23 ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion |
25 ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "Bonus za celność! +15 punktów", -- Space_Invasion |
24 ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
26 ["Accuracy bonus: +%d points"] = "Bonus za celność! +%d punktów", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
25 ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
27 ["Ace"] = "As", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
26 ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler |
28 ["Achievement gotten: %s"] = "Osiągnięcie zdobyte: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler |
27 ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
29 ["A Classic Fairytale"] = "Klasyczna bajka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
30 -- ["A crate critical to this mission has been destroyed."] = "", -- SimpleMission |
28 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
31 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "Właściwie, nie zasługujesz by żyć! Przyjmij to...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
29 ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
32 ["A cy-what?"] = "Cy-co?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
30 ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor |
33 ["Add %d"] = "Dodaj %d", -- HedgeEditor |
31 ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
34 ["Admit what?"] = "Przyznać co?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
32 ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey |
35 ["Adventurous"] = "Awanturniczy", -- A_Classic_Fairytale:journey |
34 ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies |
37 ["Africa"] = "Afryka", -- Continental_supplies |
35 ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01 |
38 ["A frozen adventure"] = "Zamrożona przygoda", -- A_Space_Adventure:ice01 |
36 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
39 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Po tym, jak Spory Przeciek zdradził swoje plemię, dołączył do kanibali...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
37 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
40 ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "Po tym incydencie, zeszedł pod ziemię i zaczął pracować nad swoim planem, by ukraść urządzenie.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
38 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
41 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Po szoku spowodowanym wrogim szpiegiem, Spory Przeciek i Gęsta Chmura poszli łowić, by się zrelaksować.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
42 -- ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
39 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01 |
43 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01 |
40 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
44 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
41 ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag |
45 ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag |
42 ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
46 ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
43 ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
47 ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
44 ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant |
48 ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant |
45 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome |
49 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome |
|
50 -- ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
46 ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności", |
51 ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności", |
47 ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice |
52 ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice |
|
53 -- ["Aim: [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Rope |
48 ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode |
54 ["Air Attack"] = "Nalot", -- Construction_Mode |
49 ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion |
55 ["Air General"] = "Powietrzny Generał", -- Battalion |
50 ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor |
56 ["Air Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min Powietrznych", -- HedgeEditor |
51 ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor |
57 ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN POWIETRZNYCH", -- HedgeEditor |
52 ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
58 ["A leap in a leap"] = "Skok w skoku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
65 ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02 |
71 ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "Wszyscy piloci spodków marzą, by przyjść tu pewnego dnia i zmierzyć się z najlepszymi!", -- A_Space_Adventure:ice02 |
66 ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
72 ["All they do is sit around and judge us!"] = "Wszystko co robią to siedzą sobie i nas osądzają!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
67 ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
73 ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "Wszysyko to, by zadowolić naszych ukochanych \"starszych\" ... hyp ...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
68 ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW |
74 ["All walls touched!"] = "Wszystkie ściany dotknięte!", -- WxW |
69 ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
75 ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "Wszystko co robisz to bierzesz długie spacery, kiedy każdy inny pracuje.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
76 -- ["All your hedgehogs must be above the marked height!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
70 ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
77 ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "Powinieneś również wiedzieć, że jedynym miejscem, w którym możesz latać, jest część tego obszaru najbardziej po lewej.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
71 ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
78 ["Always being considered weak and fragile."] = "Zawsze uzażany za słabego i kruchego.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
72 ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
79 ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "Niesamowite! Nigdy wcześniej nie zostałem pokonany w wyścigu!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
73 ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler |
80 ["Ammo: %d"] = "Amunicja: %d", -- Tumbler |
74 ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion |
81 ["Ammo depleted!"] = "Amunicja wyczerpana!", -- Space_Invasion |
75 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.", |
82 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.", |
76 ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander |
83 ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Limit amunicji: jeże nie mogą", -- Highlander |
77 ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion |
84 ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Maniak amunicji! +5 punktów!", -- Space_Invasion |
|
85 -- ["A mysterious Box"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
78 ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
86 ["And how am I alive?!"] = "Jak to ja żyję?!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
79 ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
87 ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "A ja właśnie zapomniałem punktu kontrolnego mojej misji. Świetnie, po prosti świetnie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
80 ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
88 ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "... a ja myślę, że coś knują. Coś złego!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
81 ["Andrey"] = "Andrzej", -- |
89 ["Andrey"] = "Andrzej", -- |
82 ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
90 ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "I zdarzyło się, że Sporemu Przeciekowi nie udało się ukończyć zadania! Wylądował, pod presją wstydu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
86 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
94 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "I tak odkryli, że cyborgi nie były niezniszczalne...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
87 ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil |
95 ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil |
88 ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
96 ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
89 ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
97 ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
90 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
98 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
99 -- ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
91 ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor |
100 ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor |
92 ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies |
101 ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies |
|
102 -- ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission |
93 ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies |
103 ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies |
94 ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies |
104 ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies |
95 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
105 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
96 ["Anton"] = "Antoni", -- |
106 ["Anton"] = "Antoni", -- |
97 ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
107 ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
107 ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen |
117 ["Artur Detour"] = "Artur Objazd", -- A_Classic_Fairytale:queen |
108 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
118 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Jako nagrodę za twoje osiągnięcie, masz tu trochę nowej technologii.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
109 ["Ash"] = "Asz", -- |
119 ["Ash"] = "Asz", -- |
110 ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW |
120 ["A Shoppa minigame"] = "Minigra Shoppa", -- WxW |
111 ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies |
121 ["Asia"] = "Azja", -- Continental_supplies |
|
122 -- ["As long you don't touch the ground, you can|re-use the same rope as often as you like."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
112 ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01 |
123 ["A smuggler! Prepare for battle"] = "Przemytnik! Przygotuj się na bitwę", -- A_Space_Adventure:desert01 |
113 ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01 |
124 ["A Space Adventure"] = "Kosmiczna przygoda", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01 |
114 ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
125 ["Assault Team"] = "Drużyna Szturmowa", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
115 ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory |
126 ["Asteroid"] = "Asteroida", -- Big_Armory |
116 ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
127 ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Jako iż amunicja jest rzadka, możesz chcieć używać liny wielokrotnie w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
117 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
128 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Gdy wyzwanie było ukończone, Spory Przeciek postawił stopę na ziemi...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
118 ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
129 ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Ponieważ jesteś bardziej doświadczony, chcę żebyś poprowadził ich na bitwę.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
119 ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01 |
130 ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "Jak widzisz, przeżyłem nasze ostatnie spotkanie i miałem czas, by uknuć mój genialny plan!", -- A_Space_Adventure:death01 |
120 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
131 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Jak widzisz, nie ma sposobu, by dostać się na drugą stronę!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
132 -- ["As you probably noticed, these rubber bands|are VERY elastic. Hedgehogs and many other|things will bounce off without taking any damage."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
121 ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
133 ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
122 ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion |
134 ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion |
123 ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer |
135 ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer |
124 ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
136 ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
125 ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW |
137 ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW |
126 ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW |
138 ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW |
127 ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW |
139 ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW |
|
140 -- ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
128 ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
141 ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
129 ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball |
142 ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball |
130 ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
143 ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
131 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02 |
144 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02 |
132 ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies |
145 ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies |
133 ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ", |
146 ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ", |
134 ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
147 ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
135 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion |
148 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion |
|
149 -- ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
150 -- ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
136 ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
151 ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
137 ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
152 ["Back Breaker"] = "Łamacz Pleców", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
138 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united |
153 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united |
139 ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
154 ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
155 -- ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
156 -- ["Back Jumping (1/2)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
157 -- ["Back Jumping (2/2)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
140 ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
158 ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
141 ["Bacon"] = "Bekon", -- |
159 ["Bacon"] = "Bekon", -- |
142 ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
160 ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
143 ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal |
161 ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal |
144 ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
162 ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
149 ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler |
167 ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler |
150 ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler |
168 ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler |
151 ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek", |
169 ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek", |
152 ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode |
170 ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode |
153 ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor |
171 ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor |
|
172 -- ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
154 ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies |
173 ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies |
155 ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball |
174 ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball |
156 ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion |
175 ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion |
157 ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
176 ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
158 ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
177 ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
178 -- ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
179 -- ["Basic Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
180 -- ["Basic Movement Training"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
181 -- ["Basic Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
182 -- ["Basic Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
159 ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball |
183 ["Basketball"] = "Koszykówka", -- Basketball |
160 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!", |
184 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!", |
161 ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion |
185 ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion |
162 ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
186 ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
163 ["Batty"] = "Kijek", -- |
187 ["Batty"] = "Kijek", -- |
164 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", |
188 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", |
|
189 -- ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
|
190 -- ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
191 -- ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
165 ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", |
192 ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", |
166 ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- |
193 ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- |
167 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
194 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
168 ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
195 ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Uważaj, od teraz twoje paliwo jest ograniczone!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
169 ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
196 ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Uważaj, twoje gadżety nie zadziałają w strefie bandytów. Powinieneś zdobyć lodową spluwę.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
172 ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
199 ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Za drzewami na wschodniej stronie, leży Sekretna Baza 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
173 ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
200 ["Below-average pilot"] = "Niedoświadczony pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
174 ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
201 ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
175 ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ", |
202 ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ", |
176 ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer |
203 ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer |
|
204 -- ["Better get yourself another health crate to heal your wounds."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
177 ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome |
205 ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome |
178 ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos |
206 ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos |
179 ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
207 ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
180 ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
208 ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
181 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
209 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
245 ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
276 ["But why did you betray us?!"] = "Ale dlaczego nas zdradziłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
246 ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
277 ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
247 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
278 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
248 ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
279 ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
249 ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
280 ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
281 -- ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
250 ["C-1"] = "C-1", -- portal |
282 ["C-1"] = "C-1", -- portal |
251 ["C-2"] = "C-2", -- portal |
283 ["C-2"] = "C-2", -- portal |
252 ["Callahan"] = "Callahan", -- |
284 ["Callahan"] = "Callahan", -- |
253 ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family |
285 ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family |
254 ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey |
286 ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey |
255 ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood |
287 ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood |
256 ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
288 ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
257 ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02 |
289 ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
290 -- ["Cappy"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
258 ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02 |
291 ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02 |
259 ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
292 ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
260 ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard |
293 ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard |
|
294 -- ["Careful, hedgehogs can't swim!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
261 ["Careless"] = "Nieostrożny", |
295 ["Careless"] = "Nieostrożny", |
262 ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family |
296 ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family |
263 ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa |
297 ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa |
264 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
298 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
265 ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa |
299 ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa |
266 ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02 |
300 ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02 |
267 ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
301 ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
268 ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome |
302 ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome |
269 ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
303 ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
|
304 -- ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
270 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
305 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
271 ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
306 ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
272 ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
307 ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "Zmień tryb modyfikacji: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
273 ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
308 ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "Zmień tryb ustawiania: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
274 ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
309 ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "Zmień obrót: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
309 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
344 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Zbierz skrzynię po prawej.|Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Spacja], by wystrzelić, klawisze kierunku, by się poruszać.|Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
310 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
345 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
311 ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
346 ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
312 ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
347 ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
313 ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion |
348 ["Collect the green and purple invaders."] = "Zbierz zielonych i fioletowych najeźdźców.", -- Space_Invasion |
|
349 -- ["Collect the remaining crates to complete the training."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
350 -- ["Collect the weapon crate and drop|a grenade from rope to destroy the barrels."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
314 ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
351 ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Zbierz skrzynię z bronią na lewym wybrzeżu.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
315 ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział", -- |
352 ["Color Squad"] = "Kolorowy Oddział", -- |
316 ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
353 ["Come closer and die! … burp …"] = "Podejdź bliżej i umrzyj! ...bek...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
317 ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
354 ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Podejdź bliżej, żeby kontynuować swój trening!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
318 ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory |
355 ["Comet"] = "Kometa", -- Big_Armory |
319 ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor |
356 ["Commander"] = "Dowódca", -- HedgeEditor |
320 ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
357 ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Rywalizuj w użyciu najmniejszej jak się da ilości samolotów!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
321 ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
358 ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Ukończ wszystkie główne i poboczne misje, by ukończyć kosmiczną wycieczkę.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
359 -- ["Complete the obstacle course."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
322 ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
360 ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Ukończ pozostałe misje poboczne, by ukończyć tę misję.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
323 ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!", |
361 ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!", |
324 ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
362 ["Completion time: %.2fs"] = "Czas ukończenia: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
325 ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
363 ["Comrades! Sail me away!"] = "Kamraci! Zabierzcie mnie stąd!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
326 ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW |
364 ["Configuration accepted."] = "Konfiguracja przyjęta.", -- WxW |
330 ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope |
368 ["Congratulations"] = "Gratulacje", -- Basic_Training_-_Rope |
331 ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
369 ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "Gratulacje, zdobyłeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
332 ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03 |
370 ["Congratulations, you are the best!"] = "Gratulacje, jesteś najlepszy!", -- A_Space_Adventure:desert03 |
333 ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
371 ["Congratulations, you are the fastest!"] = "Gratulacje, jesteś najszybszy!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
334 ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
372 ["Congratulations, you collected the device part!"] = "Gratulacje, zebrałeś część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
373 -- ["Congratulations! You have completed the obstacle course!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
335 ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice |
374 ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele w czasie.", -- TargetPractice |
336 ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final |
375 ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "Gratulacje, uratowałeś Jeżerrę!", -- A_Space_Adventure:final |
337 ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
376 ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "Gratulacje! Prawdziwie opanowałeś to wyzwanie! Nie zapomnij zapisać dema.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
338 ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope |
377 ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulacje! Ukończyłeś podstawowy trening linowy!", -- Basic_Training_-_Rope |
339 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.", |
378 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.", |
386 ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory", |
428 ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory", |
387 ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
429 ["Dark Strawberry"] = "Mroczna Truskawa", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
388 ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa |
430 ["%d crate(s) remaining"] = "%d skrzyń pozostało", -- SpeedShoppa |
389 ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant |
431 ["%d damage was dealt in this game."] = "%d obrażeń zostało zadanych w tej grze.", -- Mutant |
390 ["+%d"] = "+%d", -- Battalion |
432 ["+%d"] = "+%d", -- Battalion |
|
433 -- ["%d / %d"] = "", -- Battalion |
|
434 -- ["%d | %d"] = "", -- Mutant |
|
435 -- ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa |
391 ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
436 ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
392 ["Deadweight"] = "Balast", |
437 ["Deadweight"] = "Balast", |
393 ["Deer"] = "Jeleń", -- |
438 ["Deer"] = "Jeleń", -- |
394 ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal |
439 ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal |
395 ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01 |
440 ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
441 -- ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
396 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
442 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
397 ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
443 ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
398 ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united |
444 ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united |
399 ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
445 ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
400 ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
446 ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
408 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
454 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Gęsta Chmura pewnie im już wszystko powiedział...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
409 ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
455 ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "Gęsta Chmura?! Co ty robisz?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
410 ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion |
456 ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "Wyczerpany Kamikaze! +% punktów", -- Space_Invasion |
411 ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
457 ["Derp"] = "Derp", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
412 ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza", -- |
458 ["Desert Storm"] = "Pustynna Burza", -- |
|
459 -- ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
460 -- ["Destroy all the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
413 ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
461 ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
414 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
462 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
415 ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion |
463 ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion |
|
464 -- ["Destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
416 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
465 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
417 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
466 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
418 ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler |
467 ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler |
419 ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
468 ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
420 ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant |
469 ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant |
448 ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
497 ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "Nie bądź głupi synu, będzie ich więcej!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
449 ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
498 ["Don't blow up the crate."] = "Nie wysadź skrzyni.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
450 ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
499 ["Don't destroy the device crate!"] = "Nie zniszcz skrzyni urządzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
451 ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
500 ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "Nie eliminuj Kapitana Limonki przed zebraniem ostatniej skrzyni!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
452 ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
501 ["Don't hit me, you fools!"] = "Nie uderzcie mnie, wy głupcy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
502 -- ["Don't hit yourself!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
503 -- ["Don't touch the flames!"] = "", -- ClimbHome |
453 ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
504 ["Don't you dare harming our tribe!"] = "Nie waż się skrzywdzić naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
454 ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", |
505 ["Double Kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", |
455 ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant |
506 ["Double kill!"] = "Podwójne zabójstwo!", -- Mutant |
456 ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
507 ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "Czy ty masz pojęcie jak bardzo boli eksplodująca strzała?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
457 ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
508 ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Czy ty masz pojęcie jak cenna jest trawa?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
549 ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
602 ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
550 ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
603 ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i szukaj urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
551 ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
604 ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
552 ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey |
605 ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey |
553 ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", -- |
606 ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", -- |
|
607 -- ["Fall Damage"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
608 -- ["Fallen Angel"] = "", -- Tentacle_Terror |
554 ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family |
609 ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
610 -- ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace |
555 ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", |
611 ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", |
556 ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu", |
612 ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu", |
557 ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
613 ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
558 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family |
614 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family |
559 ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen |
615 ["Fell From Heaven"] = "Upadły z Niebios", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen |
562 ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
618 ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Ognista Woda? Znowu jesteś pijany?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
563 ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
619 ["Fiery Water"] = "Ognista Woda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
564 ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
620 ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Walcząc, zamiast podtrzymywać piękną przyjaźń.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
565 ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
621 ["Fight: Press [Attack]"] = "Walcz: Wciśnij [Atak]", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
566 ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
622 ["Filthy Blue"] = "Brudny Niebieski", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
|
623 -- ["Final Challenge:"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
624 -- ["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
567 ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01 |
625 ["Finally you are here!"] = "Nareszcie tu jesteś!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01 |
568 ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant |
626 ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant |
|
627 -- ["Final Targets"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
569 ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion |
628 ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion |
570 ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final |
629 ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final |
571 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
630 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
572 ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
631 ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
573 ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer |
632 ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer |
574 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
633 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
634 -- ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
575 ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler |
635 ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler |
576 ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united |
636 ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united |
577 ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
637 ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
638 -- ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
639 -- ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
578 ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant |
640 ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant |
579 ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
641 ["First Steps"] = "Pierwsze kroki", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
580 ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag |
642 ["- First team to capture the flag wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag |
581 ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag |
643 ["- First team to score %d captures wins"] = "Pierwsa drużyna, która przejmie flagę %d razy, wygrywa", -- Capture_the_Flag |
582 ["Fishy"] = "Podejrzany", -- |
644 ["Fishy"] = "Podejrzany", -- |
633 ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!", |
696 ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!", |
634 ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
697 ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
635 ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
698 ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
636 ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
699 ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
637 ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
700 ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
701 -- ["Get the crate on the other side of the island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
638 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
702 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
703 -- ["Get the final crate to the right to complete the training."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
639 ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion |
704 ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion |
|
705 -- ["Get the next crate by jumping over the abyss."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
640 ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01 |
706 ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01 |
|
707 -- ["Getting Started"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
641 ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
708 ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
642 ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
709 ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
643 ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope |
710 ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope |
|
711 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
644 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family |
712 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family |
645 ["Giggles"] = "Chichot", -- |
713 ["Giggles"] = "Chichot", -- |
646 ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
714 ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
647 ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode |
715 ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode |
648 ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode |
716 ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode |
665 ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
734 ["Good bye!"] = "Do widzenia!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
666 ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
735 ["Good Dude"] = "Dobry Kolo", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
667 ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united |
736 ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Dobry pomysł, nigdy nas tu nie znajdą!", -- A_Classic_Fairytale:united |
668 ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
737 ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "Dobra robota! Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
669 ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope |
738 ["Good job!"] = "Dobra robota!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope |
|
739 -- ["Good job! Now destroy the final targets to finish the training."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
670 ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
740 ["Good luck...or else!"] = "Powodzenia... lub nie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
671 ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!", |
741 ["Good luck out there!"] = "Powodzenia tam!", |
672 ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02 |
742 ["Good luck!"] = "Powodzenia!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02 |
673 ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!", |
743 ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!", |
674 ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!", |
744 ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!", |
|
745 -- ["Good! You now control Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
675 ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
746 ["Go on top of the flower"] = "Wejdź na szczyt kwiatka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
676 ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
747 ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
677 ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey |
748 ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey |
678 ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW |
749 ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW |
679 ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02 |
750 ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej i 8 więcej sekund dodane do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02 |
680 ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02 |
751 ["Got 1 more saucer"] = "Zdobywasz 1 talerz więcej", -- A_Space_Adventure:ice02 |
681 ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!", |
752 ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!", |
682 ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
753 ["Go to Thanta and get the device part!"] = "Idź do Tanty i zdobądź część urządzenia!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
683 ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
754 ["Go to the surface!"] = "Idź na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
755 -- ["Go to the target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
684 ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
756 ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "Idź na górną platformę i zdobądź bronie ze skrzyń!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
685 ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
757 ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
686 ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
758 ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
687 ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
759 ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
688 ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler |
760 ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler |
689 ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity |
761 ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity |
|
762 -- ["Great!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
690 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
763 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
691 ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal |
764 ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal |
692 ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope |
765 ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope |
693 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
766 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
694 ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final |
767 ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final |
703 ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
776 ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
704 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome |
777 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome |
705 ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
778 ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
706 ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
779 ["Greg"] = "Grzegorz", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
707 ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard |
780 ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard |
|
781 -- ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
782 -- ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
783 -- ["Grenade Team"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
708 ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade |
784 ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade |
709 ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor |
785 ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor |
710 ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade |
786 ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade |
711 ["Grey"] = "Szary", -- |
787 ["Grey"] = "Szary", -- |
712 ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos |
788 ["Guards"] = "Strażnicy", -- A_Space_Adventure:cosmos |
734 ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01 |
810 ["Haven't found it yet ..."] = "Jeszcze tego nie znalazłem...", -- A_Space_Adventure:desert01 |
735 ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
811 ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
736 ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
812 ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
737 ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode |
813 ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode |
738 ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode |
814 ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode |
|
815 -- ["Health and Mission Panel"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
739 ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode |
816 ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode |
740 ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor |
817 ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor |
741 ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor |
818 ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor |
742 ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion |
819 ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion |
743 ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor |
820 ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor |
744 ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor |
821 ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor |
745 ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
822 ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
|
823 -- ["Heavenly Defense"] = "", -- Tentacle_Terror |
746 ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united |
824 ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united |
747 ["Heavy"] = "Ciężki", |
825 ["Heavy"] = "Ciężki", |
748 ["Heckles"] = "Hekles", -- |
826 ["Heckles"] = "Hekles", -- |
749 ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
827 ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
750 ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
828 ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
783 ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
861 ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
784 ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
862 ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
785 ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
863 ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
786 ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
864 ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
787 ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
865 ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
866 -- ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
788 ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
867 ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
789 ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united |
868 ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united |
790 ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
869 ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hej, Hog Solo! Nareszcie przybyłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
791 ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
870 ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
792 ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
871 ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
793 ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
872 ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
794 ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal |
873 ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal |
795 ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity |
874 ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity |
|
875 -- ["High Jump: [Backspace]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
796 ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander |
876 ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander |
797 ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion |
877 ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion |
|
878 -- ["--- Highland Mode ---"] = "", -- Battalion |
798 ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion |
879 ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion |
799 ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
880 ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
800 ["Hightower"] = "Wysowieża", -- |
881 ["Hightower"] = "Wysowieża", -- |
|
882 -- ["Hill Guard"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
801 ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
883 ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
884 -- ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
802 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
885 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
886 -- ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
887 -- ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
888 -- ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
889 -- ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
803 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion |
890 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion |
|
891 -- ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
804 ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
892 ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
805 ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
893 ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
806 ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey |
894 ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
895 -- ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
896 -- ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
897 -- ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
807 ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion |
898 ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion |
|
899 -- ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
808 ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
900 ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
809 ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
901 ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
810 ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka |
902 ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
903 -- ["Hit the “Switch Hedgehog” key until you have|selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
811 ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01 |
904 ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01 |
812 ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
905 ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
813 ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
906 ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... właściwie... ja również nie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
814 ["Hmmm..."] = "Hmmm...", |
907 ["Hmmm..."] = "Hmmm...", |
815 ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal |
908 ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "Hmmm, będę musiał znaleźć jakiś sposób zepchnięcia go z tej powierzchni antyportalowej.", -- portal |
853 ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01 |
947 ["Hog Solo lost, try again!"] = "Hog Solo przegrał, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01 |
854 ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
948 ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "Hog Solo wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
855 ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag |
949 ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag |
856 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag |
950 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag |
857 ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
951 ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
952 -- ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
953 -- ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
858 ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant |
954 ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant |
859 ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode |
955 ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode |
860 ["Honda"] = "Honda", -- |
956 ["Honda"] = "Honda", -- |
861 ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
957 ["Honest Lee"] = "Szczery Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
862 ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes |
958 ["Hook"] = "Hak", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes |
876 ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united |
972 ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "SKĄD ONI WIEDZĄ, GDZIE JESTEŚMY?", -- A_Classic_Fairytale:united |
877 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
973 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
878 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
974 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
879 ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
975 ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
880 ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
976 ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia Żółtych Arbuzów może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
977 -- ["How to Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
881 ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
978 ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
882 ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen |
979 ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen |
883 ["Hunter"] = "Strzelec", |
980 ["Hunter"] = "Strzelec", |
884 ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
981 ["I ain't gonna sit around no more!"] = "Nie mam zamiaru dłużej siedzieć!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
885 ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
982 ["I already said I'm sorry!"] = "Już powiedziałem, że przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
894 ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
991 ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
895 ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
992 ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
896 ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
993 ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
897 ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
994 ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
898 ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
995 ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
996 -- ["Ice"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
899 ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01 |
997 ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01 |
900 ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family |
998 ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family |
901 ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor |
999 ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor |
902 ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor |
1000 ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor |
903 ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor |
1001 ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor |
904 ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1002 ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
1003 -- ["Identity Thief"] = "", -- Mutant |
905 ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1004 ["I didn't until about a month ago."] = "Nie robiłem, aż do jakoś zeszłego miesiąca.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
906 ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1005 ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Nie obchodzi mnie to. To jest warte fortunę! Do widzenia, idioto!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
907 ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope |
1006 ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Nie wiem jak to zrobiłeś. Ale dobra robota!|Następny powinien być dla ciebie łatwy!", -- Basic_Training_-_Rope |
908 ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1007 ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Nie wiem, czy mogę zapomnieć co zrobiłeś!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
909 ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1008 ["I don't know who I can trust anymore."] = "Nie wiem już komu mogę ufać.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
910 ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1009 ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "Nie lubię twojego tonu! On mnie rani!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
911 ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1010 ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Coś wyczuwam... miejsce! Oni przybędą niedaleko kół!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
912 ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1011 ["If only I had a way..."] = "Gdybym tylko miał wyjście...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
913 ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1012 ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Gdybym tylko dostał szansę wytłumaczyć swoją obecność tutaj...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
1013 -- ["If only one enemy is left, you'll get bonus ammo."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
914 ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1014 ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Zapomniałem, że ona jest też córką szefa...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
915 ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1015 ["I found it! Hooray!"] = "Znalazłem to! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
916 ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final |
1016 ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Jeśli trochę starych dobrych ładunków wybuchowych by wystarczyło, aby uratować Jeżerę...", -- A_Space_Adventure:final |
917 ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1017 ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Jeśli spróbują tu przyjść, posmakują moich kastetów!", -- A_Classic_Fairytale:united |
918 ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1018 ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Jeśli zgodzisz się zdradzić informacje, których potrzebujemy, zostaniesz oszczędzony!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
919 ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1019 ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Jeśli uda ci się zdobyć tę skrzynię wystarczająco szybko, twoja ukochana \"księżniczka\" zostanie uwolniona.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
920 ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1020 ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Jednak jeśli zdecydujesz się nam pomóc, nie będziemy już musieli znaleźć nowego gubernatora dla wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1021 -- ["If you don't want to slip away, you have to keep moving!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1022 -- ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
921 ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1023 ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
922 ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1024 ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1025 -- ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
923 ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02 |
1026 ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02 |
924 ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02 |
1027 ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
1028 -- ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
925 ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1029 ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1030 -- ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
926 ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1031 ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
927 ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1032 ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "Jeśli pominiesz turę, pozostały czas zostanie dodany do twojej następnej tury.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
928 ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1033 ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "Jeśli zechcesz zagrać ponownie, są również inne możliwe zakończenia!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
929 ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1034 ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
930 ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1035 ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Miałam dość opresji! Uwolniłam się!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1003 ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode |
1108 ["Insufficient Power"] = "Niewystarczająca Moc", -- Construction_Mode |
1004 ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1109 ["Interesting idea, haha!"] = "Ciekawy pomysł, haha!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1005 ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1110 ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Ciekawe! Ostanim razem mówiłeś, że zabiłeś kanibala!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1006 ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1111 ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "Na Stadionie Latających Talerzy Lodowej Planety...", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1007 ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1112 ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "W międzyczasie, weź je i wróć do swojego \"przyjaciela\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1113 -- ["In the stadium, where the best pilots compete ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1008 ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1114 ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "W wypadku tym, Profesor Jeżozło stracił wszystkie kolce na swojej głowie!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1009 ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver |
1115 ["In this mission you get %d%% fuel."] = "W tej misji dostajesz %d%% paliwa.", -- User_Mission_-_Diver |
1010 ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal |
1116 ["In this mission you have infinite time."] = "W tej misji masz nieskończony czas.", -- portal |
1011 ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode |
1117 ["Invalid Placement"] = "Nieprawidłowe Ustawienie", -- Construction_Mode |
1012 ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united |
1118 ["Invasion"] = "Inwazja", -- A_Classic_Fairytale:united |
1037 ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1143 ["It is time to practice your fighting skills."] = "Już czas, byś poćwiczył swoje zdolności bojowe.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1038 ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family |
1144 ["It must be a childhood trauma..."] = "To musi być trauma z dzieciństwa...", -- A_Classic_Fairytale:family |
1039 ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1145 ["It must be the aliens' deed."] = "To pewnie robota obcych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1040 ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1146 ["It must be the aliens!"] = "To pewnie obcy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1041 ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1147 ["It must be the cyborgs again!"] = "To pewnie znowu te cyborgi!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
|
1148 -- ["It needs some practice, but you have infinite lives."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1042 ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1149 ["I told you, I just found them."] = "Mówię ci, właśnie je znalazłem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1043 ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode |
1150 ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "To działa tylko w węzłach teleportacyjnych twojego klanu.", -- Construction_Mode |
1044 ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...", |
1151 ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że NAGŁA ŚMIERĆ jest dopiero za 99 tur...", |
1045 ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1152 ["It's all about the right carrots, you know."] = "Wszystko zależy od właściwej marchewki, no wiesz.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1046 ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1153 ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "Zawsze należało do kobiet, by posprzątać bałagan pozostawiony przez mężczyzn!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1138 ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
1247 ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
1139 ["Lassard"] = "Draniówa", -- |
1248 ["Lassard"] = "Draniówa", -- |
1140 ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion |
1249 ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion |
1141 ["Last Target!"] = "Ostatni cel!", |
1250 ["Last Target!"] = "Ostatni cel!", |
1142 ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1251 ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1252 -- ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1143 ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1253 ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1144 ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1254 ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1145 ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1255 ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1146 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1256 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1147 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1257 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1148 ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1258 ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1149 ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united |
1259 ["Leaks A Lot"] = "Spory Przeciek", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united |
|
1260 -- ["Leap of Faith"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1150 ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1261 ["Led Heart"] = "Prowadzące Serce", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1151 ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1262 ["Lee"] = "Li", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1152 ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW |
1263 ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW |
1153 ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW |
1264 ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW |
1154 ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor |
1265 ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor |
1155 ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor |
1266 ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor |
1156 ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode |
1267 ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode |
|
1268 -- ["Left/right: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode |
1157 ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode |
1269 ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode |
|
1270 -- ["Left Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1158 ["Legs"] = "Nogi", -- |
1271 ["Legs"] = "Nogi", -- |
1159 ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion |
1272 ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion |
1160 ["Lestat"] = "Lestat", -- portal |
1273 ["Lestat"] = "Lestat", -- portal |
1161 ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies |
1274 ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies |
1162 ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1275 ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
1276 -- ["Let's get started!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1163 ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1277 ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1164 ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW |
1278 ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW |
1165 ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1279 ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1166 ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1280 ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1167 ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1281 ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1171 ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03 |
1285 ["Level 1 clear!"] = "Poziom 1 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03 |
1172 ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03 |
1286 ["Level 2 clear!"] = "Poziom 2 ukończony!", -- A_Space_Adventure:desert03 |
1173 ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor |
1287 ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor |
1174 ["Lightbender"] = "Władca Światła", -- |
1288 ["Lightbender"] = "Władca Światła", -- |
1175 ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united |
1289 ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united |
|
1290 -- ["Limited Ammo"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1176 ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1291 ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1177 ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", |
1292 ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", |
|
1293 -- ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1178 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1294 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1295 -- ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1179 ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik", |
1296 ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik", |
1180 ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies |
1297 ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies |
1181 ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome |
1298 ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome |
|
1299 -- ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1182 ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1300 ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1183 ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1301 ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1184 ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1302 ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1185 ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1303 ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1186 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1304 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1187 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1305 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1188 ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists |
1306 ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists |
1189 ["Loopy"] = "Wariat", -- |
1307 ["Loopy"] = "Wariat", -- |
|
1308 -- ["Lord Evil"] = "", -- Tentacle_Terror |
1190 ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor |
1309 ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor |
1191 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity |
1310 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niska grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity |
1192 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander |
1311 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Lojalny Highlander: Wyeliminuj jeże wroga, by przejąć ich bronie", -- Highlander |
1193 ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz", -- |
1312 ["Lt. Luke"] = "Pułkownik Łukasz", -- |
1194 ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal |
1313 ["Lucifer"] = "Lucyfer", -- portal |
1226 ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler |
1345 ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler |
1227 ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler |
1346 ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler |
1228 ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode |
1347 ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode |
1229 ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor |
1348 ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor |
1230 ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant |
1349 ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant |
|
1350 -- ["Mines time: 0s-5s"] = "", -- SimpleMission |
1231 ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
1351 ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
1232 ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01 |
1352 ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1353 -- ["Mines time: %.1fs"] = "", -- SimpleMission |
1233 ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02 |
1354 ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02 |
|
1355 -- ["Mines time: %.2fs"] = "", -- SimpleMission |
1234 ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1356 ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1235 ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
1357 ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
|
1358 -- ["Mines time: %ds"] = "", -- SimpleMission |
1236 ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode |
1359 ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode |
1237 ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1360 ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1238 ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1361 ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1239 ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", |
1362 ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", |
1240 ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory |
1363 ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory |
1246 ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW |
1369 ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW |
1247 ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW |
1370 ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW |
1248 ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion |
1371 ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion |
1249 ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion |
1372 ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion |
1250 ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion |
1373 ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion |
|
1374 -- ["Modifiers: Unlimited attacks, per-hog ammo"] = "", -- Battalion |
|
1375 -- ["Modifiers: Unlimited attacks, shared clan ammo"] = "", -- Battalion |
1251 ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1376 ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1252 ["Molly"] = "Moli", -- |
1377 ["Molly"] = "Moli", -- |
1253 ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies |
1378 ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies |
1254 ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant |
1379 ["Monster kill!"] = "Potworne zabójstwo!", -- Mutant |
1255 ["Monsters"] = "Potwory", -- |
1380 ["Monsters"] = "Potwory", -- |
1256 ["Mooney"] = "Muni", -- |
1381 ["Mooney"] = "Muni", -- |
1257 ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1382 ["More Natives"] = "Więcej Tubylców", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1258 ["Morris"] = "Moris", -- |
1383 ["Morris"] = "Moris", -- |
1259 ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02 |
1384 ["Most mines are not active."] = "Większość min jest nieaktywna", -- A_Space_Adventure:desert02 |
1260 ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1385 ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "Większość zniszczalnego terenu jest zaznaczone na niebieski kolor", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1386 -- ["Most of the destructible terrain is marked with dashed lines."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1261 ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1387 ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Przez większość czasu będziesz mógł użyć tylko zamrażarki.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1262 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]", |
1388 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]", |
1263 ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1389 ["Mr Mango"] = "Pan Mango", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1264 ["Mudkip"] = "Mudkip", -- |
1390 ["Mudkip"] = "Mudkip", -- |
1265 ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion |
1391 ["Multi-shot! +15 points!"] = "Mutli-strzał! +15 punktów!", -- Space_Invasion |
1266 ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1392 ["Muriel"] = "Miuriel", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1267 ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1393 ["Muscle Dissolver"] = "Rozpuszczacz Mięśni", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1268 ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo", -- |
1394 ["Mushroom Kingdom"] = "Grzybowe Królestwo", -- |
1269 ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant |
1395 ["Mutant"] = "Mutant", -- Mutant |
|
1396 -- ["My First Bazooka"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1270 ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1397 ["My flying saucer stopped working!"] = "Mój latający talerz przestał działać!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1271 ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade |
1398 ["Nade Boy"] = "Natowy Chłopak", -- Basic_Training_-_Grenade |
1272 ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final |
1399 ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final |
1273 ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1400 ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1274 ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie", |
1401 ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie", |
1322 ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor |
1449 ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor |
1323 ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies |
1450 ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies |
1324 ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1451 ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1325 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH", |
1452 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH", |
1326 ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies |
1453 ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies |
|
1454 -- ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies |
|
1455 -- ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1327 ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1456 ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1328 ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion |
1457 ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion |
1329 ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1458 ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1330 ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", |
1459 ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", |
1331 ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1460 ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1336 ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1465 ["No, we made sure of that!"] = "Nie, upewniliśmy się co do tego!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1337 ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope |
1466 ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Teraz znajdź następny cel!|Wskazówka: Normalnie tracisz zdrowie po upadku, więc bądź ostrożny!", -- Basic_Training_-_Rope |
1338 ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1467 ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "Teraz najwyższa dyscyplina latania talerzem, podwodny atak.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1339 ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1468 ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "Teraz idź i nie marnuj więcej mojego czasu, ty tchórzu!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1340 ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01 |
1469 ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "Teraz idź i zagraj w misję z menu, by ukończyć kampanię.", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1470 -- ["Now go to the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1341 ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1471 ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1342 ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1472 ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1343 ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1473 ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1344 ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1474 ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1475 -- ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1345 ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1476 ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1346 ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1477 ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1478 -- ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1347 ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1479 ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1348 ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1480 ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1349 ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1481 ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1350 ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1482 ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1351 ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1483 ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1352 ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode |
1484 ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode |
1353 ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1485 ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1486 -- ["Obstacle"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1354 ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1487 ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1355 ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1488 ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1356 ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1489 ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1357 ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family |
1490 ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family |
1358 ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1491 ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1369 ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
1502 ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
1370 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1503 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1371 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1504 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1372 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1505 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1373 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1506 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1507 -- ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1374 ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1508 ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "O tak! Mam teraz część urządzenia! Teraz należy tylko do mnie.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1375 ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1509 ["Okay, I'll be extra careful!"] = "Dobrze, będę ekstra ostrożny!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1510 -- ["Okay, now destroy the target|using the baseball bat."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1376 ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1511 ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Dobrze, więc musisz iść i wziąć trochę broni, które ukryliśmy na nagły wypadek!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1377 ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1512 ["Okay then!"] = "Zatem w porządku!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1378 ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki", -- |
1513 ["Old One Eye"] = "Stary Jednooki", -- |
1379 ["Oleg"] = "Oleg", -- |
1514 ["Oleg"] = "Oleg", -- |
1380 ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united |
1515 ["Olive"] = "Oliwka", -- A_Classic_Fairytale:united |
1386 ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1521 ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1387 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1522 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1388 ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal |
1523 ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal |
1389 ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1524 ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1390 ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant |
1525 ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant |
|
1526 -- ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "", -- Mutant |
1391 ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1527 ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1528 -- ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "", -- CTF_Blizzard |
1392 ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1529 ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1393 ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1530 ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1394 ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1531 ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1395 ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer |
1532 ["On this map you get %d%% fuel."] = "Na tej mapie dostajesz %d%% paliwa.", -- TechRacer |
1396 ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer |
1533 ["On this map you get infinite fuel."] = "Na tej mapie dostajesz nieskończone paliwo.", -- TechRacer |
1397 ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united |
1534 ["Oops...I dropped them."] = "Ups... upuściłem je.", -- A_Classic_Fairytale:united |
1398 ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1535 ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1536 -- ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1537 -- ["Open ammo menu: [Right click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
1399 ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1538 ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1400 ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna", |
1539 ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna", |
1401 ["Orange"] = "Pomarańcz", -- |
1540 ["Orange"] = "Pomarańcz", -- |
1402 ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1541 ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1403 ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer |
1542 ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Lub pozwól następnemu graczowi postawić punkty kontrolne|jeśli mniej niż 2 zostały postawione.", -- Racer |
1404 ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final |
1543 ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Lub może to było wszystko częścią złego planu, tak złego, że nawet Prof. Jeżozło nie mógł go wymyśleć!", -- A_Space_Adventure:final |
1405 ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity |
1544 ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oscylująca grawitacja: Grawitacja okresowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%% z okrese %s.", -- Gravity |
1406 ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant |
1545 ["Other kills don't give you points."] = "Inne zabójstwa nie dają ci punktów.", -- Mutant |
1407 ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome |
1546 ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "Auć! To musiało boleć. %s (%s) uderzył w zimię z %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome |
1408 ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome |
1547 ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "Auć! To musiało boleć. Upokorzyłeś swojego biednego jeża %d punktami obrażeń.", -- ClimbHome |
|
1548 -- ["Ouch! You just took fall damage."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1409 ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1549 ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Nasze plemię, nasza piękna wyspa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1410 ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler |
1550 ["Out of ammo!"] = "Brak amunicji!", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler |
|
1551 -- ["Out of ammo! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
1552 -- ["Over the Water"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1411 ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1553 ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "PSJ wysłało ładunki wybuchowe, ale niestety, mechanizm zapalnika wydaje się być wadliwy!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1412 ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01 |
1554 ["PAotH"] = "PSJ", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01 |
1413 ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies |
1555 ["Parachute"] = "Spadochron", -- Continental_supplies |
1414 ["Patches"] = "Łatek", -- |
1556 ["Patches"] = "Łatek", -- |
1415 ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1557 ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1416 ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02 |
1558 ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02 |
|
1559 -- ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1417 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW |
1560 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW |
|
1561 -- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies |
1418 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1562 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1419 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1563 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1420 ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", |
1564 ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", |
1421 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1565 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
1566 -- ["Personal best: %.3f seconds"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1422 ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies |
1567 ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies |
1423 ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1568 ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1424 ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal |
1569 ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal |
1425 ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor |
1570 ["Physicist"] = "Fizyk", -- HedgeEditor |
1426 ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode |
1571 ["Piano Strike"] = "Zrzut pianina", -- Construction_Mode |
1427 ["Pikachu"] = "Pikachu", -- |
1572 ["Pikachu"] = "Pikachu", -- |
|
1573 -- ["Pincer Knights"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1428 ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion |
1574 ["Pings left: %d"] = "Pozostałe sygnały: %d", -- Space_Invasion |
1429 ["Pink"] = "Róż", -- |
1575 ["Pink"] = "Róż", -- |
1430 ["Pirates"] = "Piraci", -- |
1576 ["Pirates"] = "Piraci", -- |
1431 ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer |
1577 ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2-%d punktów kontrolnych, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer |
1432 ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer |
1578 ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "Postaw 2 punkty kontrolne, używając narzędzia do stawiania punktów kontrolnych.", -- Racer |
1473 ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer |
1620 ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "Postaw punkt kontrolny w powietrzu, wewnątrz granic mapy", -- Racer |
1474 ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW |
1621 ["Please place your hedgehog first!"] = "Postaw najpierw swojego jeża!", -- WxW |
1475 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1622 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1476 ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW |
1623 ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW |
1477 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion |
1624 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion |
|
1625 -- ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion |
1478 ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion |
1626 ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion |
1479 ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
1627 ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
1480 ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant |
1628 ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant |
1481 ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1629 ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1482 ["Poison"] = "Truciciel", |
1630 ["Poison"] = "Truciciel", |
1483 ["Pokémon"] = "Pokémon", -- |
1631 ["Pokémon"] = "Pokémon", -- |
1484 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant |
1632 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant |
1485 ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies |
1633 ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies |
1486 ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- |
1634 ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- |
1487 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1635 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Porada do portalu: jeden idzie do celu, a drugi jest wejściem.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
1636 -- ["Portal hint: One goes to the destination, the other one is the entrance.|"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1488 ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal |
1637 ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal |
|
1638 -- ["Precise Aim: [Left Shift]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1639 -- ["Precise Aim: [Left Shift] + [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1489 ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03 |
1640 ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03 |
1490 ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer |
1641 ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer |
1491 ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1642 ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1492 ["Predator"] = "Predator", -- portal |
1643 ["Predator"] = "Predator", -- portal |
1493 ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1644 ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1510 ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1661 ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1511 ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1662 ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1512 ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01 |
1663 ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01 |
1513 ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01 |
1664 ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01 |
1514 ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory |
1665 ["Pro Killers"] = "Pro Zabójcy", -- Big_Armory |
|
1666 -- ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "", -- Battalion |
|
1667 -- ["Protect yourselves!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1515 ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1668 ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1516 ["Purple"] = "Fiolet", -- |
1669 ["Purple"] = "Fiolet", -- |
1517 ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion |
1670 ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion |
1518 ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1671 ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists |
|
1672 -- ["Quit: [Esc]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1519 ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer |
1673 ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer |
1520 ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer |
1674 ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer |
1521 ["RACER"] = "WYŚCIG", |
1675 ["RACER"] = "WYŚCIG", |
1522 ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer |
1676 ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer |
1523 ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace |
1677 ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace |
1531 ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow |
1685 ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow |
1532 ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1686 ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1533 ["Razac"] = "Razak", -- portal |
1687 ["Razac"] = "Razak", -- portal |
1534 ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1688 ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1535 ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode |
1689 ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode |
|
1690 -- ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1536 ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03 |
1691 ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03 |
1537 ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1692 ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1538 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1693 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1539 ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final |
1694 ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final |
1540 ["Red"] = "Czerwony", -- |
1695 ["Red"] = "Czerwony", -- |
1541 ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode |
1696 ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode |
1542 ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode |
1697 ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode |
1543 ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1698 ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
1699 -- ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
1544 ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1700 ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
1701 -- ["Release rope: [Attack]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1702 -- ["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1545 ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1703 ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1546 ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope |
1704 ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1705 -- ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1547 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1706 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1548 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander |
1707 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander |
1549 ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor |
1708 ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor |
1550 ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor |
1709 ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor |
1551 ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
1710 ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
1552 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1711 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1553 ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode |
1712 ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode |
1554 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode |
1713 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode |
1555 ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode |
1714 ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode |
|
1715 -- ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1556 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci", |
1716 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci", |
1557 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag |
1717 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag |
1558 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1718 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1559 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1719 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1560 ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1720 ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1721 -- ["Rhombus"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1561 ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal |
1722 ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal |
1562 ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion |
1723 ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion |
1563 ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
1724 ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
|
1725 -- ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1564 ["Ripe"] = "Dojrzały", -- |
1726 ["Ripe"] = "Dojrzały", -- |
1565 ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1727 ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1566 ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory |
1728 ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory |
1567 ["Ronald"] = "Ronald", -- portal |
1729 ["Ronald"] = "Ronald", -- portal |
1568 ["Roof"] = "Dach", -- WxW |
1730 ["Roof"] = "Dach", -- WxW |
1570 ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope |
1732 ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope |
1571 ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa |
1733 ["Roper"] = "Liniacz", -- SpeedShoppa |
1572 ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes |
1734 ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes |
1573 ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope |
1735 ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope |
1574 ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope |
1736 ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1737 -- ["Rope Weapons"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1575 ["Roshi"] = "Roshi", -- |
1738 ["Roshi"] = "Roshi", -- |
1576 ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1739 ["Rot Molester"] = "Zepsuty Molester", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1577 ["Rotten"] = "Zepsuty", -- |
1740 ["Rotten"] = "Zepsuty", -- |
1578 ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer |
1741 ["Round draw"] = "Remis", -- Racer, TechRacer |
1579 ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion |
1742 ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion |
1580 ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer |
1743 ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer |
1581 ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion |
1744 ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion |
1582 ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer |
1745 ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer |
1583 ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer |
1746 ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer |
1584 ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion |
1747 ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion |
|
1748 -- ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace |
|
1749 -- ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion |
1585 ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1750 ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1586 ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1751 ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1587 ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor |
1752 ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor |
1588 ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode |
1753 ["Rubber Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Gumy", -- Construction_Mode |
1589 ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor |
1754 ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GUMY", -- HedgeEditor |
1616 ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1782 ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1617 ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome |
1783 ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome |
1618 ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome |
1784 ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome |
1619 ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- |
1785 ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- |
1620 ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1786 ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
1787 -- ["Scenario failed!"] = "", -- SimpleMission |
1621 ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape |
1788 ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape |
1622 ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion |
1789 ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion |
1623 ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome |
1790 ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome |
1624 ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion |
1791 ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion |
1625 ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control |
1792 ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control |
1626 ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion |
1793 ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion |
|
1794 -- ["Score points by killing other hedgehogs."] = "", -- Mutant |
1627 ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant |
1795 ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant |
1628 ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag |
1796 ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag |
1629 ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant |
1797 ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant |
1630 ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant |
1798 ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant |
1631 ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant |
1799 ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant |
1632 ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity |
1800 ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity |
|
1801 -- ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion |
1633 ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant |
1802 ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant |
1634 ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer |
1803 ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer |
1635 ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer |
1804 ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer |
1636 ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1805 ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1806 -- ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode |
1637 ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome |
1807 ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome |
1638 ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control |
1808 ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control |
1639 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1809 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1640 ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1810 ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1641 ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1811 ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1650 ["selected!"] = "wybrany!", |
1820 ["selected!"] = "wybrany!", |
1651 ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor |
1821 ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor |
1652 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor |
1822 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor |
1653 ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1823 ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1654 ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor |
1824 ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor |
|
1825 -- ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1826 -- ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1827 -- ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1828 -- ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1829 -- ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
|
1830 -- ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1655 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
1831 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
|
1832 -- ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies |
1656 ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies |
1833 ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies |
1657 ["Sergey"] = "Sergiusz", -- |
1834 ["Sergey"] = "Sergiusz", -- |
|
1835 -- ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
1836 -- ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1658 ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1837 ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1659 ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1838 ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1660 ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity |
1839 ["Set period to negative value for random gravity."] = "Ustaw okres na negatywną wartość dla losowej grawitacji.", -- Gravity |
1661 ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor |
1840 ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "Ustaw zdrowie jeży, skrzyń ze zdrowiem, beczek i niewybuchów", -- HedgeEditor |
1662 ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor |
1841 ["Set to %d"] = "Ustaw na %d", -- HedgeEditor |
1663 ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1842 ["%s exploded."] = "%s wybuchł.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1664 ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1843 ["%s fell from a high cliff."] = "%s upadł z wysokiego klifu.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1665 ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1844 ["%s fell too fast."] = "%s spadł za szybko.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1845 -- ["%s fell victim to a weapon filter"] = "", -- Construction_Mode |
1666 ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1846 ["%s felt unstable."] = "%s poczuł się niestabilnie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1667 ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1847 ["%s felt victim to rope-knocking."] = "%s stał się ofiarą uderzania liną.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1668 ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1848 ["%s flew like a rock."] = "%s poleciał jak kamień.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1849 -- ["%s gets an extra life"] = "", -- Construction_Mode |
1669 ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1850 ["%s goes the way of the lemming."] = "%s poszedł drogą lemingów.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1670 ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith", -- |
1851 ["Sgt. Smith"] = "Sierżant Smith", -- |
1671 ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1852 ["%s had it coming."] = "%s czuł, że tak będzie.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1672 ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1853 ["%s had no chance."] = "%s nie miał szans.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1673 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1854 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...dziel się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
1855 -- ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "", -- SimpleMission |
1674 ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1856 ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1857 -- ["%s has been rescued from death"] = "", -- Construction_Mode |
1675 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1858 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1676 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant |
1859 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant |
1677 ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome |
1860 ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome |
1678 ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag |
1861 ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag |
1679 ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1862 ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1700 ["Silly"] = "Głuptas", |
1883 ["Silly"] = "Głuptas", |
1701 ["Silver"] = "Srebro", -- |
1884 ["Silver"] = "Srebro", -- |
1702 ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode |
1885 ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode |
1703 ["Sinky"] = "Śmierdziel", |
1886 ["Sinky"] = "Śmierdziel", |
1704 ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1887 ["Sirius Lee"] = "Syriusz Li", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
|
1888 -- ["%s is dead, who was critical to this mission!"] = "", -- SimpleMission |
1705 ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1889 ["%s is eliminated!"] = "%s jest wyeliminowany!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1890 -- ["%s is now as poor as a church mouse"] = "", -- Construction_Mode |
|
1891 -- ["%s is now a zombie hedgehog"] = "", -- Construction_Mode |
|
1892 -- ["%s is suddenly low on ammo"] = "", -- Construction_Mode |
|
1893 -- ["Skip your turn to try again."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1894 -- ["Skulls"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1706 ["Slimer"] = "Szlamiarz", -- |
1895 ["Slimer"] = "Szlamiarz", -- |
1707 ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1896 ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
1897 -- ["%s lost all the weapons"] = "", -- Construction_Mode |
1708 ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy |
1898 ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy |
1709 ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy |
1899 ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy |
1710 ["Slowpoke"] = "Slowpoke", -- |
1900 ["Slowpoke"] = "Slowpoke", -- |
1711 ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome |
1901 ["%s made it past the hogosphere."] = "%s przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome |
1712 ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome |
1902 ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "%s zdołał pokonać połowę dystansu do domu.", -- ClimbHome |
1717 ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1907 ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1718 ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1908 ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1719 ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1909 ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1720 ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1910 ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1721 ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW |
1911 ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW |
|
1912 -- ["Sneaks"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1722 ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome |
1913 ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome |
1723 ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome |
1914 ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "%s wcale nie chciał dosięgnąć nieba.", -- ClimbHome |
1724 ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion |
1915 ["Sniper! +8 points!"] = "Snajper! +8 punktów!", -- Space_Invasion |
1725 ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies |
1916 ["Sniper Rifle"] = "Karabin snajperski", -- Continental_supplies |
1726 ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1917 ["Sniper"] = "Snajper", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1727 ["Sniper Training"] = "Trening snajperski", |
1918 ["Sniper Training"] = "Trening snajperski", |
1728 ["Sniperz"] = "Snajperzy", |
1919 ["Sniperz"] = "Snajperzy", |
1729 ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1920 ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "Więc jak obiecałem, przyprowadziłem cię tam, gdzie myślę, że jest schowane urządzenie, którego szukasz.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1921 -- ["So far, you had infinite ropes, but in the|real world, ropes are usually limited."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1730 ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1922 ["So Hog Solo, here we are ..."] = "Więc, Hog Solo, oto jesteśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1731 ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1923 ["So humiliating..."] = "Tak upokarzające...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1732 ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1924 ["So, I believe that it's a good place to start."] = "A więc, wierzę, że to jest dobre miejsce, by zacząć.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1733 ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1925 ["So, I kindly ask for your help."] = "Więc, grzecznie proszę o twoją pomoc.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1734 ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1926 ["So I shook my fist in the air!"] = "Więc potrząsłem moją pięścią w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1735 ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1927 ["Soldier"] = "Żołnierz", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1736 ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1928 ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "A więc, pozwól mi powiedzieć, co wiem o Profesorze Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1737 ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1929 ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1738 ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1930 ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1931 -- ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1739 ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1932 ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga Hogowi Solo", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1740 ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1933 ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Hog Solo zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1741 ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1934 ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1742 ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01 |
1935 ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01 |
1743 ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01 |
1936 ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01 |
1778 ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome |
1972 ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome |
1779 ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1973 ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1780 ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome |
1974 ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome |
1781 ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion |
1975 ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion |
1782 ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
1976 ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
|
1977 -- ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag |
1783 ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant |
1978 ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant |
1784 ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome |
1979 ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome |
1785 ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1980 ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "%s (%s) jest uzależniony od zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1786 ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion |
1981 ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "%s (%s) jest zahartowanym łowcą: Bez pudła i z %d uderzeniami w swojej najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion |
1787 ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1982 ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "%s (%s) jest biegaczem: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1812 ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2007 ["Stay away from our weapons!"] = "Trzymaj się z dala od naszych broni!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1813 ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2008 ["Stay there, comrades!"] = "Zostańcie tam, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1814 ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2009 ["Stay there to flee!"] = "Zostań tu, by uciec!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1815 ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2010 ["Steel Eye"] = "Stalowooki", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1816 ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2011 ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "Krok 1: Aktywuj swój latający talerz, ale NIE ruszaj się jeszcze!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2012 -- ["Step 1: Start roping"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
2013 -- ["Step 2: Select grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1817 ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2014 ["Step 2: Select your grenade."] = "Krok 2: Wybierz swój granat.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2015 -- ["Step 3: Drop the grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1818 ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2016 ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "Krok 3: Zacznij lecieć i ustaw się tuż nad swoim celem.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1819 ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2017 ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "Krok 4: Upuść swój granat wciskając przycisk [Długi skok].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1820 ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2018 ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "Krok 5: Szybko odleć i bezpiecznie wyląduj gdziekolwiek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1821 ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2019 ["Step By Step"] = "Krok po kroku", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1822 ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
2020 ["Steve"] = "Stefan", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1861 ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2059 ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1862 ["Sweet"] = "Słodki", -- |
2060 ["Sweet"] = "Słodki", -- |
1863 ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome |
2061 ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "%s przeszedł ćwierć drogi w stronę domu.", -- ClimbHome |
1864 ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
2062 ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
1865 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2063 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
2064 -- ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1866 ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome |
2065 ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome |
1867 ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer |
2066 ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer |
1868 ["Switched to "] = "Przełączono na ", |
2067 ["Switched to "] = "Przełączono na ", |
|
2068 -- ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2069 -- ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2070 -- ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2071 -- ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2072 -- ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1869 ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode |
2073 ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode |
1870 ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies |
2074 ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies |
1871 ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW |
2075 ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW |
|
2076 -- ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1872 ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2077 ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1873 ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW |
2078 ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW |
1874 ["szczur"] = "szczur", -- |
2079 ["szczur"] = "szczur", -- |
1875 ["Tackleberry"] = "Tackleberry", -- |
2080 ["Tackleberry"] = "Tackleberry", -- |
1876 ["Tails"] = "Reszka", -- |
2081 ["Tails"] = "Reszka", -- |
1883 ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard |
2088 ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Bazooka (trudny)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard |
1884 ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy |
2089 ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (łatwy)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy |
1885 ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard |
2090 ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Ćwiczenie celowania: Granat (trudny)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard |
1886 ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee |
2091 ["Target Practice: Homing Bee"] = "Ćwiczenie celowania: Pszczoła", -- Target_Practice_-_Homing_Bee |
1887 ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun |
2092 ["Target Practice: Shotgun"] = "Ćwiczenie celowania: Strzelba", -- Target_Practice_-_Shotgun |
|
2093 -- ["Target Puncher"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1888 ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice |
2094 ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice |
1889 ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", -- |
2095 ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", -- |
1890 ["Tatters"] = "Szmaciarze", -- |
2096 ["Tatters"] = "Szmaciarze", -- |
1891 ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ", |
2097 ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ", |
|
2098 -- ["Team %d"] = "", -- SimpleMission |
1892 ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor |
2099 ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor |
1893 ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor |
2100 ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor |
1894 ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
2101 ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
1895 ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control |
2102 ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control |
1896 ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion |
2103 ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion |
1900 ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer |
2107 ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer |
1901 ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
2108 ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
1902 ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode |
2109 ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode |
1903 ["Teleportation Node: Allows teleportation| between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację| pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode |
2110 ["Teleportation Node: Allows teleportation| between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację| pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode |
1904 ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
2111 ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
|
2112 -- ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1905 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2113 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1906 ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy |
2114 ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy |
|
2115 -- ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode |
1907 ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode |
2116 ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode |
|
2117 -- ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror |
1908 ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2118 ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1909 ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2119 ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family |
1910 ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2120 ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1911 ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2121 ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1912 ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2122 ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1930 ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard |
2140 ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "To było bezcelowe. Flaga odnowi się w następnej rundzie.", -- CTF_Blizzard |
1931 ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2141 ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1932 ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion |
2142 ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion |
1933 ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2143 ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1934 ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2144 ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2145 -- ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode |
1935 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2146 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1936 ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal |
2147 ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal |
1937 ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final |
2148 ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final |
1938 ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2149 ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1939 ["The Boss"] = "Szef", -- |
2150 ["The Boss"] = "Szef", -- |
1948 ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2159 ["The Dilemma"] = "Dylemat", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1949 ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor |
2160 ["The editor weapons and tools have been added!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały dodane!", -- HedgeEditor |
1950 ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor |
2161 ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "Edytorowe bronie i narzędzia zostały usunięte!", -- HedgeEditor |
1951 ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2162 ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "Nie ma zbyt wielu wrogów tak w ogóle, to będzie łatwe!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1952 ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2163 ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Ten wróg nie może się ruszać, ale może być dobrym pomysłem pozostać poza widokiem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
2164 -- ["The enemy has taken a crate which we really needed!"] = "", -- SimpleMission |
|
2165 -- ["The enemy hogs play in a random order."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
1953 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!", |
2166 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!", |
1954 ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2167 ["The Enemy Of My Enemy"] = "Wróg mojego wroga", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1955 ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion |
2168 ["The explosion is weaker than usual."] = "Eksplozja jest słabsza niż zazwyczaj.", -- Battalion |
|
2169 -- ["The fastest hedgehog was %s from %s with a time of %.3fs."] = "", -- TrophyRace |
1956 ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2170 ["The fight begins!"] = "Walka się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1957 ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01 |
2171 ["The final part"] = "Ostatnia część", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
2172 -- ["The final targets are quite tricky. You need to aim well."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1958 ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2173 ["The First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1959 ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2174 ["The First Encounter"] = "Pierwsze starcie", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1960 ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant |
2175 ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Pierwszy jeż, który kogoś zabije, stanie się Mutantem.", -- Mutant |
1961 ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant |
2176 ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "Pierwszy jeż, który zdobędzie %d lub więcej punktów, wygrywa mecz.", -- Mutant |
1962 ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2177 ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1982 ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2197 ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Dowódca uciekł. Pokonaj resztę obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1983 ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2198 ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Dowódca wydaje się być przestraszony, prawdopodobnie ucieknie.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1984 ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2199 ["The Leap of Faith"] = "Skok Wiary", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1985 ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2200 ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "Meteoryt zbliżył się za bardzo i antygrawitacyjne urządzenie nie jest wystarczająco potężne, by go teraz zatrzymać.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1986 ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2201 ["The Moonwalk"] = "Spacer po księżycu", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
2202 -- ["The Mutant has super weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant |
1987 ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant |
2203 ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Mutant ma super bronie i dużo zdrowia.", -- Mutant |
|
2204 -- ["The Mutant loses health quickly, but gains health by killing."] = "", -- Mutant |
1988 ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant |
2205 ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Mutant szybko traci zdrowie, jeśli przestanie zaliczać zabójstwa.", -- Mutant |
1989 ["The Nameless One"] = "Bezimienny", |
2206 ["The Nameless One"] = "Bezimienny", |
1990 ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome |
2207 ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome |
1991 ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02 |
2208 ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
2209 -- ["The next crate is an utility crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1992 ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope |
2210 ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope |
|
2211 -- ["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1993 ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2212 ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1994 ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski", -- |
2213 ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski", -- |
1995 ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01 |
2214 ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01 |
1996 ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2215 ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1997 ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2216 ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2217 -- ["The oppression of the elders, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1998 ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2218 ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1999 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2219 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2000 ["The Police"] = "Policja", -- |
2220 ["The Police"] = "Policja", -- |
2001 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2221 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2002 ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion |
2222 ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion |
2006 ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2226 ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2007 ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
2227 ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
2008 ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2228 ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2009 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2229 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2010 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2230 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
2231 -- ["The respawner respawns %s"] = "", -- Construction_Mode |
2011 ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2232 ["The Rising"] = "Powstanie", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2012 ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02 |
2233 ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02 |
2013 ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2234 ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
2235 -- ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant |
|
2236 -- ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2014 ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2237 ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2015 ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2238 ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2016 ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2239 ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2017 ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood |
2240 ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood |
2018 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion |
2241 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion |
2019 ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI", |
2242 ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI", |
|
2243 -- ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2020 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2244 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
2245 -- ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2021 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2246 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2022 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2247 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2023 ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2248 ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2024 ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2249 ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2025 ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2250 ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2032 ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2257 ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2033 ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2258 ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2034 ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2259 ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2035 ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2260 ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2036 ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2261 ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
2262 -- ["The wrong hedgehog has taken the crate."] = "", -- SimpleMission |
2037 ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2263 ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2038 ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2264 ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2039 ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion |
2265 ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion |
2040 ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2266 ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2041 ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2267 ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2047 ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2273 ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2048 ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2274 ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2049 ["The Zoo"] = "Zoo", -- |
2275 ["The Zoo"] = "Zoo", -- |
2050 ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united |
2276 ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united |
2051 ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2277 ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2278 -- ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2052 ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode |
2279 ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode |
|
2280 -- ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode |
2053 ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode |
2281 ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode |
2054 ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2282 ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2055 ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion |
2283 ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion |
2056 ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2284 ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2057 ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2285 ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2058 ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
2286 ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
|
2287 -- ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2059 ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2288 ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2060 ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2289 ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2061 ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2290 ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2291 -- ["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2062 ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2292 ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2063 ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2293 ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2064 ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2294 ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2065 ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2295 ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2066 ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.", |
2296 ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.", |
2067 ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2297 ["This planet seems dangerous!"] = "Ta planeta wydaje się niebezpieczna!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2068 ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...", |
2298 ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...", |
2069 ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome |
2299 ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome |
|
2300 -- ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2070 ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2301 ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2071 ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2302 ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2072 ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal |
2303 ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal |
2073 ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2304 ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2074 ["Thompson"] = "Tomson", -- |
2305 ["Thompson"] = "Tomson", -- |
2075 ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2306 ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2076 ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2307 ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2077 ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball |
2308 ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball |
|
2309 -- ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2078 ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01 |
2310 ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01 |
2079 ["Timbers"] = "Drewna", -- |
2311 ["Timbers"] = "Drewna", -- |
2080 ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer |
2312 ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer |
|
2313 -- ["Time: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace |
|
2314 -- ["Time: %.3fs"] = "", -- TrophyRace |
2081 ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode |
2315 ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode |
2082 ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion |
2316 ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Wymierzony kamikaze! +10 punktów!", -- Space_Invasion |
2083 ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion |
2317 ["Time extended! +%dsec"] = "Czas przedłużony! +%dsek", -- Space_Invasion |
2084 ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler |
2318 ["Time extension: %ds"] = "Rozszerzenie czasu: %ds", -- Tumbler |
2085 ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2319 ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "Czas na bardziej interesujący wyczyn, ale najpierw zbierz następną skrzynię!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2087 ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice |
2321 ["Time’s up!"] = "Koniec czasu!", -- TargetPractice |
2088 ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2322 ["Time to run!"] = "Czas uciekać!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2089 ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2323 ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "Porada: Celowanie podczas latanie jest bardzo trudne, więc ustaw sobie zanim odlecisz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2090 ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2324 ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "Porada: Nie pozostawaj zbyt długo w wodzie, bo ci się nie uda.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2091 ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2325 ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "Porada: Jeśli utkniesz w tym treningu, użyj \"Pominięcia tury\", by zrestartować aktualne zadanie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2326 -- ["Tip: See the \"Esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "", -- Continental_supplies |
2092 ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies |
2327 ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies |
2093 ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope |
2328 ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope |
2094 ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2329 ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2095 ["Tiyuri"] = "Tiyuri", -- |
2330 ["Tiyuri"] = "Tiyuri", -- |
2096 ["Toad"] = "Ropucha", -- |
2331 ["Toad"] = "Ropucha", -- |
|
2332 -- ["To begin, walk to the crate to the right."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2333 -- ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
2334 -- ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
2335 -- ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2336 -- ["To get over the next obstacle, you need to perform your back jump precisely."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2337 -- ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2097 ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor |
2338 ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor |
2098 ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor |
2339 ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor |
2099 ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor |
2340 ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor |
2100 ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
2341 ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
2101 ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion |
2342 ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "Przełącz osłonę: [Długi skok]", -- Space_Invasion |
2123 ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2364 ["Training complete!"] = "Trening ukończony!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2124 ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice |
2365 ["Training Team"] = "Drużyna Treningowa", -- TargetPractice |
2125 ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope |
2366 ["Training"] = "Trening", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope |
2126 ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2367 ["Traitors don't get to shout around here!"] = "Zdrajcy tutaj nie krzyczą!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2127 ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2368 ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2369 -- ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2128 ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor |
2370 ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor |
2129 ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2371 ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2130 ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2372 ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2131 ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2373 ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2132 ["TrophyRace"] = "TrophyRace", |
2374 ["TrophyRace"] = "TrophyRace", |
2133 ["Trunks"] = "Trunks", -- |
2375 ["Trunks"] = "Trunks", -- |
2134 ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2376 ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2135 ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2377 ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2136 ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2378 ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2379 -- ["Try out different bounciness levels to reach difficult targets."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2137 ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2380 ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2138 ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2381 ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2139 ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2382 ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2140 ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united |
2383 ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united |
|
2384 -- ["Try to reach and destroy the next target quickly."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2141 ["T_T"] = "T_T", |
2385 ["T_T"] = "T_T", |
2142 ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler |
2386 ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler |
|
2387 -- ["Turn around: [Left Shift] + [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2388 -- ["Turning Around"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2143 ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion |
2389 ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion |
2144 ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion |
2390 ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Tury: Zdrowie króla jest ustawione na %d%% zdrowia drużyny", -- Battalion |
|
2391 -- ["Turns left: %d"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2145 ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion |
2392 ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Tura: Odnów %d broni i %d punktów pomocniczych|i wylosuj bronie i pomocników według punktów drużyny", -- Battalion |
2146 ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2393 ["Turns until arrival: %d"] = "Tury do przybycia: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2147 ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion |
2394 ["Turn Time: %dsec"] = "Czas tury: %dsec", -- Space_Invasion |
2148 ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia", -- |
2395 ["Twenty-Twenty"] = "Dwadzieścia-dzieścia", -- |
2149 ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2396 ["Two flowers: All missions complete"] = "Dwa kwiaty: Wszystkie misje ukończone", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2170 ["Unit 485"] = "Jednostka 485", -- |
2418 ["Unit 485"] = "Jednostka 485", -- |
2171 ["Unit 527"] = "Jednostka 527", -- |
2419 ["Unit 527"] = "Jednostka 527", -- |
2172 ["Unit 638"] = "Jednostka 638", -- |
2420 ["Unit 638"] = "Jednostka 638", -- |
2173 ["Unit 709"] = "Jednostka 709", -- |
2421 ["Unit 709"] = "Jednostka 709", -- |
2174 ["Unit 835"] = "Jednostka 835", |
2422 ["Unit 835"] = "Jednostka 835", |
|
2423 -- ["Unit 881"] = "", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
2175 ["Unit 883"] = "Jednostka 883", -- |
2424 ["Unit 883"] = "Jednostka 883", -- |
2176 ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united |
2425 ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united |
2177 ["Unit"] = "Jednostka", |
2426 ["Unit"] = "Jednostka", |
|
2427 -- ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2178 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2428 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2179 ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki", |
2429 ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki", |
2180 ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2430 ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2181 ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", |
2431 ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", |
2182 ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2432 ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2183 ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor |
2433 ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor |
2184 ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode |
2434 ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode |
|
2435 -- ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode |
2185 ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2436 ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2186 ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2437 ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2187 ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2438 ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2188 ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika", |
2439 ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika", |
|
2440 -- ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
2189 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2441 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2190 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2442 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2191 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2443 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2192 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2444 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2193 ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2445 ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2194 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2446 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2195 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2447 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2196 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2448 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2197 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
2449 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
2198 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2450 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
2451 -- ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2199 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2452 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2200 ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2453 ["Use the rope to get to the crate"] = "Użyj liny, by dostać się do skrzyni", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2454 -- ["Use the rope to get to the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2201 ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2455 ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Użyj liny, by wybić swoich wrogów na ich zgubę.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2202 ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2456 ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "Użyj liny, by szybko dostać się na powierzchnię!", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2203 ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2457 ["Use the saucer and fly away"] = "Użyj talerza i odleć", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2204 ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2458 ["Use the saucer and fly to the moon"] = "Użyj taerza i poleć na księżyc", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2205 ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion |
2459 ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Użyj osłony, by chronić się przed bazookami.", -- Space_Invasion |
2207 ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2461 ["Use your ammo wisely."] = "Użyj mądrze swojej amunicji.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2208 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2462 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "Użyj swoich dostępnych broni, żeby wyeliminować wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2209 ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy |
2463 ["Use your ready time to think."] = "Użyj swojego czasu przygotowania, by pomyśleć.", -- Frenzy |
2210 ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa |
2464 ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Użyj swojej liny, by jak najszybciej zebrać wszystkie skrzynie.", -- SpeedShoppa |
2211 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety", |
2465 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny, by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety", |
|
2466 -- ["Use your rope to get to the next target, then destroy it!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2212 ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode |
2467 ["Utility Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Skrzyń z Narzędziami", -- Construction_Mode |
2213 ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor |
2468 ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA SKRZYŃ Z NARZĘDZIAMI", -- HedgeEditor |
2214 ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler |
2469 ["Utility crates extend your time."] = "Skrzynie z narzędziami zwiększają twój czas.", -- Tumbler |
2215 ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion |
2470 ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "Wariant: Jeże będą wylosowane z 12 różnych wariantów.", -- Battalion |
2216 ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion |
2471 ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "Wariant: Królowie i powietrzni generałowie są wyłączeni", -- Battalion |
2229 ["Vladimir"] = "Władimir", -- |
2484 ["Vladimir"] = "Władimir", -- |
2230 ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory |
2485 ["Void"] = "Pustka", -- Big_Armory |
2231 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal |
2486 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal |
2232 ["Voltorb"] = "Voltorb", -- |
2487 ["Voltorb"] = "Voltorb", -- |
2233 ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final |
2488 ["Wait a moment …"] = "Czekaj no chwilę...", -- A_Space_Adventure:final |
|
2489 -- ["Walking on Ice"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2490 -- ["Walk: [Left] and [Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2491 -- ["Walk: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2234 ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW |
2492 ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć zaznaczonej ściany, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW |
2235 ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW |
2493 ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Ściana przed skrzynią: Musisz dotknąć %d zaznaczonych ścian, zanim będziesz mógł zebrać skrzynie.", -- WxW |
2236 ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW |
2494 ["Wall set: No walls"] = "Ustawienie ścian: Bez ścian", -- WxW |
2237 ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW |
2495 ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Ustawienie ścian: %s (%d ścian)", -- WxW |
2238 ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW |
2496 ["Wall set: %s"] = "Ustawienie ścian: %s", -- WxW |
2239 ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW |
2497 ["Walls left: %d"] = "Pozostałe ściany: %d", -- WxW |
2240 ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW |
2498 ["Wall to wall"] = "Ściana do ściany", -- WxW |
2241 ["Waluigi"] = "Waluigi", -- |
2499 ["Waluigi"] = "Waluigi", -- |
2242 ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2500 ["Wannabe Flyboys"] = "Lotniczy Pozerzy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
2501 -- ["Wannabe Ropers"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2243 ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2502 ["Wannabe Shoppsta"] = "Shoppi Pozerzy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2244 ["Wario"] = "Wario", -- |
2503 ["Wario"] = "Wario", -- |
|
2504 -- ["Warming Up"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
2505 -- ["Warning: Fire cake detected"] = "", -- ClimbHome |
2245 ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2506 ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Ostrzeżenie: Nigdy przenigdy nie opuszczaj latającego talerza pod wodą!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2246 ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies |
2507 ["WARNING: Sabotage detected!"] = "OSTRZEŻENIE: Wykryto sabotaż!", -- Continental_supplies |
2247 ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion |
2508 ["Warrior"] = "Wojownik", -- Battalion |
2248 [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies |
2509 [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = " został wyciągnięty ze schematu|- Ten kontynent będzie mógł użyć specjali z innych kontynentów!", -- Continental_supplies |
2249 ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2510 ["WatchBot 4000"] = "PaczBot 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2274 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2535 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2275 ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2536 ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2276 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2537 ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Przychodzimy w pokoju! Wypuśćcie tylko naszych przyjaciół!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2277 ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final |
2538 ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Mogliśmy od początku po prostu wysadzić ten meteoryt!", -- A_Space_Adventure:final |
2278 ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2539 ["We don't have time for that now!"] = "Nie mamy teraz na to czasu!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2540 -- ["We have lost an object which was critical to this mission."] = "", -- SimpleMission |
2279 ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2541 ["We have no time to waste..."] = "Nie mamy czasu do stracenia...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2280 ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2542 ["We have nowhere else to live!"] = "Nie mamy gdzie indziej mieszkać!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2281 ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2543 ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "Zauważyliśmy wrogra! Zaatakujemy, kiedy wrogowie zaczną się zbierać!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2282 ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2544 ["We have to find our folk!"] = "Musimy odnaleźć naszych ludzi!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2283 ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2545 ["We have to hurry! Are you armed?"] = "Musimy się pośpieszyć! Jesteś uzbrojony?", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2284 ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2546 ["We have to protect the village!"] = "Musimy bronić wioski!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2285 ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2547 ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2286 ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01 |
2548 ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "Witaj, Hogu Solo, zaskoczony moim widokiem?", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
2549 -- ["Welcome home! Please take a seat"] = "", -- ClimbHome |
2287 ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2550 ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2288 ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2551 ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2289 ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2552 ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2290 ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2553 ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2291 ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2554 ["Welcome to the meteorite!"] = "Witaj na meteorycie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2292 ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2555 ["Welcome to the moon!"] = "Witaj na księżycu!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2293 ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2556 ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "Witaj na Planecie Lodu!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2294 ["Well done."] = "Dobra robota", |
2557 ["Well done."] = "Dobra robota", |
|
2558 -- ["Well done! Let's destroy the next target!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
2559 -- ["Well done! The next target awaits."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2295 ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2560 ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2296 ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2561 ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2297 ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2562 ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2298 ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome |
2563 ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome |
|
2564 -- ["Well, that was an unnecessary act of violence."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2299 ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2565 ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2300 ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2566 ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2301 ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2567 ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2302 ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2568 ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2303 ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2569 ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2345 ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome |
2611 ["What? Is it over already?"] = "Co? To już koniec?", -- ClimbHome |
2346 ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2612 ["What is it that you forgot?"] = "O czym takim zapomniałeś?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2347 ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy |
2613 ["What is this place?"] = "Co to za miejsce?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy |
2348 ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2614 ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "Jaki ucisk? Byłaś najbardziej nieuciskanym członkiem naszego plemienia!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2349 ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2615 ["What shall we do with the traitor?"] = "Co powinniśmy zrobić ze zdrajcą?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
2616 -- ["What's in the box, you ask? Let's find out!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2350 ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2617 ["What the?"] = "Co do?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2351 ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2618 ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "CO? To wy nas atakowaliście!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2352 ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2619 ["When I find it..."] = "Kiedy to znajdę...", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2353 ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2620 ["When?"] = "Kiedy?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
|
2621 -- ["When you're in mid-air, you can continue to aim|and fire another rope if you're not attached."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2354 ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2622 ["Where are all these crates coming from?!"] = "Skąd przychodzą te wszystkie skrzynie?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2355 ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2623 ["Where are they?!"] = "Gdzie oni są?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2356 ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2624 ["Where did that alien run?"] = "Gdzie ten obcy pobiegł?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2357 ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2625 ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Gdzie zdobyłeś eksplodujące jabłka i magiczny łuk, który strzela wieloma strzałami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2358 ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2626 ["Where did you get the exploding apples?"] = "Gdzie ty zdobyłeś wybuchowe jabłka?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2378 ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2646 ["Why do you want to take over our island?"] = "Czemu chcecie przejąć naszą wyspę?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2379 ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2647 ["Why me?!"] = "Czemu ja?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2380 ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2648 ["Why %s? Why?"] = "Czemu %s? Czemu?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2381 ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2649 ["Why, why, why, why!"] = "Czemu, czemu, czemu, czemu!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2382 ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2650 ["Why would they do this?"] = "Czemu mieliby to zrobić?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
2651 -- ["- Will get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies |
2383 ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies |
2652 ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Dostaniesz 1-3 losowych broni", -- Continental_supplies |
2384 ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies |
2653 ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies |
2385 ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?", |
2654 ["Will this ever end?"] = "Czy to się kiedyś skończy?", |
2386 ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01 |
2655 ["Will you give me the other parts?"] = "Dasz mi resztę części?", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
2656 -- ["Wind"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2387 ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant |
2657 ["Winner: %s"] = "Zwycięzca: %s", -- Mutant |
2388 ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer |
2658 ["Winning time: %s"] = "Wygrywający czas: %s", -- Racer, TechRacer |
2389 ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2659 ["Win"] = "Wygrana", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2390 ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
2660 ["Wise Oak"] = "Mądry Dąb", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
2391 ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2661 ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Z Gęstą Chmurą w krainie cieni, jestem jedyną nadzieją wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
2662 -- ["With low bounciness, it barely bounces at all, but it is much more predictable."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2392 ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2663 ["With the rest of the tribe gone, it was up to %s to save the village."] = "Z resztą naszego plemienia nieobecną, jedynie %s mógł uratować wioskę.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2393 ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2664 ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Nie martw się, gdyż jest to pokojowe zwierzę! Nie ma powodu się obawiać...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2394 ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2665 ["Wow, what a dream!"] = "Wow, co za sen!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2395 ["Xeli"] = "Xeli", -- |
2666 ["Xeli"] = "Xeli", -- |
2396 ["Xerxes"] = "Xerxes", -- |
2667 ["Xerxes"] = "Xerxes", -- |
2422 ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2693 ["You are out of danger, time to go to the moon!"] = "Jesteś poza niebezpieczeństwem, czas lecieć na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2423 ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2694 ["You are playing with our lives here!"] = "Bawisz się tu naszymi życiami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2424 ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies |
2695 ["You are sabotaged, RUN!"] = "Jesteś sabotowany, UCIEKAJ!", -- Continental_supplies |
2425 ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2696 ["You are the one who fled! So, you are alive."] = "Ty jesteś tym, który uciekł! Więc, przeżyłeś.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2426 ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2697 ["You bear impressive skills, %s!"] = "Posiadasz imponujące zdolności, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
2698 -- ["You can also hold down the key for “Precise Aim” to prevent slipping."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2427 ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2699 ["You can always trust me! I love you!"] = "Zawsze możesz mi ufać! Kocham cię!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2428 ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2700 ["You can always trust me!"] = "Zawsze możesz mi ufać!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2429 ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2701 ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2430 ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2702 ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2431 ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2703 ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2432 ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2704 ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2433 ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer |
2705 ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer |
2434 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2706 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2435 ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2707 ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2708 -- ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2436 ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies |
2709 ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies |
2437 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal |
2710 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal |
2438 ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2711 ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
2712 -- ["You can use the rope to reach new places."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2439 ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2713 ["You choose well, Hog Solo!"] = "Wybierz dobrze, Hog Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2440 ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2714 ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2441 ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2715 ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2442 ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2716 ["You couldn't have come to a worse time, Hog Solo!"] = "Nie mógłbyś przyjść w gorszym czasie, Hogu Solo!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2443 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2717 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2460 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2734 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2461 ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2735 ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2462 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice |
2736 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice |
2463 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
2737 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
2464 ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2738 ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2739 -- ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2465 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2740 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2466 ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01 |
2741 ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
2742 -- ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2467 ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome |
2743 ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome |
2468 ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2744 ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2469 ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united |
2745 ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united |
2470 ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2746 ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2471 ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2747 ["You have chosen to flee."] = "Wybrałeś ucieczkę.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2472 ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa |
2748 ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Zebrałeś %d z %d skrzyń.", -- SpeedShoppa |
|
2749 -- ["You have collected the “Switch Hedgehog” utility!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
2750 -- ["You have completed the Basic Bazooka Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
2751 -- ["You have completed the Basic Grenade Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
2752 -- ["You have completed the Basic Movement Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2473 ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2753 ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Ukończyłeś to wyzwanie w %.2fs (+%d punktów).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2474 ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice |
2754 ["You have destroyed all targets!"] = "Zniszczyłeś wszystkie cele!", -- TargetPractice |
2475 ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
2755 ["You have destroyed all the targets."] = "Zniszczyłeś wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
2476 ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice |
2756 ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów (+%d punktów)", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, TargetPractice |
2477 ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2757 ["You have destroyed %d of %d targets."] = "Zniszczyłeś %d z %d celów.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2520 ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2800 ["You have to continue alone from now on."] = "Od teraz musisz kontynuować samemu.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2521 ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final |
2801 ["You have to destroy all the explosives without dying!"] = "Musisz zniszczyć wszystkie ładunki wybuchowe bez umierania!", -- A_Space_Adventure:final |
2522 ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
2802 ["You have to destroy all the targets."] = "Musisz zniszczyć wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
2523 ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2803 ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Musisz zniszczyć cel powyżej, upuszczając na niego granat z twojego latającego talerza.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2524 ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2804 ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Musisz zniszczyć dwa cele, ale poprzednia technika byłaby bardzo trudna lub niebezpieczna do użycia.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2805 -- ["You have to drop the grenade from rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2525 ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2806 ["You have to eliminate all the enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich wrogów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2526 ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2807 ["You have to eliminate all the visible enemies."] = "Musisz wyeliminować wszystkich widocznych wrogów.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2527 ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2808 ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."] = "Musisz zdobyć bronie i uratować naukowców PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2528 ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2809 ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."] = "Musisz dostać się do lądu po lewej i usunać stamtąd każdego wroga.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2529 ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2810 ["You have to go back to the moon!"] = "Musisz wrócić na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2539 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2820 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2540 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2821 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2541 ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2822 ["You just appeared out of thin air!"] = "Właśnie pojawiłeś się znikąd!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2542 ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2823 ["You just can't let it go, can you!"] = "Po prostu nie możesz odpuścić, co!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2543 ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2824 ["You just committed suicide..."] = "Właśnie popełniłeś samobójstwo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
2825 -- ["You just got yourself some extra health.|The more health your hedgehogs have, the better!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2544 ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2826 ["You killed my father, you monster!"] = "Zabiłeś mojego ojca, ty potworze!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2545 ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2827 ["You know...taking a stroll."] = "No wiesz... udanie się na przechadzkę.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2546 ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2828 ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Wiesz co? Nawet nic nie żałuję!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2547 ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2829 ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Dostaniesz dodatkowy karabin snajperski za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 karabinów.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2548 ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2830 ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."] = "Dostaniesz dodatkowy teleport za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, z limitem maksymalnie 4 teleportów.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2566 ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW |
2848 ["You must first collect a crate before you attack!"] = "Musisz najpierw zdobyć skrzynię, zanim zaatakujesz!", -- WxW |
2567 ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2849 ["You must survive the flood in order to score."] = "Musisz przeżyć powódź, żeby zapunktować.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2568 ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2850 ["You never give me plants!"] = "Nigdy nie dajesz mi roślin!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2569 ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united |
2851 ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Młodzieńcze, mówisz nam, że mogą oni natychmiastowo zmienić lokację, bez szamana?", -- A_Classic_Fairytale:united |
2570 ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2852 ["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Masz teraz nieskończona paliwo, granaty i bazooki, dla zabawy.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2853 -- ["You only get 1 rope this time, don't waste it!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2571 ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2854 ["You only have 2 flying saucers this time."] = "Masz tym razem tylko 2 latające talerze.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2572 ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2855 ["You only have one flying saucer this time."] = "Masz tym razem tylko 1 latający talerz.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2573 ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2856 ["You probably know what to do next..."] = "Prawdopodobnie wiesz, co dalej robić...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2574 ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice |
2857 ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice |
2575 ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice |
2858 ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice |
|
2859 -- ["Your ammo is limited this time."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2576 ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2860 ["Your deaths will be avenged, Cannibals!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Kanibale!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2577 ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2861 ["Your deaths will be avenged, Natives!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, Tubylcy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2578 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2862 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2579 ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2863 ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2580 ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2864 ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2582 ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2866 ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2583 ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope |
2867 ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope |
2584 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2868 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2585 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2869 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2586 ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2870 ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
2871 -- ["You're probably wondering why I brought you back ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2587 ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2872 ["Your escape took you %d turns."] = "Twoja ucieczka zajęła ci %d tur.", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2588 ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2873 ["You're so brave! I feel safe with you."] = "Jesteś taki odważny! Czuję się przy tobie bezpieczna.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2589 ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2874 ["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Jesteś kawałkiem hipokryckiego ćpuna!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2590 ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2875 ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Terroryzujesz las... Nie złapiemy nic takiego!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2591 ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2876 ["You retrieved the lost part."] = "Odzyskałeś straconą część.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2592 ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2877 ["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Twoja najszybsza ucieczka jak dotąd: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2593 ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2878 ["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Twoja najszybsza wygrana jak dotąd: %d rund", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2594 ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2879 ["Your first destination is the moon in order to get more fuel."] = "Twój pierwszy cel to księżyc, żeby zdobyć więcej paliwa.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2595 ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2880 ["Your hedgehog died!"] = "Twój jeż umarł!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
2881 -- ["Your hedgehog has been revived!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
2596 ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome |
2882 ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."] = "Twój jeż panicznie obawiał się wody i zdecydował udać się na bezpieczną odległość %d od niej.", -- ClimbHome |
2597 ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome |
2883 ["Your height over time"] = "Twoja wysokość ponad czasem", -- ClimbHome |
2598 ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2884 ["Your hogs must survive!"] = "Twoje jeże muszą przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2599 ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2885 ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Twoje zdolności ruchowe zostaną teraz ocenione.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2600 ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2886 ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2601 ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
2887 ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
2602 ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2888 ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2603 ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2889 ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."] = "Uratowałeś %d z 8 Nieszczęśliwych Jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2604 ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2890 ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2891 -- ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2605 ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2892 ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2606 ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2893 ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2607 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2894 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2608 ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2895 ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Najeżdżaliście nas, my tylko się broniliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2609 ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz", |
2896 ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz", |