych struktur, by|pomóc sobie w zwycięstwie, kosztem energii.", -- Construction_Mode
   261     ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "Zbuduj jedną z wielu różnych struktur, by|pomóc sobie w zwycięstwie, kosztem energii.", -- Construction_Mode
   232     ["Bullseye"] = "Oczko", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   262     ["Bullseye"] = "Oczko", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   233     ["Bunny"] = "Zając", -- 
   263     ["Bunny"] = "Zając", -- 
   234     ["burp"] = "burp", -- 
   264     ["burp"] = "burp", -- 
       
   265 --      ["Bushes"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   235     ["Bushi"] = "Buszi", -- 
   266     ["Bushi"] = "Buszi", -- 
   236     ["Buster"] = "Drań", -- 
   267     ["Buster"] = "Drań", -- 
   237     ["But it proved to be no easy task!"] = "Ale okazało się to nie być łatwym zadaniem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   268     ["But it proved to be no easy task!"] = "Ale okazało się to nie być łatwym zadaniem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   238     ["But I want my sandals!"] = "Ale ja chcę moje sandały!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   269     ["But I want my sandals!"] = "Ale ja chcę moje sandały!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   239     ["But one thing's for sure:"] = "Ale jedna rzecz jest pewna:", -- A_Space_Adventure:final
   270     ["But one thing's for sure:"] = "Ale jedna rzecz jest pewna:", -- A_Space_Adventure:final
   245     ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   276     ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   246     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   277     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   247     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   278     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   248     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   279     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   249     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   280     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
   281 --      ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   250     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   282     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   251     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   283     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   252     ["Callahan"] = "Callahan", -- 
   284     ["Callahan"] = "Callahan", -- 
   253     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   285     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   254     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   286     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   255     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   287     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   256     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   288     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   257     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
   289     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
       
   290 --      ["Cappy"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   258     ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   291     ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   259     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   292     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   260     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   293     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
       
   294 --      ["Careful, hedgehogs can't swim!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   261     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   295     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   262     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   296     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   263     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   297     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   264     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   298     ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   265     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   299     ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa
   266     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   300     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
   267     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   301     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   268     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   302     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
   269     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   303     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
       
   304 --      ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   270     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   305     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   271     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   306     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   272     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   307     ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   273     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   308     ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   274     ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   309     ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   309     ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   344     ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   310     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   345     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   311     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   346     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   312     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   347     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
   313     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
   348     ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion
       
   349 --      ["Collect the remaining crates to complete the training."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   350 --      ["Collect the weapon crate and drop|a grenade from rope to destroy the barrels."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   314     ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   351     ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   315     ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział", -- 
   352     ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział", -- 
   316     ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   353     ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   317     ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   354     ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   318     ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory
   355     ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory
   319     ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor
   356     ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor
   320     ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   357     ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   321     ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   358     ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
   359 --      ["Complete the obstacle course."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   322     ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   360     ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   323     ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
   361     ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
   324     ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   362     ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   325     ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   363     ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   326     ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW
   364     ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW
   330     ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope
   368     ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope
   331     ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   369     ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   332     ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03
   370     ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03
   333     ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02
   371     ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02
   334     ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   372     ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
       
   373 --      ["Congratulations! You have completed the obstacle course!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   335     ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice
   374     ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice
   336     ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final
   375     ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final
   337     ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   376     ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   338     ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope
   377     ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope
   339     ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.",  
   378     ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.",  
   352     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   391     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   353     ["Corporal Calvin"] = "Kapral Kalwin", -- 
   392     ["Corporal Calvin"] = "Kapral Kalwin", -- 
   354     ["Corporationals"] = "Korponacjonaliści", -- A_Classic_Fairytale:queen
   393     ["Corporationals"] = "Korponacjonaliści", -- A_Classic_Fairytale:queen
   355     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   394     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   356     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
   395     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
   396 --      ["Cost: %d"] = "", -- Construction_Mode
   357     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
   397     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
       
   398 --      ["Cotton Needer"] = "", -- Mutant
   358     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", -- 
   399     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", -- 
   359     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   400     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   360     ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem: %s", -- WxW
   401     ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem: %s", -- WxW
   361     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   402     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   362     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   403     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   369     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   410     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   370     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   411     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   371     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   412     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   372     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   413     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   373     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   414     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
       
   415 --      ["Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode
   374     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   416     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   375     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   417     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   376     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   418     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   377     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain", -- 
   419     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain", -- 
   378     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   420     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   386     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   428     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   387     ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02
   429     ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02
   388     ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa
   430     ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa
   389     ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant
   431     ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant
   390     ["+%d"] = "+%d", -- Battalion
   432     ["+%d"] = "+%d", -- Battalion
       
   433 --      ["%d / %d"] = "", -- Battalion
       
   434 --      ["%d | %d"] = "", -- Mutant
       
   435 --      ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa
   391     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   436     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   392     ["Deadweight"] = "Balast",
   437     ["Deadweight"] = "Balast",
   393     ["Deer"] = "Jeleń", -- 
   438     ["Deer"] = "Jeleń", -- 
   394     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   439     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   395     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   440     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
       
   441 --      ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   396     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   442     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   397     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   443     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   398     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   444     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   399     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   445     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   400     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   446     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   408     ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   454     ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   409     ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   455     ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   410     ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion
   456     ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion
   411     ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   457     ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   412     ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza", -- 
   458     ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza", -- 
       
   459 --      ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   460 --      ["Destroy all the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   413     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   461     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   414     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   462     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   415     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   463     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
       
   464 --      ["Destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   416     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   465     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   417     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   466     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   418     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   467     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   419     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   468     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   420     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   469     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   448     ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   497     ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   449     ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   498     ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   450     ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01
   499     ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01
   451     ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   500     ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   452     ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   501     ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01
       
   502 --      ["Don't hit yourself!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   503 --      ["Don't touch the flames!"] = "", -- ClimbHome
   453     ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   504     ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   454     ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!",
   505     ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!",
   455     ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant
   506     ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant
   456     ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   507     ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   457     ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   508     ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   474     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- 
   525     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- 
   475     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   526     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   476     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   527     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   477     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   528     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   478     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   529     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
   530 --      ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   479     ["Drowner"] = "Topielec",
   531     ["Drowner"] = "Topielec",
   480     ["Dr. Parkinson"] = "Dr Parkinson", -- 
   532     ["Dr. Parkinson"] = "Dr Parkinson", -- 
   481     ["Drunk greenhorn"] = "Pijany żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   533     ["Drunk greenhorn"] = "Pijany żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   482     ["Drunk with power, perhaps!"] = "Upił się mocą, być może!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   534     ["Drunk with power, perhaps!"] = "Upił się mocą, być może!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   483     ["%d sec"] = "%d sekund", -- Construction_Mode
   535     ["%d sec"] = "%d sekund", -- Construction_Mode
   523     ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.",
   575     ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.",
   524     ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.",
   576     ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.",
   525     ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   577     ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   526     ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   578     ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork
   527     ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
   579     ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
       
   580 --      ["Eliminate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   528     ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   581     ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   529     ["Elmo"] = "Elmo", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   582     ["Elmo"] = "Elmo", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   530     ["Enabled"] = "Włączone", -- WxW
   583     ["Enabled"] = "Włączone", -- WxW
   531     ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "Zabójstwa wroga: Zabierz bronie ofiary i +%d%% jej bazowego zdrowia", -- Battalion
   584     ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "Zabójstwa wroga: Zabierz bronie ofiary i +%d%% jej bazowego zdrowia", -- Battalion
   532     ["Energetic Engineer"] = "Inżynier Energetyczny",
   585     ["Energetic Engineer"] = "Inżynier Energetyczny",
   549     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   602     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   550     ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   603     ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   551     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   604     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
   552     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   605     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
   553     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", -- 
   606     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", -- 
       
   607 --      ["Fall Damage"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   608 --      ["Fallen Angel"] = "", -- Tentacle_Terror
   554     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
   609     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
       
   610 --      ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
   555     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   611     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
   556     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   612     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
   557     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   613     ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
   558     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   614     ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family
   559     ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
   615     ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
   562     ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   618     ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   563     ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
   619     ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
   564     ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   620     ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   565     ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   621     ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   566     ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   622     ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
       
   623 --      ["Final Challenge:"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   624 --      ["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   567     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   625     ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
   568     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
   626     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
       
   627 --      ["Final Targets"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   569     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   628     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
   570     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   629     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
   571     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   630     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   572     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   631     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   573     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   632     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   574     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   633     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   634 --      ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   575     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   635     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   576     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   636     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   577     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   637     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   638 --      ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag
       
   639 --      ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   578     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   640     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   579     ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   641     ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   580     ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   642     ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   581     ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   643     ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   582     ["Fishy"] = "Podejrzany", -- 
   644     ["Fishy"] = "Podejrzany", -- 
   591     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   653     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   592     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   654     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   593     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   655     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   594     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   656     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   595     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   657     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
   658 --      ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   596     ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- 
   659     ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- 
   597     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   660     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   598     ["Frankie"] = "Franka", -- 
   661     ["Frankie"] = "Franka", -- 
   599     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   662     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   600     ["FRENZY"] = "SZAŁ", -- Frenzy
   663     ["FRENZY"] = "SZAŁ", -- Frenzy
   633     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   696     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   634     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   697     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   635     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   698     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   636     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   699     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   637     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   700     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   701 --      ["Get the crate on the other side of the island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   638     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   702     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
   703 --      ["Get the final crate to the right to complete the training."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   639     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   704     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
       
   705 --      ["Get the next crate by jumping over the abyss."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   640     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   706     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
       
   707 --      ["Getting Started"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   641     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   708     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   642     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   709     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   643     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
   710     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
       
   711 --      ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   644     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   712     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   645     ["Giggles"] = "Chichot", -- 
   713     ["Giggles"] = "Chichot", -- 
   646     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   714     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   647     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   715     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   648     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   716     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   652     ["Glark"] = "Glark", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   720     ["Glark"] = "Glark", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   653     ["Glasses"] = "Okulary", -- 
   721     ["Glasses"] = "Okulary", -- 
   654     ["Glassy"] = "Szklisty", -- 
   722     ["Glassy"] = "Szklisty", -- 
   655     ["Goal Definition Mode"] = "Tryb Definicji Celu", -- HedgeEditor
   723     ["Goal Definition Mode"] = "Tryb Definicji Celu", -- HedgeEditor
   656     ["GOAL DEFINITION MODE"] = "TRYB DEFINICJI CELU", -- HedgeEditor
   724     ["GOAL DEFINITION MODE"] = "TRYB DEFINICJI CELU", -- HedgeEditor
       
   725 --      ["Goal: Score %d points or more to win!"] = "", -- Mutant
   657     ["Go and collect the crate"] = "Idź i zbierz skrzynię", -- A_Space_Adventure:cosmos
   726     ["Go and collect the crate"] = "Idź i zbierz skrzynię", -- A_Space_Adventure:cosmos
   658     ["Godai"] = "Godai", -- 
   727     ["Godai"] = "Godai", -- 
   659     ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "Zejdź na dół i uratuj te jeże z PSJ!", -- A_Space_Adventure:moon01
   728     ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "Zejdź na dół i uratuj te jeże z PSJ!", -- A_Space_Adventure:moon01
   660     ["Go, get him again!"] = "Idźcie, złapcie go znowu!", -- A_Space_Adventure:moon02
   729     ["Go, get him again!"] = "Idźcie, złapcie go znowu!", -- A_Space_Adventure:moon02
   661     ["Goggles"] = "Gogl", -- 
   730     ["Goggles"] = "Gogl", -- 
   665     ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   734     ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   666     ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   735     ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   667     ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united
   736     ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united
   668     ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   737     ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   669     ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
   738     ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
       
   739 --      ["Good job! Now destroy the final targets to finish the training."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   670     ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   740     ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   671     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   741     ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!",
   672     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   742     ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02
   673     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   743     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
   674     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
   744     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
       
   745 --      ["Good! You now control Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   675     ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   746     ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   676     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   747     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   677     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   748     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
   678     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   749     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
   679     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   750     ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
   680     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   751     ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02
   681     ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
   752     ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
   682     ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   753     ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01
   683     ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   754     ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
   755 --      ["Go to the target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   684     ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01
   756     ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01
   685     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   757     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   686     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   758     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   687     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   759     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   688     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   760     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   689     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
   761     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
       
   762 --      ["Great!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   690     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   763     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   691     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
   764     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
   692     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   765     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   693     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   766     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   694     ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final
   767     ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final
   703     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   776     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   704     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   777     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   705     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   778     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   706     ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   779     ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   707     ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
   780     ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard
       
   781 --      ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
   782 --      ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
   783 --      ["Grenade Team"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   708     ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade
   784     ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade
   709     ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor
   785     ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor
   710     ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade
   786     ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade
   711     ["Grey"] = "Szary", -- 
   787     ["Grey"] = "Szary", -- 
   712     ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos
   788     ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos
   734     ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01
   810     ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01
   735     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   811     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   736     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   812     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   737     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   813     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   738     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
   814     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
       
   815 --      ["Health and Mission Panel"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   739     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   816     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   740     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   817     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   741     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   818     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   742     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   819     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   743     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   820     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   744     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
   821     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
   745     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   822     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
       
   823 --      ["Heavenly Defense"] = "", -- Tentacle_Terror
   746     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   824     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   747     ["Heavy"] = "Ciężki",
   825     ["Heavy"] = "Ciężki",
   748     ["Heckles"] = "Hekles", -- 
   826     ["Heckles"] = "Hekles", -- 
   749     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   827     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   750     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   828     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   783     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   861     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   784     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   862     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   785     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   863     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   786     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   864     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   787     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   865     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
   866 --      ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   788     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   867     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   789     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   868     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
   790     ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   869     ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
   791     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   870     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   792     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   871     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   793     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   872     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   794     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   873     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   795     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   874     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
       
   875 --      ["High Jump: [Backspace]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   796     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   876     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   797     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
   877     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
       
   878 --      ["--- Highland Mode ---"] = "", -- Battalion
   798     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   879     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   799     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   880     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   800     ["Hightower"] = "Wysowieża", -- 
   881     ["Hightower"] = "Wysowieża", -- 
       
   882 --      ["Hill Guard"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   801     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   883     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
       
   884 --      ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   802     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   885     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   886 --      ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
       
   887 --      ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   888 --      ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   889 --      ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   803     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   890     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
       
   891 --      ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   804     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   892     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   805     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   893     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   806     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   894     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
   895 --      ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
       
   896 --      ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   897 --      ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   807     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   898     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
       
   899 --      ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   808     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   900     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   809     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   901     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   810     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   902     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   903 --      ["Hit the “Switch Hedgehog” key until you have|selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   811     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   904     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   812     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   905     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   813     ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   906     ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   814     ["Hmmm..."] = "Hmmm...",
   907     ["Hmmm..."] = "Hmmm...",
   815     ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal
   908     ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal
   821     ["Hog 3x5"] = "Jeż 3x5", -- A_Space_Adventure:fruit03
   914     ["Hog 3x5"] = "Jeż 3x5", -- A_Space_Adventure:fruit03
   822     ["Hog 7+7"] = "Jeż 7+7", -- A_Space_Adventure:fruit03
   915     ["Hog 7+7"] = "Jeż 7+7", -- A_Space_Adventure:fruit03
   823     ["Hog decar"] = "Jeż decar", -- A_Space_Adventure:fruit03
   916     ["Hog decar"] = "Jeż decar", -- A_Space_Adventure:fruit03
   824     ["Hog dertien"] = "Jeż dertien", -- A_Space_Adventure:fruit03
   917     ["Hog dertien"] = "Jeż dertien", -- A_Space_Adventure:fruit03
   825     ["Hog D"] = "Jeż D", -- A_Space_Adventure:fruit03
   918     ["Hog D"] = "Jeż D", -- A_Space_Adventure:fruit03
       
   919 --      ["Hog %d"] = "", -- SimpleMission
   826     ["Hog EOF"] = "Jeż EOF", -- A_Space_Adventure:fruit03
   920     ["Hog EOF"] = "Jeż EOF", -- A_Space_Adventure:fruit03
   827     ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "Jeżera jest definitywnie ostatnią planetą, którą uratowałem!", -- A_Space_Adventure:final
   921     ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "Jeżera jest definitywnie ostatnią planetą, którą uratowałem!", -- A_Space_Adventure:final
   828     ["Hogera is safe!"] = "Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   922     ["Hogera is safe!"] = "Jeżera jest bezpieczna!", -- A_Space_Adventure:final
   829     ["Hog exi"] = "Jeż exi", -- A_Space_Adventure:fruit03
   923     ["Hog exi"] = "Jeż exi", -- A_Space_Adventure:fruit03
   830     ["Hog Hephaestus"] = "Jeż Hefajstos", -- A_Space_Adventure:fruit03
   924     ["Hog Hephaestus"] = "Jeż Hefajstos", -- A_Space_Adventure:fruit03
   853     ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   947     ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
   854     ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
   948     ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
   855     ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag
   949     ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag
   856     ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag
   950     ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag
   857     ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03
   951     ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03
       
   952 --      ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   953 --      ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   858     ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant
   954     ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant
   859     ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode
   955     ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode
   860     ["Honda"] = "Honda", -- 
   956     ["Honda"] = "Honda", -- 
   861     ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   957     ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   862     ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
   958     ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
   876     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
   972     ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united
   877     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   973     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   878     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   974     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   879     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   975     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   880     ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   976     ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
   977 --      ["How to Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   881     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   978     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   882     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   979     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
   883     ["Hunter"] = "Strzelec",  
   980     ["Hunter"] = "Strzelec",  
   884     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   981     ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   885     ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   982     ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   894     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   991     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   895     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   992     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   896     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   993     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   897     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   994     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
   898     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   995     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
   996 --      ["Ice"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   899     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
   997     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
   900     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
   998     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
   901     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
   999     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
   902     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
  1000     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
   903     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
  1001     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
   904     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1002     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  1003 --      ["Identity Thief"] = "", -- Mutant
   905     ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1004     ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   906     ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1005     ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02
   907     ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope
  1006     ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope
   908     ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1007     ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   909     ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1008     ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
   910     ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1009     ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   911     ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1010     ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   912     ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1011     ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   913     ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1012     ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  1013 --      ["If only one enemy is left, you'll get bonus ammo."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   914     ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1014     ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   915     ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1015     ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01
   916     ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final
  1016     ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final
   917     ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1017     ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united
   918     ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1018     ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   919     ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1019     ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   920     ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1020     ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1021 --      ["If you don't want to slip away, you have to keep moving!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1022 --      ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   921     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1023     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   922     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1024     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  1025 --      ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   923     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1026     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
   924     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1027     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
       
  1028 --      ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
   925     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1029     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1030 --      ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   926     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1031     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   927     ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1032     ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03
   928     ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1033     ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   929     ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1034     ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   930     ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1035     ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1003     ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode
  1108     ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode
  1004     ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1109     ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1005     ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1110     ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1006     ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02
  1111     ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02
  1007     ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1112     ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1113 --      ["In the stadium, where the best pilots compete ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1008     ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1114     ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1009     ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver
  1115     ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver
  1010     ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal
  1116     ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal
  1011     ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode
  1117     ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode
  1012     ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united
  1118     ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united
  1037     ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1143     ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1038     ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1144     ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1039     ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1145     ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1040     ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1146     ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1041     ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1147     ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
       
  1148 --      ["It needs some practice, but you have infinite lives."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1042     ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1149     ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1043     ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode
  1150     ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode
  1044     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...",
  1151     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...",
  1045     ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1152     ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1046     ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1153     ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1096     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1203     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1097     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger", -- 
  1204     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger", -- 
  1098     ["Jones"] = "Dżons", -- 
  1205     ["Jones"] = "Dżons", -- 
  1099     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1206     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1100     ["Juicy"] = "Soczysty", -- 
  1207     ["Juicy"] = "Soczysty", -- 
       
  1208 --      ["Jumping"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1101     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
  1209     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
  1102     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1210     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1103     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1211     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1104     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1212     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1105     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1213     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1124     ["Kill The Leader"] = "Zabij Przywódcę", -- WxW
  1232     ["Kill The Leader"] = "Zabij Przywódcę", -- WxW
  1125     ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "Zabij zdrajcę, %s, lub oszczędź mu życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1233     ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "Zabij zdrajcę, %s, lub oszczędź mu życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1126     ["King Customer"] = "Król Klient", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1234     ["King Customer"] = "Król Klient", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1127     ["--- King ---"] = "--- Król ---", -- Battalion
  1235     ["--- King ---"] = "--- Król ---", -- Battalion
  1128     ["King"] = "Król", -- Battalion
  1236     ["King"] = "Król", -- Battalion
       
  1237 --      ["--- King Mode ---"] = "", -- Battalion
  1129     ["Knight"] = "Rycerz", -- Battalion
  1238     ["Knight"] = "Rycerz", -- Battalion
  1130     ["Knives"] = "Noże", -- 
  1239     ["Knives"] = "Noże", -- 
  1131     ["Knockball"] = "Stukany", -- Knockball
  1240     ["Knockball"] = "Stukany", -- Knockball
  1132     ["Knockball weapon"] = "Broń stukanego", -- Knockball
  1241     ["Knockball weapon"] = "Broń stukanego", -- Knockball
  1133     ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "Zrzuć wrogów z lewej części mapy!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1242     ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "Zrzuć wrogów z lewej części mapy!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1138     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1247     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1139     ["Lassard"] = "Draniówa", -- 
  1248     ["Lassard"] = "Draniówa", -- 
  1140     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1249     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1141     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1250     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1142     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1251     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  1252 --      ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1143     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1253     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1144     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1254     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1145     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1255     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1146     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1256     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1147     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1257     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1148     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1258     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1149     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1259     ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
       
  1260 --      ["Leap of Faith"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1150     ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1261     ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1151     ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1262     ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1152     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1263     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1153     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1264     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1154     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1265     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1155     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1266     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1156     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
  1267     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
       
  1268 --      ["Left/right: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode
  1157     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
  1269     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
       
  1270 --      ["Left Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1158     ["Legs"] = "Nogi", -- 
  1271     ["Legs"] = "Nogi", -- 
  1159     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1272     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1160     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1273     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1161     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1274     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1162     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1275     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  1276 --      ["Let's get started!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1163     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1277     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1164     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
  1278     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
  1165     ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1279     ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1166     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1280     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1167     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1281     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1171     ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1285     ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1172     ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1286     ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03
  1173     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1287     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1174     ["Lightbender"] = "Władca Światła", -- 
  1288     ["Lightbender"] = "Władca Światła", -- 
  1175     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
  1289     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
       
  1290 --      ["Limited Ammo"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1176     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1291     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1177     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1292     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
       
  1293 --      ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1178     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1294     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1295 --      ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1179     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1296     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1180     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1297     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1181     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1298     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
       
  1299 --      ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1182     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1300     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1183     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1301     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1184     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1302     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1185     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1303     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1186     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1304     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1187     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1305     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1188     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1306     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
  1189     ["Loopy"] = "Wariat", -- 
  1307     ["Loopy"] = "Wariat", -- 
       
  1308 --      ["Lord Evil"] = "", -- Tentacle_Terror
  1190     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1309     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
  1191     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1310     ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
  1192     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1311     ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander
  1193     ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz", -- 
  1312     ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz", -- 
  1194     ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal
  1313     ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal
  1226     ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler
  1345     ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler
  1227     ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler
  1346     ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler
  1228     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1347     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1229     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1348     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1230     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
  1349     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
       
  1350 --      ["Mines time: 0s-5s"] = "", -- SimpleMission
  1231     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1351     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1232     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
  1352     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
       
  1353 --      ["Mines time: %.1fs"] = "", -- SimpleMission
  1233     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1354     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
       
  1355 --      ["Mines time: %.2fs"] = "", -- SimpleMission
  1234     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1356     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1235     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1357     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
       
  1358 --      ["Mines time: %ds"] = "", -- SimpleMission
  1236     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1359     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1237     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1360     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1238     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1361     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1239     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1362     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1240     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1363     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1246     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1369     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1247     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1370     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1248     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1371     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1249     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1372     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1250     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
  1373     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
       
  1374 --      ["Modifiers: Unlimited attacks, per-hog ammo"] = "", -- Battalion
       
  1375 --      ["Modifiers: Unlimited attacks, shared clan ammo"] = "", -- Battalion
  1251     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1376     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1252     ["Molly"] = "Moli", -- 
  1377     ["Molly"] = "Moli", -- 
  1253     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1378     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1254     ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant
  1379     ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant
  1255     ["Monsters"] = "Potwory", -- 
  1380     ["Monsters"] = "Potwory", -- 
  1256     ["Mooney"] = "Muni", -- 
  1381     ["Mooney"] = "Muni", -- 
  1257     ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1382     ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1258     ["Morris"] = "Moris", -- 
  1383     ["Morris"] = "Moris", -- 
  1259     ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02
  1384     ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02
  1260     ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01
  1385     ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01
       
  1386 --      ["Most of the destructible terrain is marked with dashed lines."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  1261     ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1387     ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1262     ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
  1388     ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
  1263     ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1389     ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1264     ["Mudkip"] = "Mudkip", -- 
  1390     ["Mudkip"] = "Mudkip", -- 
  1265     ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1391     ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1266     ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1392     ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1267     ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1393     ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1268     ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo", -- 
  1394     ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo", -- 
  1269     ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant
  1395     ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant
       
  1396 --      ["My First Bazooka"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1270     ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1397     ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1271     ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade
  1398     ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade
  1272     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1399     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1273     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1400     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1274     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1401     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1322     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1449     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1323     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1450     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1324     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1451     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1325     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1452     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1326     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1453     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
       
  1454 --      ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies
       
  1455 --      ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1327     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1456     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1328     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1457     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1329     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1458     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1330     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1459     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1331     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1460     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1336     ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1465     ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1337     ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1466     ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope
  1338     ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1467     ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1339     ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1468     ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1340     ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01
  1469     ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01
       
  1470 --      ["Now go to the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1341     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1471     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1342     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1472     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1343     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1473     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1344     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1474     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  1475 --      ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1345     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1476     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1346     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1477     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
       
  1478 --      ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1347     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1479     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1348     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1480     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1349     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1481     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1350     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1482     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1351     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1483     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1352     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1484     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1353     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1485     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1486 --      ["Obstacle"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1354     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1487     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1355     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1488     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1356     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1489     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1357     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1490     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1358     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1491     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1369     ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
  1502     ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
  1370     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1503     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1371     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1504     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1372     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1505     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1373     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1506     ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1507 --      ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1374     ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1508     ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1375     ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1509     ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01
       
  1510 --      ["Okay, now destroy the target|using the baseball bat."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1376     ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1511     ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1377     ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1512     ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1378     ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki", -- 
  1513     ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki", -- 
  1379     ["Oleg"] = "Oleg", -- 
  1514     ["Oleg"] = "Oleg", -- 
  1380     ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united
  1515     ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united
  1386     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1521     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1387     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1522     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1388     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1523     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1389     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1524     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1390     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1525     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
       
  1526 --      ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "", -- Mutant
  1391     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1527     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  1528 --      ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "", -- CTF_Blizzard
  1392     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1529     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1393     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1530     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1394     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1531     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1395     ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer
  1532     ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer
  1396     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1533     ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer
  1397     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1534     ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1398     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1535     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
       
  1536 --      ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1537 --      ["Open ammo menu: [Right click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  1399     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1538     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1400     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1539     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
  1401     ["Orange"] = "Pomarańcz", -- 
  1540     ["Orange"] = "Pomarańcz", -- 
  1402     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1541     ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1403     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1542     ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer
  1404     ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final
  1543     ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final
  1405     ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity
  1544     ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity
  1406     ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant
  1545     ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant
  1407     ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1546     ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1408     ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
  1547     ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome
       
  1548 --      ["Ouch! You just took fall damage."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1409     ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1549     ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1410     ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler
  1550     ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler
       
  1551 --      ["Out of ammo! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
  1552 --      ["Over the Water"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1411     ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1553     ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1412     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1554     ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01
  1413     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1555     ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies
  1414     ["Patches"] = "Łatek", -- 
  1556     ["Patches"] = "Łatek", -- 
  1415     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1557     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1416     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1558     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
       
  1559 --      ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1417     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1560     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
       
  1561 --      ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
  1418     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1562     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1419     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1563     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1420     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1564     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1421     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1565     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
       
  1566 --      ["Personal best: %.3f seconds"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  1422     ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies
  1567     ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies
  1423     ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1568     ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1424     ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal
  1569     ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal
  1425     ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor
  1570     ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor
  1426     ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode
  1571     ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode
  1427     ["Pikachu"] = "Pikachu", -- 
  1572     ["Pikachu"] = "Pikachu", -- 
       
  1573 --      ["Pincer Knights"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1428     ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion
  1574     ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion
  1429     ["Pink"] = "Róż", -- 
  1575     ["Pink"] = "Róż", -- 
  1430     ["Pirates"] = "Piraci", -- 
  1576     ["Pirates"] = "Piraci", -- 
  1431     ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1577     ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1432     ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1578     ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer
  1455     ["Place targets"] = "Postaw cele", -- HedgeEditor
  1601     ["Place targets"] = "Postaw cele", -- HedgeEditor
  1456     ["Place utility crates"] = "Postaw skrzynie z narzędziami", -- HedgeEditor
  1602     ["Place utility crates"] = "Postaw skrzynie z narzędziami", -- HedgeEditor
  1457     ["Place Waypoint"] = "Postaw Punkt Kontrolny", -- HedgeEditor
  1603     ["Place Waypoint"] = "Postaw Punkt Kontrolny", -- HedgeEditor
  1458     ["Place waypoint"] = "Postaw punkt kontrolny", -- Racer
  1604     ["Place waypoint"] = "Postaw punkt kontrolny", -- Racer
  1459     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
  1605     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
       
  1606 --      ["- Place your clan flag at the end of your first turn"] = "", -- Capture_the_Flag
  1460     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1607     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1461     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1608     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1462     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1609     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1463     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1610     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1464     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1611     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1473     ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer
  1620     ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer
  1474     ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW
  1621     ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW
  1475     ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1622     ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1476     ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW
  1623     ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW
  1477     ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion
  1624     ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion
       
  1625 --      ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion
  1478     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1626     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1479     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1627     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1480     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1628     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1481     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1629     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1482     ["Poison"] = "Truciciel",
  1630     ["Poison"] = "Truciciel",
  1483     ["Pokémon"] = "Pokémon", -- 
  1631     ["Pokémon"] = "Pokémon", -- 
  1484     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1632     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1485     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1633     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1486     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- 
  1634     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- 
  1487     ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1635     ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  1636 --      ["Portal hint: One goes to the destination, the other one is the entrance.|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1488     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
  1637     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
       
  1638 --      ["Precise Aim: [Left Shift]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1639 --      ["Precise Aim: [Left Shift] + [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1489     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1640     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1490     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1641     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1491     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1642     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1492     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1643     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1493     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1644     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1510     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1661     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1511     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1662     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1512     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1663     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1513     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1664     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
  1514     ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory
  1665     ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory
       
  1666 --      ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "", -- Battalion
       
  1667 --      ["Protect yourselves!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1515     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1668     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1516     ["Purple"] = "Fiolet", -- 
  1669     ["Purple"] = "Fiolet", -- 
  1517     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1670     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1518     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1671     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
       
  1672 --      ["Quit: [Esc]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1519     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1673     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1520     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1674     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1521     ["RACER"] = "WYŚCIG",
  1675     ["RACER"] = "WYŚCIG",
  1522     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1676     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1523     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1677     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1531     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1685     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1532     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1686     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1533     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1687     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1534     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1688     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1535     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1689     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
       
  1690 --      ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1536     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1691     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1537     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1692     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1538     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1693     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1539     ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
  1694     ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
  1540     ["Red"] = "Czerwony", -- 
  1695     ["Red"] = "Czerwony", -- 
  1541     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1696     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1542     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1697     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1543     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1698     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  1699 --      ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1544     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1700     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  1701 --      ["Release rope: [Attack]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1702 --      ["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1545     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1703     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1546     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
  1704     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1705 --      ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1547     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1706     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1548     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1707     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1549     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1708     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1550     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1709     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1551     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1710     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1552     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1711     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1553     ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode
  1712     ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode
  1554     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1713     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1555     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
  1714     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
       
  1715 --      ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1556     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1716     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1557     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1717     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1558     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1718     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1559     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1719     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1560     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1720     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  1721 --      ["Rhombus"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1561     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1722     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1562     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1723     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1563     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1724     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
       
  1725 --      ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1564     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1726     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1565     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1727     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1566     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1728     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1567     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1729     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1568     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1730     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1570     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1732     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
  1571     ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa
  1733     ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa
  1572     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1734     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
  1573     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1735     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
  1574     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
  1736     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1737 --      ["Rope Weapons"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1575     ["Roshi"] = "Roshi", -- 
  1738     ["Roshi"] = "Roshi", -- 
  1576     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1739     ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1577     ["Rotten"] = "Zepsuty", -- 
  1740     ["Rotten"] = "Zepsuty", -- 
  1578     ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer
  1741     ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer
  1579     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1742     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1580     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1743     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1581     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1744     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1582     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1745     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1583     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1746     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1584     ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion
  1747     ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion
       
  1748 --      ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
       
  1749 --      ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion
  1585     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1750     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1586     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1751     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1587     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1752     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1588     ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode
  1753     ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode
  1589     ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor
  1754     ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor
  1594     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1759     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1595     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1760     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1596     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego", -- 
  1761     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego", -- 
  1597     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1762     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1598     ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1763     ["Ryu"] = "Ryu", -- 
       
  1764 --      ["%s (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1599     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1765     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1600     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1766     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1601     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1767     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1602     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1768     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1603     ["Salty Dog"] = "Słony Pies", -- 
  1769     ["Salty Dog"] = "Słony Pies", -- 
  1616     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1782     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1617     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1783     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1618     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
  1784     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
  1619     ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- 
  1785     ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- 
  1620     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1786     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  1787 --      ["Scenario failed!"] = "", -- SimpleMission
  1621     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1788     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1622     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1789     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1623     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1790     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1624     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1791     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1625     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1792     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1626     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1793     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
       
  1794 --      ["Score points by killing other hedgehogs."] = "", -- Mutant
  1627     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1795     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1628     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1796     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1629     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1797     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1630     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1798     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1631     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1799     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1632     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1800     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
       
  1801 --      ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion
  1633     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1802     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1634     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1803     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1635     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1804     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1636     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1805     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  1806 --      ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode
  1637     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1807     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1638     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1808     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1639     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1809     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1640     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1810     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1641     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1811     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1650     ["selected!"] = "wybrany!",
  1820     ["selected!"] = "wybrany!",
  1651     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1821     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1652     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1822     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1653     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1823     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1654     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1824     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
       
  1825 --      ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1826 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1827 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1828 --      ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1829 --      ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
       
  1830 --      ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1655     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1831     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
       
  1832 --      ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies
  1656     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1833     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1657     ["Sergey"] = "Sergiusz", -- 
  1834     ["Sergey"] = "Sergiusz", -- 
       
  1835 --      ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1836 --      ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1658     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1837     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1659     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1838     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1660     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1839     ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity
  1661     ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor
  1840     ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor
  1662     ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor
  1841     ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor
  1663     ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1842     ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1664     ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1843     ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1665     ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1844     ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  1845 --      ["%s fell victim to a weapon filter"] = "", -- Construction_Mode
  1666     ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1846     ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1667     ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1847     ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1668     ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1848     ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  1849 --      ["%s gets an extra life"] = "", -- Construction_Mode
  1669     ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1850     ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1670     ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith", -- 
  1851     ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith", -- 
  1671     ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1852     ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1672     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1853     ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1673     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1854     ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  1855 --      ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "", -- SimpleMission
  1674     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1856     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  1857 --      ["%s has been rescued from death"] = "", -- Construction_Mode
  1675     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1858     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1676     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1859     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
  1677     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1860     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
  1678     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1861     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
  1679     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1700     ["Silly"] = "Głuptas",
  1883     ["Silly"] = "Głuptas",
  1701     ["Silver"] = "Srebro", -- 
  1884     ["Silver"] = "Srebro", -- 
  1702     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1885     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1703     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1886     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1704     ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1887     ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy
       
  1888 --      ["%s is dead, who was critical to this mission!"] = "", -- SimpleMission
  1705     ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1889     ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  1890 --      ["%s is now as poor as a church mouse"] = "", -- Construction_Mode
       
  1891 --      ["%s is now a zombie hedgehog"] = "", -- Construction_Mode
       
  1892 --      ["%s is suddenly low on ammo"] = "", -- Construction_Mode
       
  1893 --      ["Skip your turn to try again."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1894 --      ["Skulls"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1706     ["Slimer"] = "Szlamiarz", -- 
  1895     ["Slimer"] = "Szlamiarz", -- 
  1707     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1896     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  1897 --      ["%s lost all the weapons"] = "", -- Construction_Mode
  1708     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1898     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
  1709     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1899     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
  1710     ["Slowpoke"] = "Slowpoke", -- 
  1900     ["Slowpoke"] = "Slowpoke", -- 
  1711     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1901     ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1712     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1902     ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome
  1717     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1907     ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1718     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1908     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1719     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1909     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1720     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1910     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1721     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
  1911     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
       
  1912 --      ["Sneaks"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1722     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1913     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
  1723     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1914     ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome
  1724     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1915     ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion
  1725     ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies
  1916     ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies
  1726     ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1917     ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1727     ["Sniper Training"] = "Trening snajperski",
  1918     ["Sniper Training"] = "Trening snajperski",
  1728     ["Sniperz"] = "Snajperzy",
  1919     ["Sniperz"] = "Snajperzy",
  1729     ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1920     ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  1921 --      ["So far, you had infinite ropes, but in the|real world, ropes are usually limited."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1730     ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1922     ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1731     ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1923     ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1732     ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1924     ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1733     ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1925     ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1734     ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1926     ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1735     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1927     ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1736     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1928     ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02
  1737     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1929     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1738     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1930     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1931 --      ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1739     ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1932     ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1740     ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1933     ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1741     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1934     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1742     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  1935     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
  1743     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  1936     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
  1757     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  1950     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  1758     ["Speckles"] = "Spekles", -- 
  1951     ["Speckles"] = "Spekles", -- 
  1759     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- 
  1952     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- 
  1760     ["Specs"] = "Spece", -- 
  1953     ["Specs"] = "Spece", -- 
  1761     ["Spectator"] = "Widz", -- 
  1954     ["Spectator"] = "Widz", -- 
       
  1955 --      ["Speed Roping"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1762     ["Speed Shoppa"] = "Szybka Shoppa", -- SpeedShoppa
  1956     ["Speed Shoppa"] = "Szybka Shoppa", -- SpeedShoppa
  1763     ["Spike"] = "Kolec", -- A_Space_Adventure:desert01
  1957     ["Spike"] = "Kolec", -- A_Space_Adventure:desert01
  1764     ["Spikes"] = "Kolce", -- 
  1958     ["Spikes"] = "Kolce", -- 
  1765     ["Spiky Cheese"] = "Kolczasty Ser", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1959     ["Spiky Cheese"] = "Kolczasty Ser", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1766     ["%s, place the first hedgehog!"] = "%s, ustaw pierwszego jeża!", -- WxW
  1960     ["%s, place the first hedgehog!"] = "%s, ustaw pierwszego jeża!", -- WxW
  1778     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  1972     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  1779     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1973     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1780     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  1974     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  1781     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  1975     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  1782     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1976     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
       
  1977 --      ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag
  1783     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  1978     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  1784     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  1979     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  1785     ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1980     ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1786     ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1981     ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1787     ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1982     ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1812     ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2007     ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1813     ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2008     ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1814     ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2009     ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1815     ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2010     ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1816     ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2011     ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2012 --      ["Step 1: Start roping"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  2013 --      ["Step 2: Select grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1817     ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2014     ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2015 --      ["Step 3: Drop the grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1818     ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2016     ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1819     ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2017     ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1820     ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2018     ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1821     ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2019     ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1822     ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2020     ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1861     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2059     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862     ["Sweet"] = "Słodki", -- 
  2060     ["Sweet"] = "Słodki", -- 
  1863     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  2061     ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome
  1864     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2062     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1865     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2063     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  2064 --      ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1866     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2065     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  1867     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2066     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  1868     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2067     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
       
  2068 --      ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2069 --      ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2070 --      ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2071 --      ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2072 --      ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1869     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2073     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  1870     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2074     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  1871     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2075     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
       
  2076 --      ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1872     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2077     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1873     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2078     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  1874     ["szczur"] = "szczur", -- 
  2079     ["szczur"] = "szczur", -- 
  1875     ["Tackleberry"] = "Tackleberry", -- 
  2080     ["Tackleberry"] = "Tackleberry", -- 
  1876     ["Tails"] = "Reszka", -- 
  2081     ["Tails"] = "Reszka", -- 
  1883     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2088     ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  1884     ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  2089     ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  1885     ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  2090     ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  1886     ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2091     ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  1887     ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun
  2092     ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun
       
  2093 --      ["Target Puncher"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1888     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  2094     ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice
  1889     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", -- 
  2095     ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", -- 
  1890     ["Tatters"] = "Szmaciarze", -- 
  2096     ["Tatters"] = "Szmaciarze", -- 
  1891     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2097     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
       
  2098 --      ["Team %d"] = "", -- SimpleMission
  1892     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2099     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  1893     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2100     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  1894     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  2101     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1895     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2102     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  1896     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2103     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  1900     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2107     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  1901     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2108     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  1902     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2109     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  1903     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2110     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  1904     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2111     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
       
  2112 --      ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1905     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2113     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1906     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2114     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
       
  2115 --      ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
  1907     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2116     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
       
  2117 --      ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror
  1908     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2118     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1909     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2119     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1910     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2120     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1911     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2121     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1912     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2122     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1930     ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard
  2140     ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard
  1931     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2141     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1932     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2142     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  1933     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2143     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1934     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2144     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  2145 --      ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode
  1935     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2146     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1936     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2147     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  1937     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2148     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  1938     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2149     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1939     ["The Boss"] = "Szef", -- 
  2150     ["The Boss"] = "Szef", -- 
  1948     ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2159     ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1949     ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor
  2160     ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor
  1950     ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor
  2161     ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor
  1951     ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2162     ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1952     ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2163     ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  2164 --      ["The enemy has taken a crate which we really needed!"] = "", -- SimpleMission
       
  2165 --      ["The enemy hogs play in a random order."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1953     ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
  2166     ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
  1954     ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2167     ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1955     ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2168     ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion
       
  2169 --      ["The fastest hedgehog was %s from %s with a time of %.3fs."] = "", -- TrophyRace
  1956     ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2170     ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1957     ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01
  2171     ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01
       
  2172 --      ["The final targets are quite tricky. You need to aim well."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1958     ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2173     ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1959     ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2174     ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1960     ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant
  2175     ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant
  1961     ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant
  2176     ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant
  1962     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2177     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  1982     ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2197     ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1983     ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2198     ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1984     ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2199     ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1985     ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2200     ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1986     ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2201     ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  2202 --      ["The Mutant has super weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant
  1987     ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant
  2203     ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant
       
  2204 --      ["The Mutant loses health quickly, but gains health by killing."] = "", -- Mutant
  1988     ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant
  2205     ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant
  1989     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  2206     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  1990     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  2207     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  1991     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
  2208     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
       
  2209 --      ["The next crate is an utility crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1992     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
  2210     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
       
  2211 --      ["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1993     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2212     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1994     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski", -- 
  2213     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski", -- 
  1995     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2214     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  1996     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2215     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1997     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2216     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
  2217 --      ["The oppression of the elders, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1998     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2218     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1999     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2219     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2000     ["The Police"] = "Policja", -- 
  2220     ["The Police"] = "Policja", -- 
  2001     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2221     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2002     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2222     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2006     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2226     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2007     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2227     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2008     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2228     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2009     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2229     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2010     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2230     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  2231 --      ["The respawner respawns %s"] = "", -- Construction_Mode
  2011     ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2232     ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2012     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2233     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2013     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2234     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  2235 --      ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant
       
  2236 --      ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2014     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2237     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2015     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2238     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2016     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2239     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2017     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2240     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2018     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2241     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2019     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2242     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
       
  2243 --      ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2020     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2244     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  2245 --      ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2021     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2246     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2022     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2247     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2023     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2248     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2024     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2249     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2025     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2250     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2032     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2257     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2033     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2258     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2034     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2259     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2035     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2260     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2036     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2261     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  2262 --      ["The wrong hedgehog has taken the crate."] = "", -- SimpleMission
  2037     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2263     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2038     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2264     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2039     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2265     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2040     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2266     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2041     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2267     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2047     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2273     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2048     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2274     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2049     ["The Zoo"] = "Zoo", -- 
  2275     ["The Zoo"] = "Zoo", -- 
  2050     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2276     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2051     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2277     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  2278 --      ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2052     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2279     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
       
  2280 --      ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode
  2053     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2281     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2054     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2282     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2055     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2283     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2056     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2284     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2057     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2285     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2058     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2286     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
       
  2287 --      ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2059     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2288     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2060     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2289     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2061     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2290     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
       
  2291 --      ["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2062     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2292     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2063     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2293     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2064     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2294     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2065     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2295     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2066     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2296     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2067     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2297     ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2068     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2298     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
  2069     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2299     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
       
  2300 --      ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2070     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2301     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2071     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2302     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2072     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2303     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2073     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2304     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2074     ["Thompson"] = "Tomson", -- 
  2305     ["Thompson"] = "Tomson", -- 
  2075     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2306     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2076     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2307     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2077     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2308     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
       
  2309 --      ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2078     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2310     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2079     ["Timbers"] = "Drewna", -- 
  2311     ["Timbers"] = "Drewna", -- 
  2080     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  2312     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
       
  2313 --      ["Time: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
       
  2314 --      ["Time: %.3fs"] = "", -- TrophyRace
  2081     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2315     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2082     ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  2316     ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion
  2083     ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion
  2317     ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion
  2084     ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler
  2318     ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler
  2085     ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2319     ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2087     ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice
  2321     ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice
  2088     ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2322     ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2089     ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2323     ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2090     ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2324     ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2091     ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2325     ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2326 --      ["Tip: See the \"Esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "", -- Continental_supplies
  2092     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2327     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2093     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2328     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2094     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2329     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2095     ["Tiyuri"] = "Tiyuri", -- 
  2330     ["Tiyuri"] = "Tiyuri", -- 
  2096     ["Toad"] = "Ropucha", -- 
  2331     ["Toad"] = "Ropucha", -- 
       
  2332 --      ["To begin, walk to the crate to the right."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2333 --      ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
  2334 --      ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  2335 --      ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2336 --      ["To get over the next obstacle, you need to perform your back jump precisely."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2337 --      ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2097     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2338     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2098     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2339     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2099     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2340     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2100     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2341     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2101     ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion
  2342     ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion
  2123     ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2364     ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2124     ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice
  2365     ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice
  2125     ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
  2366     ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope
  2126     ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2367     ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2127     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2368     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
  2369 --      ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2128     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2370     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2129     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2371     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2130     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2372     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2131     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2373     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2132     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2374     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2133     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2375     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2134     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2376     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2135     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2377     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2136     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2378     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  2379 --      ["Try out different bounciness levels to reach difficult targets."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2137     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2380     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2138     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2381     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2139     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2382     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2140     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2383     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
       
  2384 --      ["Try to reach and destroy the next target quickly."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2141     ["T_T"] = "T_T",
  2385     ["T_T"] = "T_T",
  2142     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
  2386     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
       
  2387 --      ["Turn around: [Left Shift] + [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2388 --      ["Turning Around"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2143     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2389     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2144     ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion
  2390     ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion
       
  2391 --      ["Turns left: %d"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2145     ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion
  2392     ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion
  2146     ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2393     ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2147     ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion
  2394     ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion
  2148     ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia", -- 
  2395     ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia", -- 
  2149     ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2396     ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2156     ["Ultra kill!"] = "Ultra zabójstwo!", -- Mutant
  2403     ["Ultra kill!"] = "Ultra zabójstwo!", -- Mutant
  2157     ["Ultrasoldier"] = "Ultrażołnierz", -- Big_Armory
  2404     ["Ultrasoldier"] = "Ultrażołnierz", -- Big_Armory
  2158     ["unC0Rr"] = "unC0Rr", -- 
  2405     ["unC0Rr"] = "unC0Rr", -- 
  2159     ["Under Construction"] = "W Trakcie Budowy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2406     ["Under Construction"] = "W Trakcie Budowy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2160     ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "W normalnych okolicznościach pokonalibyśmy ich z łatwością, ale życzliwie wysłaliśmy większość naszych ludzi do Królestwa Piasku, by pomóc z corocznym odkurzaniu pałacu króla.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2407     ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "W normalnych okolicznościach pokonalibyśmy ich z łatwością, ale życzliwie wysłaliśmy większość naszych ludzi do Królestwa Piasku, by pomóc z corocznym odkurzaniu pałacu króla.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  2408 --      ["Under the meteorite’s shadow ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2161     ["Under the meteorites shadow ..."] = "Pod cieniem meteorytu...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2409     ["Under the meteorites shadow ..."] = "Pod cieniem meteorytu...", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2162     ["Unexpected Igor"] = "Nieoczekiwany Igor", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2410     ["Unexpected Igor"] = "Nieoczekiwany Igor", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2163     ["Unique new weapons"] = "Unikalne nowe bronie", -- Continental_supplies
  2411     ["Unique new weapons"] = "Unikalne nowe bronie", -- Continental_supplies
  2164     ["Unit 0x0007"] = "Jednostka 0x0007", -- A_Classic_Fairytale:family
  2412     ["Unit 0x0007"] = "Jednostka 0x0007", -- A_Classic_Fairytale:family
  2165     ["Unit 189"] = "Jednostka 189", -- 
  2413     ["Unit 189"] = "Jednostka 189", -- 
  2170     ["Unit 485"] = "Jednostka 485", -- 
  2418     ["Unit 485"] = "Jednostka 485", -- 
  2171     ["Unit 527"] = "Jednostka 527", -- 
  2419     ["Unit 527"] = "Jednostka 527", -- 
  2172     ["Unit 638"] = "Jednostka 638", -- 
  2420     ["Unit 638"] = "Jednostka 638", -- 
  2173     ["Unit 709"] = "Jednostka 709", -- 
  2421     ["Unit 709"] = "Jednostka 709", -- 
  2174     ["Unit 835"] = "Jednostka 835",
  2422     ["Unit 835"] = "Jednostka 835",
       
  2423 --      ["Unit 881"] = "", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  2175     ["Unit 883"] = "Jednostka 883", -- 
  2424     ["Unit 883"] = "Jednostka 883", -- 
  2176     ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united
  2425     ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united
  2177     ["Unit"] = "Jednostka",
  2426     ["Unit"] = "Jednostka",
       
  2427 --      ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2178     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2428     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2179     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2429     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2180     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2430     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2181     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2431     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2182     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2432     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2183     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2433     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2184     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2434     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
       
  2435 --      ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode
  2185     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2436     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2186     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2437     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2187     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2438     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2188     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2439     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
       
  2440 --      ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2189     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2441     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2190     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2442     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2191     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2443     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2192     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2444     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2193     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2445     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2194     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2446     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2195     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2447     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2196     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2448     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2197     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2449     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2198     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2450     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
       
  2451 --      ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2199     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2452     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2200     ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2453     ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  2454 --      ["Use the rope to get to the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2201     ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2455     ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2202     ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2456     ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2203     ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2457     ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2204     ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2458     ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2205     ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion
  2459     ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion
  2207     ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2461     ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2208     ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2462     ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2209     ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy
  2463     ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy
  2210     ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa
  2464     ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa
  2211     ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
  2465     ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
       
  2466 --      ["Use your rope to get to the next target, then destroy it!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2212     ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode
  2467     ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode
  2213     ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor
  2468     ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor
  2214     ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler
  2469     ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler
  2215     ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion
  2470     ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion
  2216     ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion
  2471     ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion
  2229     ["Vladimir"] = "Władimir", -- 
  2484     ["Vladimir"] = "Władimir", -- 
  2230     ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory
  2485     ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory
  2231     ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2486     ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2232     ["Voltorb"] = "Voltorb", -- 
  2487     ["Voltorb"] = "Voltorb", -- 
  2233     ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final
  2488     ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final
       
  2489 --      ["Walking on Ice"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2490 --      ["Walk: [Left] and [Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2491 --      ["Walk: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2234     ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2492     ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2235     ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2493     ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW
  2236     ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW
  2494     ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW
  2237     ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW
  2495     ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW
  2238     ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW
  2496     ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW
  2239     ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW
  2497     ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW
  2240     ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW
  2498     ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW
  2241     ["Waluigi"] = "Waluigi", -- 
  2499     ["Waluigi"] = "Waluigi", -- 
  2242     ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2500     ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
  2501 --      ["Wannabe Ropers"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2243     ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2502     ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2244     ["Wario"] = "Wario", -- 
  2503     ["Wario"] = "Wario", -- 
       
  2504 --      ["Warming Up"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  2505 --      ["Warning: Fire cake detected"] = "", -- ClimbHome
  2245     ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2506     ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2246     ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies
  2507     ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies
  2247     ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion
  2508     ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion
  2248     [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies
  2509     [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies
  2249     ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2510     ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2274     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2535     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2275     ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2536     ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2276     ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2537     ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2277     ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final
  2538     ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final
  2278     ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2539     ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  2540 --      ["We have lost an object which was critical to this mission."] = "", -- SimpleMission
  2279     ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2541     ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2280     ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2542     ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2281     ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2543     ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2282     ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2544     ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2283     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2545     ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01
  2284     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2546     ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2285     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2547     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2286     ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01
  2548     ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01
       
  2549 --      ["Welcome home! Please take a seat"] = "", -- ClimbHome
  2287     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2550     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2288     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2551     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2289     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2552     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2290     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2553     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2291     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2554     ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2292     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2555     ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2293     ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2556     ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2294     ["Well done."] = "Dobra robota",
  2557     ["Well done."] = "Dobra robota",
       
  2558 --      ["Well done! Let's destroy the next target!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  2559 --      ["Well done! The next target awaits."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2295     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2560     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2296     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2561     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2297     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2562     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2298     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
  2563     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
       
  2564 --      ["Well, that was an unnecessary act of violence."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2299     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2565     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2300     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2566     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2301     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2567     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2302     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2568     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2303     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2569     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2345     ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome
  2611     ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome
  2346     ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2612     ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2347     ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy
  2613     ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy
  2348     ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2614     ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2349     ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2615     ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2616 --      ["What's in the box, you ask? Let's find out!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2350     ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2617     ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2351     ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2618     ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2352     ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2619     ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2353     ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2620     ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
       
  2621 --      ["When you're in mid-air, you can continue to aim|and fire another rope if you're not attached."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2354     ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2622     ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2355     ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2623     ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2356     ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2624     ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2357     ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2625     ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2358     ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2626     ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2378     ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2646     ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2379     ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2647     ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2380     ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2648     ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2381     ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2649     ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2382     ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2650     ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2651 --      ["- Will get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
  2383     ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies
  2652     ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies
  2384     ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies
  2653     ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies
  2385     ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?",
  2654     ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?",
  2386     ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01
  2655     ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01
       
  2656 --      ["Wind"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2387     ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant
  2657     ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant
  2388     ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer
  2658     ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer
  2389     ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01
  2659     ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01
  2390     ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2660     ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  2391     ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2661     ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
  2662 --      ["With low bounciness, it barely bounces at all, but it is much more predictable."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2392     ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2663     ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2393     ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2664     ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2394     ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2665     ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2395     ["Xeli"] = "Xeli", -- 
  2666     ["Xeli"] = "Xeli", -- 
  2396     ["Xerxes"] = "Xerxes", -- 
  2667     ["Xerxes"] = "Xerxes", -- 
  2422     ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2693     ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2423     ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2694     ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2424     ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies
  2695     ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies
  2425     ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2696     ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2426     ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2697     ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  2698 --      ["You can also hold down the key for “Precise Aim” to prevent slipping."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2427     ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2699     ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2428     ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2700     ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2429     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2701     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2430     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2702     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2431     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2703     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2432     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2704     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2433     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2705     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2434     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2706     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2435     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2707     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
  2708 --      ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2436     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2709     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2437     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2710     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2438     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2711     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  2712 --      ["You can use the rope to reach new places."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2439     ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2713     ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2440     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2714     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2441     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2715     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2442     ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2716     ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2443     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2717     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2460     ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2734     ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2461     ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2735     ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02
  2462     ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2736     ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2463     ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2737     ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2464     ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2738     ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
       
  2739 --      ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2465     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2740     ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2466     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
  2741     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
       
  2742 --      ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2467     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2743     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
  2468     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2744     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2469     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2745     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2470     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2746     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2471     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2747     ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2472     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
  2748     ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa
       
  2749 --      ["You have collected the “Switch Hedgehog” utility!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2750 --      ["You have completed the Basic Bazooka Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
  2751 --      ["You have completed the Basic Grenade Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  2752 --      ["You have completed the Basic Movement Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2473     ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2753     ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2474     ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice
  2754     ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice
  2475     ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2755     ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2476     ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice
  2756     ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice
  2477     ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2757     ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2520     ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2800     ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2521     ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final
  2801     ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final
  2522     ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2802     ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2523     ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2803     ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2524     ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2804     ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2805 --      ["You have to drop the grenade from rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2525     ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2806     ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2526     ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2807     ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2527     ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2808     ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2528     ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2809     ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2529     ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2810     ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2539     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2820     ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2540     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2821     ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2541     ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2822     ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2542     ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2823     ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2543     ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2824     ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  2825 --      ["You just got yourself some extra health.|The more health your hedgehogs have, the better!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2544     ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2826     ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2545     ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2827     ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2546     ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2828     ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2547     ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2829     ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2548     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2830     ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2566     ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW
  2848     ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW
  2567     ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2849     ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2568     ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2850     ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2569     ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united
  2851     ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united
  2570     ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2852     ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2853 --      ["You only get 1 rope this time, don't waste it!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2571     ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2854     ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2572     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2855     ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2573     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2856     ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2574     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2857     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
  2575     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
  2858     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
       
  2859 --      ["Your ammo is limited this time."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2576     ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2860     ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2577     ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2861     ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2578     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2862     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2579     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2863     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2580     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2864     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2582     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2866     ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2583     ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
  2867     ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
  2584     ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2868     ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2585     ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2869     ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2586     ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2870     ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2871 --      ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2587     ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2872     ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02
  2588     ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2873     ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2589     ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2874     ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2590     ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2875     ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2591     ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2876     ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2592     ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
  2877     ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
  2593     ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2878     ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
  2594     ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2879     ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2595     ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2880     ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
       
  2881 --      ["Your hedgehog has been revived!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
  2596     ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome
  2882     ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome
  2597     ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome
  2883     ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome
  2598     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2884     ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2599     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2885     ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2600     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2886     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2601     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2887     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2602     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2888     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2603     ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2889     ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2604     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2890     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  2891 --      ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2605     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2892     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2606     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2893     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2607     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2894     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2608     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2895     ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2609     ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",
  2896     ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",