share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 5945 3157d13eeb7e
parent 5908 da6ae69a5579
child 6239 7ede83d81fc6
equal deleted inserted replaced
5944:1b56460576f2 5945:3157d13eeb7e
     3 <TS version="2.0" language="de">
     3 <TS version="2.0" language="de">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation>Neu</translation>
     8         <translation>neu</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
    12         <translation>Kopie von</translation>
    13     </message>
    13     </message>
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>DrawMapWidget</name>
    16     <name>DrawMapWidget</name>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>File error</source>
    18         <source>File error</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
    19         <translation>Dateifehler</translation>
    20     </message>
    20     </message>
    21     <message>
    21     <message>
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
    23         <translation>Datei &apos;%1&apos; konnte nicht für Schreibzugriff geöffnet werden.</translation>
    24     </message>
    24     </message>
    25     <message>
    25     <message>
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
    27         <translation>Datei &apos;%1&apos; konnte nicht gelese werden.</translation>
    28     </message>
    28     </message>
    29 </context>
    29 </context>
    30 <context>
    30 <context>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    32     <message>
    32     <message>
    59         <source>Edit schemes</source>
    59         <source>Edit schemes</source>
    60         <translation>Spielprofile bearbeiten</translation>
    60         <translation>Spielprofile bearbeiten</translation>
    61     </message>
    61     </message>
    62     <message>
    62     <message>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    64         <translation type="unfinished"></translation>
    64         <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird durch Auswählen eines Spielprofils auch automatisch Waffen ausgewählt</translation>
    65     </message>
    65     </message>
    66 </context>
    66 </context>
    67 <context>
    67 <context>
    68     <name>HWChatWidget</name>
    68     <name>HWChatWidget</name>
    69     <message>
    69     <message>
   123         <comment>File Types</comment>
   123         <comment>File Types</comment>
   124         <translation>Hedgewars gespeichertes Spiel</translation>
   124         <translation>Hedgewars gespeichertes Spiel</translation>
   125     </message>
   125     </message>
   126     <message>
   126     <message>
   127         <source>Demo name</source>
   127         <source>Demo name</source>
   128         <translation type="unfinished"></translation>
   128         <translation>Demo-Name</translation>
   129     </message>
   129     </message>
   130     <message>
   130     <message>
   131         <source>Demo name:</source>
   131         <source>Demo name:</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
   132         <translation>Demo-Name:</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   134 </context>
   134 </context>
   135 <context>
   135 <context>
   136     <name>HWGame</name>
   136     <name>HWGame</name>
   137     <message>
   137     <message>
   213         <source>Large floating islands</source>
   213         <source>Large floating islands</source>
   214         <translation>Große schwebende Inseln</translation>
   214         <translation>Große schwebende Inseln</translation>
   215     </message>
   215     </message>
   216     <message>
   216     <message>
   217         <source>Seed</source>
   217         <source>Seed</source>
   218         <translation type="unfinished"></translation>
   218         <translation>Seed</translation>
   219     </message>
   219     </message>
   220     <message>
   220     <message>
   221         <source>Set</source>
   221         <source>Set</source>
   222         <translation type="unfinished"></translation>
   222         <translation>Setzen</translation>
   223     </message>
   223     </message>
   224 </context>
   224 </context>
   225 <context>
   225 <context>
   226     <name>HWNetServersModel</name>
   226     <name>HWNetServersModel</name>
   227     <message>
   227     <message>
   301 Bitte gib dein Passwort ein oder
   301 Bitte gib dein Passwort ein oder
   302 wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
   302 wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
   303     </message>
   303     </message>
   304     <message>
   304     <message>
   305         <source>Nickname</source>
   305         <source>Nickname</source>
   306         <translation type="unfinished">Spitzname</translation>
   306         <translation>Spitzname</translation>
   307     </message>
   307     </message>
   308     <message>
   308     <message>
   309         <source>Some one already uses
   309         <source>Some one already uses
   310  your nickname %1
   310  your nickname %1
   311 on the server.
   311 on the server.
   312 Please pick another nickname:</source>
   312 Please pick another nickname:</source>
   313         <translation type="unfinished"></translation>
   313         <translation>Jemand verwendet
       
   314 deinen Spiznamen %1 
       
   315 bereits auf dem Server.
       
   316 Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
   314     </message>
   317     </message>
   315 </context>
   318 </context>
   316 <context>
   319 <context>
   317     <name>KB</name>
   320     <name>KB</name>
   318     <message>
   321     <message>
   396         <source>Save drawn map</source>
   399         <source>Save drawn map</source>
   397         <translation>Gezeichnete Karte sichern</translation>
   400         <translation>Gezeichnete Karte sichern</translation>
   398     </message>
   401     </message>
   399     <message>
   402     <message>
   400         <source>Drawn Maps</source>
   403         <source>Drawn Maps</source>
   401         <translation type="unfinished"></translation>
   404         <translation>Gezeichnete Karten</translation>
   402     </message>
   405     </message>
   403     <message>
   406     <message>
   404         <source>All files</source>
   407         <source>All files</source>
   405         <translation type="unfinished"></translation>
   408         <translation>Alle Dateien</translation>
   406     </message>
   409     </message>
   407 </context>
   410 </context>
   408 <context>
   411 <context>
   409     <name>PageEditTeam</name>
   412     <name>PageEditTeam</name>
   410     <message>
   413     <message>
   755         <translation>Du willst Seile sparen? Lass das Seil in der Luft los und schieß nochmal. Solange du nicht den Boden berührst kannst du es wiederverwenden ohne Munition zu verschwenden!</translation>
   758         <translation>Du willst Seile sparen? Lass das Seil in der Luft los und schieß nochmal. Solange du nicht den Boden berührst kannst du es wiederverwenden ohne Munition zu verschwenden!</translation>
   756     </message>
   759     </message>
   757     <message>
   760     <message>
   758         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   761         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   759         <comment>Tips</comment>
   762         <comment>Tips</comment>
   760         <translation type="unfinished"></translation>
   763         <translation>Du findest die Hedgewars Konfigurationsdateien unter &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in deinem Home-Verzeichnis. Erstelle Backups oder kopiere deine Dateien, aber editiere sie besser nicht selbst.</translation>
   761     </message>
   764     </message>
   762     <message>
   765     <message>
   763         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   766         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   764         <comment>Tips</comment>
   767         <comment>Tips</comment>
   765         <translation type="unfinished"></translation>
   768         <translation>Du findest die Hedgewars Konfigurationsdateien unter &quot;.hedgewars&quot; in deinem Home-Verzeichnis. Erstelle Backups oder kopiere deine Dateien, aber editiere sie besser nicht selbst.</translation>
   766     </message>
   769     </message>
   767     <message>
   770     <message>
   768         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   771         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   769         <comment>Tips</comment>
   772         <comment>Tips</comment>
   770         <translation type="unfinished"></translation>
   773         <translation>Die Windows version von Hedgewars unterstützt Xfire. Füge Hedgewars zu deiner Spieleliste hinzu damit deine Freunde dich spielen sehen können.</translation>
   771     </message>
   774     </message>
   772     <message>
   775     <message>
   773         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   776         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   774         <comment>Tips</comment>
   777         <comment>Tips</comment>
   775         <translation type="unfinished"></translation>
   778         <translation>Benutze den Molotov-Cocktail oder den Flammenwerfer um Igel vorübergehend am passieren von Gelände wie z.B. Tunnels oder Platformen zu hindern.</translation>
   776     </message>
   779     </message>
   777     <message>
   780     <message>
   778         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   781         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   779         <comment>Tips</comment>
   782         <comment>Tips</comment>
   780         <translation type="unfinished"></translation>
   783         <translation>Die Verwendung der Zielsuchende Biene ist ein bisschen knifflig. Ihr Wenderadius hängt von der Geschwindigkeit ab, versuche sie also nicht mit voller Stärke wegzuschießen.</translation>
   781     </message>
   784     </message>
   782     <message>
   785     <message>
   783         <source>Downloadable Content</source>
   786         <source>Downloadable Content</source>
   784         <translation type="unfinished"></translation>
   787         <translation>Herunterladbare Inhalte</translation>
   785     </message>
   788     </message>
   786 </context>
   789 </context>
   787 <context>
   790 <context>
   788     <name>PageMultiplayer</name>
   791     <name>PageMultiplayer</name>
   789     <message>
   792     <message>
   808         <source>Control</source>
   811         <source>Control</source>
   809         <translation>Steuerung</translation>
   812         <translation>Steuerung</translation>
   810     </message>
   813     </message>
   811     <message>
   814     <message>
   812         <source>Error</source>
   815         <source>Error</source>
   813         <translation type="unfinished">Fehler</translation>
   816         <translation>Fehler</translation>
   814     </message>
   817     </message>
   815     <message>
   818     <message>
   816         <source>Please enter room name</source>
   819         <source>Please enter room name</source>
   817         <translation type="unfinished">Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
   820         <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
   818     </message>
   821     </message>
   819     <message>
   822     <message>
   820         <source>OK</source>
   823         <source>OK</source>
   821         <translation type="unfinished">OK</translation>
   824         <translation>OK</translation>
   822     </message>
   825     </message>
   823 </context>
   826 </context>
   824 <context>
   827 <context>
   825     <name>PageNetType</name>
   828     <name>PageNetType</name>
   826     <message>
   829     <message>
   862         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   865         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   863         <translation>Du kannst keine Teams bei der Team-Auswahl ändern. Gehe zum Hauptmenü zurück um Teams hinzuzufügen, zu editieren oder zu löschen.</translation>
   866         <translation>Du kannst keine Teams bei der Team-Auswahl ändern. Gehe zum Hauptmenü zurück um Teams hinzuzufügen, zu editieren oder zu löschen.</translation>
   864     </message>
   867     </message>
   865     <message>
   868     <message>
   866         <source>New scheme</source>
   869         <source>New scheme</source>
   867         <translation type="unfinished"></translation>
   870         <translation>Neues Spielprofil</translation>
   868     </message>
   871     </message>
   869     <message>
   872     <message>
   870         <source>Edit scheme</source>
   873         <source>Edit scheme</source>
   871         <translation type="unfinished"></translation>
   874         <translation>Spielprofil bearbeiten</translation>
   872     </message>
   875     </message>
   873     <message>
   876     <message>
   874         <source>Delete scheme</source>
   877         <source>Delete scheme</source>
   875         <translation type="unfinished"></translation>
   878         <translation>Spielprofil löschen</translation>
   876     </message>
   879     </message>
   877     <message>
   880     <message>
   878         <source>New weapon set</source>
   881         <source>New weapon set</source>
   879         <translation type="unfinished"></translation>
   882         <translation>Neues Waffenprofil</translation>
   880     </message>
   883     </message>
   881     <message>
   884     <message>
   882         <source>Edit weapon set</source>
   885         <source>Edit weapon set</source>
   883         <translation type="unfinished"></translation>
   886         <translation>Waffenprofil bearbeiten</translation>
   884     </message>
   887     </message>
   885     <message>
   888     <message>
   886         <source>Delete weapon set</source>
   889         <source>Delete weapon set</source>
   887         <translation type="unfinished"></translation>
   890         <translation>Waffenprofil löschen</translation>
   888     </message>
   891     </message>
   889 </context>
   892 </context>
   890 <context>
   893 <context>
   891     <name>PagePlayDemo</name>
   894     <name>PagePlayDemo</name>
   892     <message>
   895     <message>
  1036         <translation>Das Spiel in das du beitreten möchtest hat bereits begonnen.
  1039         <translation>Das Spiel in das du beitreten möchtest hat bereits begonnen.
  1037 Willst du trotzdem den Raum betreten?</translation>
  1040 Willst du trotzdem den Raum betreten?</translation>
  1038     </message>
  1041     </message>
  1039     <message numerus="yes">
  1042     <message numerus="yes">
  1040         <source>%1 players online</source>
  1043         <source>%1 players online</source>
  1041         <translation type="unfinished">
  1044         <translation>
  1042             <numerusform></numerusform>
  1045             <numerusform>%1 Spieler online</numerusform>
  1043             <numerusform></numerusform>
  1046             <numerusform>%1 Spieler online</numerusform>
  1044         </translation>
  1047         </translation>
  1045     </message>
  1048     </message>
  1046 </context>
  1049 </context>
  1047 <context>
  1050 <context>
  1048     <name>PageScheme</name>
  1051     <name>PageScheme</name>
  1089     <message>
  1092     <message>
  1090         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1093         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1091         <translation>Die Landschaft ist nicht zerstörbar!</translation>
  1094         <translation>Die Landschaft ist nicht zerstörbar!</translation>
  1092     </message>
  1095     </message>
  1093     <message>
  1096     <message>
  1094         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1095         <translation type="obsolete">Einfügen eines unzerstörbaren Kartenrand</translation>
       
  1096     </message>
       
  1097     <message>
       
  1098         <source>Lower gravity</source>
  1097         <source>Lower gravity</source>
  1099         <translation>Verringerte Schwerkraft</translation>
  1098         <translation>Verringerte Schwerkraft</translation>
  1100     </message>
  1099     </message>
  1101     <message>
  1100     <message>
  1102         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1101         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1150         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1149         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1151         <translation>Jeder igel hat sein eigenes Waffenarsenal. Es wird nicht mit dem Team geteilt.</translation>
  1150         <translation>Jeder igel hat sein eigenes Waffenarsenal. Es wird nicht mit dem Team geteilt.</translation>
  1152     </message>
  1151     </message>
  1153     <message>
  1152     <message>
  1154         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1153         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1155         <translation type="unfinished"></translation>
  1154         <translation>Du wirst dich nicht mehr um Wind kümmern müssen.</translation>
  1156     </message>
  1155     </message>
  1157     <message>
  1156     <message>
  1158         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1157         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1159         <translation type="unfinished"></translation>
  1158         <translation>Wind beeinflusst fast alles.</translation>
  1160     </message>
  1159     </message>
  1161     <message>
  1160     <message>
  1162         <source>Copy</source>
  1161         <source>Copy</source>
  1163         <translation type="unfinished"></translation>
  1162         <translation>Kopieren</translation>
  1164     </message>
  1163     </message>
  1165     <message>
  1164     <message>
  1166         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1165         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1167         <translation type="unfinished"></translation>
  1166         <translation>Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit.</translation>
  1168     </message>
  1167     </message>
  1169     <message>
  1168     <message>
  1170         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1169         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1171         <translation>Einfügen eines unzerstörbaren Kartenrand</translation>
  1170         <translation>Fügt eine unzerstörbare Randbegrenzung um das Spielfeld herum hinzu.</translation>
  1172     </message>
  1171     </message>
  1173     <message>
  1172     <message>
  1174         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1173         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1175         <translation type="unfinished"></translation>
  1174         <translation>Fügt eine unzerstörbare Randbegrenzung am unteren Kartenrand hinzu.</translation>
  1176     </message>
  1175     </message>
  1177 </context>
  1176 </context>
  1178 <context>
  1177 <context>
  1179     <name>PageSelectWeapon</name>
  1178     <name>PageSelectWeapon</name>
  1180     <message>
  1179     <message>
  1185         <source>Delete</source>
  1184         <source>Delete</source>
  1186         <translation>Löschen</translation>
  1185         <translation>Löschen</translation>
  1187     </message>
  1186     </message>
  1188     <message>
  1187     <message>
  1189         <source>New</source>
  1188         <source>New</source>
  1190         <translation type="unfinished">Neu</translation>
  1189         <translation>Neu</translation>
  1191     </message>
  1190     </message>
  1192     <message>
  1191     <message>
  1193         <source>Copy</source>
  1192         <source>Copy</source>
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
  1193         <translation>Kopieren</translation>
  1195     </message>
  1194     </message>
  1196 </context>
  1195 </context>
  1197 <context>
  1196 <context>
  1198     <name>PageSinglePlayer</name>
  1197     <name>PageSinglePlayer</name>
  1199     <message>
  1198     <message>
  1267         <source>Remove friend</source>
  1266         <source>Remove friend</source>
  1268         <translation>Als Freund entfernen</translation>
  1267         <translation>Als Freund entfernen</translation>
  1269     </message>
  1268     </message>
  1270     <message>
  1269     <message>
  1271         <source>Update</source>
  1270         <source>Update</source>
  1272         <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation>
  1271         <translation>Aktualisieren</translation>
  1273     </message>
  1272     </message>
  1274 </context>
  1273 </context>
  1275 <context>
  1274 <context>
  1276     <name>QCheckBox</name>
  1275     <name>QCheckBox</name>
  1277     <message>
  1276     <message>
  1377         <source>hand drawn map...</source>
  1376         <source>hand drawn map...</source>
  1378         <translation>Handgezeichnete Karte</translation>
  1377         <translation>Handgezeichnete Karte</translation>
  1379     </message>
  1378     </message>
  1380     <message>
  1379     <message>
  1381         <source>Disabled</source>
  1380         <source>Disabled</source>
  1382         <translation type="unfinished"></translation>
  1381         <translation>Deaktiviert</translation>
  1383     </message>
  1382     </message>
  1384     <message>
  1383     <message>
  1385         <source>Red/Cyan</source>
  1384         <source>Red/Cyan</source>
  1386         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation>Rot/Türkis</translation>
  1387     </message>
  1386     </message>
  1388     <message>
  1387     <message>
  1389         <source>Cyan/Red</source>
  1388         <source>Cyan/Red</source>
  1390         <translation type="unfinished"></translation>
  1389         <translation>Türkis/Rot</translation>
  1391     </message>
  1390     </message>
  1392     <message>
  1391     <message>
  1393         <source>Red/Blue</source>
  1392         <source>Red/Blue</source>
  1394         <translation type="unfinished"></translation>
  1393         <translation>Rot/Blau</translation>
  1395     </message>
  1394     </message>
  1396     <message>
  1395     <message>
  1397         <source>Blue/Red</source>
  1396         <source>Blue/Red</source>
  1398         <translation type="unfinished"></translation>
  1397         <translation>Blau/Rot</translation>
  1399     </message>
  1398     </message>
  1400     <message>
  1399     <message>
  1401         <source>Red/Green</source>
  1400         <source>Red/Green</source>
  1402         <translation type="unfinished"></translation>
  1401         <translation>Rot/Grün</translation>
  1403     </message>
  1402     </message>
  1404     <message>
  1403     <message>
  1405         <source>Green/Red</source>
  1404         <source>Green/Red</source>
  1406         <translation type="unfinished"></translation>
  1405         <translation>Grün/Rot</translation>
  1407     </message>
  1406     </message>
  1408     <message>
  1407     <message>
  1409         <source>Side-by-side</source>
  1408         <source>Side-by-side</source>
  1410         <translation type="unfinished"></translation>
  1409         <translation>Nebeneinander</translation>
  1411     </message>
  1410     </message>
  1412     <message>
  1411     <message>
  1413         <source>Top-Bottom</source>
  1412         <source>Top-Bottom</source>
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
  1413         <translation>Übereinander</translation>
  1415     </message>
  1414     </message>
  1416     <message>
  1415     <message>
  1417         <source>Wiggle</source>
  1416         <source>Wiggle</source>
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
  1417         <translation>Wackeln</translation>
  1419     </message>
  1418     </message>
  1420     <message>
  1419     <message>
  1421         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1420         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
  1421         <translation>Rot/Türkis Graustufen</translation>
  1423     </message>
  1422     </message>
  1424     <message>
  1423     <message>
  1425         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1424         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
  1425         <translation>Türkis/Rot Graustufen</translation>
  1427     </message>
  1426     </message>
  1428     <message>
  1427     <message>
  1429         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1428         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
  1429         <translation>Rot/Blau Graustufen</translation>
  1431     </message>
  1430     </message>
  1432     <message>
  1431     <message>
  1433         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1432         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
  1433         <translation>Blau/Rot Graustufen</translation>
  1435     </message>
  1434     </message>
  1436     <message>
  1435     <message>
  1437         <source>Red/Green grayscale</source>
  1436         <source>Red/Green grayscale</source>
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
  1437         <translation>Rot/Grün Graustufen</translation>
  1439     </message>
  1438     </message>
  1440     <message>
  1439     <message>
  1441         <source>Green/Red grayscale</source>
  1440         <source>Green/Red grayscale</source>
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
  1441         <translation>Grün/Rot Graustufen</translation>
  1443     </message>
  1442     </message>
  1444 </context>
  1443 </context>
  1445 <context>
  1444 <context>
  1446     <name>QGroupBox</name>
  1445     <name>QGroupBox</name>
  1447     <message>
  1446     <message>
  1492         <source>Misc</source>
  1491         <source>Misc</source>
  1493         <translation>Verschiedenes</translation>
  1492         <translation>Verschiedenes</translation>
  1494     </message>
  1493     </message>
  1495     <message>
  1494     <message>
  1496         <source>Schemes and Weapons</source>
  1495         <source>Schemes and Weapons</source>
  1497         <translation type="unfinished"></translation>
  1496         <translation>Spielprofile und Waffen</translation>
  1498     </message>
  1497     </message>
  1499 </context>
  1498 </context>
  1500 <context>
  1499 <context>
  1501     <name>QLabel</name>
  1500     <name>QLabel</name>
  1502     <message>
  1501     <message>
  1669         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1668         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1670         <translation>Schaden bei Sudden Death</translation>
  1669         <translation>Schaden bei Sudden Death</translation>
  1671     </message>
  1670     </message>
  1672     <message>
  1671     <message>
  1673         <source>% Rope Length</source>
  1672         <source>% Rope Length</source>
  1674         <translation type="unfinished"></translation>
  1673         <translation>% Seillänge</translation>
  1675     </message>
  1674     </message>
  1676     <message>
  1675     <message>
  1677         <source>Stereo rendering</source>
  1676         <source>Stereo rendering</source>
  1678         <translation type="unfinished"></translation>
  1677         <translation>Stereo-Rendering</translation>
  1679     </message>
  1678     </message>
  1680     <message>
  1679     <message>
  1681         <source>Game Options</source>
  1680         <source>Game Options</source>
  1682         <translation type="unfinished"></translation>
  1681         <translation>Spieloptionen</translation>
  1683     </message>
  1682     </message>
  1684     <message>
  1683     <message>
  1685         <source>Style</source>
  1684         <source>Style</source>
  1686         <translation type="unfinished"></translation>
  1685         <translation>Stil</translation>
  1687     </message>
  1686     </message>
  1688     <message>
  1687     <message>
  1689         <source>Scheme</source>
  1688         <source>Scheme</source>
  1690         <translation type="unfinished"></translation>
  1689         <translation>Spielprofil</translation>
  1691     </message>
  1690     </message>
  1692     <message>
  1691     <message>
  1693         <source>Password</source>
  1692         <source>Password</source>
  1694         <translation type="unfinished">Passwort</translation>
  1693         <translation>Passwort</translation>
  1695     </message>
  1694     </message>
  1696     <message>
  1695     <message>
  1697         <source>% Get Away Time</source>
  1696         <source>% Get Away Time</source>
  1698         <translation type="unfinished"></translation>
  1697         <translation>% Rückzugszeit</translation>
  1699     </message>
  1698     </message>
  1700 </context>
  1699 </context>
  1701 <context>
  1700 <context>
  1702     <name>QLineEdit</name>
  1701     <name>QLineEdit</name>
  1703     <message>
  1702     <message>
  1766         <source>File association failed.</source>
  1765         <source>File association failed.</source>
  1767         <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation>
  1766         <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation>
  1768     </message>
  1767     </message>
  1769     <message>
  1768     <message>
  1770         <source>Teams</source>
  1769         <source>Teams</source>
  1771         <translation type="unfinished">Teams</translation>
  1770         <translation>Teams</translation>
  1772     </message>
  1771     </message>
  1773     <message>
  1772     <message>
  1774         <source>Really delete this team?</source>
  1773         <source>Really delete this team?</source>
  1775         <translation type="unfinished"></translation>
  1774         <translation>Dieses Team wirklich löschen?</translation>
  1776     </message>
  1775     </message>
  1777     <message>
  1776     <message>
  1778         <source>Schemes</source>
  1777         <source>Schemes</source>
  1779         <translation type="unfinished"></translation>
  1778         <translation>Spielprofil</translation>
  1780     </message>
  1779     </message>
  1781     <message>
  1780     <message>
  1782         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1781         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1783         <translation type="unfinished"></translation>
  1782         <translation>Standardspielprofil &apos;%1&apos; kann nicht gelöscht werden!</translation>
  1784     </message>
  1783     </message>
  1785     <message>
  1784     <message>
  1786         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1785         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1787         <translation type="unfinished"></translation>
  1786         <translation>Dieses Spielprofil wirklich löschen?</translation>
  1788     </message>
  1787     </message>
  1789     <message>
  1788     <message>
  1790         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1789         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1791         <translation type="unfinished"></translation>
  1790         <translation>Standardwaffenprofil &apos;%1&apos; kann nicht gelöscht werden!</translation>
  1792     </message>
  1791     </message>
  1793 </context>
  1792 </context>
  1794 <context>
  1793 <context>
  1795     <name>QObject</name>
  1794     <name>QObject</name>
  1796     <message>
  1795     <message>
  1884         <source>Associate file extensions</source>
  1883         <source>Associate file extensions</source>
  1885         <translation>Ordne Dateitypen zu</translation>
  1884         <translation>Ordne Dateitypen zu</translation>
  1886     </message>
  1885     </message>
  1887     <message>
  1886     <message>
  1888         <source>more</source>
  1887         <source>more</source>
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
  1888         <translation>mehr</translation>
  1890     </message>
  1889     </message>
  1891 </context>
  1890 </context>
  1892 <context>
  1891 <context>
  1893     <name>QTableWidget</name>
  1892     <name>QTableWidget</name>
  1894     <message>
  1893     <message>
  1938         <source>Delays</source>
  1937         <source>Delays</source>
  1939         <translation>Verzögerungen</translation>
  1938         <translation>Verzögerungen</translation>
  1940     </message>
  1939     </message>
  1941     <message>
  1940     <message>
  1942         <source>new</source>
  1941         <source>new</source>
  1943         <translation type="unfinished">Neu</translation>
  1942         <translation>neu</translation>
  1944     </message>
  1943     </message>
  1945     <message>
  1944     <message>
  1946         <source>copy of</source>
  1945         <source>copy of</source>
  1947         <translation type="unfinished"></translation>
  1946         <translation>Kopie von</translation>
  1948     </message>
  1947     </message>
  1949 </context>
  1948 </context>
  1950 <context>
  1949 <context>
  1951     <name>TCPBase</name>
  1950     <name>TCPBase</name>
  1952     <message>
  1951     <message>
  2052         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  2051         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  2053         <translation>Waffen pro Igel</translation>
  2052         <translation>Waffen pro Igel</translation>
  2054     </message>
  2053     </message>
  2055     <message>
  2054     <message>
  2056         <source>Disable Wind</source>
  2055         <source>Disable Wind</source>
  2057         <translation type="unfinished"></translation>
  2056         <translation>Kein Wind</translation>
  2058     </message>
  2057     </message>
  2059     <message>
  2058     <message>
  2060         <source>More Wind</source>
  2059         <source>More Wind</source>
  2061         <translation type="unfinished"></translation>
  2060         <translation>Mehr Wind</translation>
  2062     </message>
  2061     </message>
  2063     <message>
  2062     <message>
  2064         <source>Tag Team</source>
  2063         <source>Tag Team</source>
  2065         <translation type="unfinished"></translation>
  2064         <translation>Tag Team</translation>
  2066     </message>
  2065     </message>
  2067     <message>
  2066     <message>
  2068         <source>Add Bottom Border</source>
  2067         <source>Add Bottom Border</source>
  2069         <translation type="unfinished"></translation>
  2068         <translation>Untere Randbegrenzung hinzufügen</translation>
  2070     </message>
  2069     </message>
  2071 </context>
  2070 </context>
  2072 <context>
  2071 <context>
  2073     <name>binds</name>
  2072     <name>binds</name>
  2074     <message>
  2073     <message>