share/hedgewars/Data/Locale/ru.txt
changeset 2316 349b80b30575
parent 2193 4d5d78aa7ca4
child 2397 2ca4ca6b4bab
equal deleted inserted replaced
2315:0eb9ebdff0fe 2316:349b80b30575
    37 00:34=Неуязвимость
    37 00:34=Неуязвимость
    38 00:35=30 секунд
    38 00:35=30 секунд
    39 00:36=Лазерный прицел
    39 00:36=Лазерный прицел
    40 00:37=Вампиризм
    40 00:37=Вампиризм
    41 00:38=Снайперская винтовка
    41 00:38=Снайперская винтовка
    42 00:39=Flying Saucer
    42 00:39=Летающая тарелка
    43 
    43 
    44 01:00=Вперёд к победе!
    44 01:00=Вперёд к победе!
    45 01:01=Ничья
    45 01:01=Ничья
    46 01:02=Победила команда %1!
    46 01:02=Победила команда %1!
    47 01:03=Громкость %1%
    47 01:03=Громкость %1%
    48 01:04=Пауза
    48 01:04=Пауза
    49 01:05=Точно выйти (Y/Esc)?
    49 01:05=Точно выйти (Y/Esc)?
    50 01:06=Скоро погибель!
    50 01:06=Скоро погибель!
    51 01:07=Remaining
    51 01:07=Осталось
    52 01:08=Fuel
    52 01:08=Топливо
    53 
    53 
    54 ; Event messages
    54 ; Event messages
    55 ; Hog (%1) died
    55 ; Hog (%1) died
    56 02:00=%1 has kicked the bucket!
    56 02:00=%1 не думал, что так случится!
    57 02:00=%1 has seen the light!
    57 02:00=%1 машет на прощание рукой!
    58 02:00=%1 never saw that comming!
    58 02:00=%1 ушёл в лучший мир!
       
    59 02:00=%1 уже не воспользуется базукой
       
    60 02:00=%1 уже не бросит гранату
       
    61 02:00=%1 уже не испечёт торт
       
    62 02:00=%1 уже не повисит на верёвке
       
    63 02:00=%1 отстрелялся
       
    64 02:00=%1 ушёл поиграть в лучшую игру
       
    65 02:00=%1 вышел из строя
       
    66 02:00=Бедный, бедный %1...
       
    67 02:00=%1 предпочитает Wormux
       
    68 02:00=%1 идёт по пути динозавров
       
    69 02:00=%1 ведёт ежей по пути вымирания
       
    70 02:00=%1 выдавил слезу из моих глаз
       
    71 02:00=%1 перестал существовать
       
    72 02:00=Скажите "Прощай, %1!"
       
    73 02:00=Надежды больше нет, %1
       
    74 02:00=Срок истёк, %1
       
    75 02:00=%1 терпел обиды
       
    76 02:00=%1 хотел бы иметь ещё одну жизнь
       
    77 02:00=В доме есть доктор?
    59 ; Hog (%1) drowned
    78 ; Hog (%1) drowned
    60 02:01=%1 plays submarine!
    79 02:01=%1 играет подводную лодку!
    61 02:01=%1 mimics the Titanic!
    80 02:01=%1 подражает Титанику!
    62 02:01=%1 swims like a stone!
    81 02:01=%1 плавает как топор!
    63 ; Match starts
    82 02:01=%1 плавает как кирпич!
    64 02:02=Let's fight!
    83 02:01=%1 проверяет глубину
    65 02:02=Armed and ready!
    84 02:01=%1 вызывает всплеск
       
    85 02:01=%1 забыл надувной круг
       
    86 02:01=%1 пропустил уроки плавания
       
    87 02:01=%1 забыл надеть спасательный жилет
       
    88 02:01=%1 спит среди рыб
       
    89 02:01=%1 томится жаждой
       
    90 02:01=%1 потерян в море
       
    91 02:01=%1 забыл надеть акваланг
       
    92 02:01=%1 похоронен в море
       
    93 02:01=%1 пробует плавать на спине
       
    94 02:01=%1 поплыл искать Титаник
       
    95 02:01=%1 ищет Немо
       
    96 02:01=%1 немного повысил уровень океана
       
    97 02:01=%1 не записался в моряки
       
    98 02:01=%1 нашёл потерянный город Атлантиды
       
    99 02:01=%1 не любит водный спорт
       
   100 02:01=%1 заливает раны солёной водой
       
   101 02:01=%1 принимает ванну
       
   102 02:01=%1 промочил иголки
       
   103 ; Round starts
       
   104 02:02=Вперёд к победе!
       
   105 02:02=Вооружены и готовы!
       
   106 02:02=Сделаем это!
       
   107 02:02=Начнём вечеринку!
       
   108 02:02=Поехали!
       
   109 02:02=Это начало...
       
   110 02:02=Это начало чего-то большого
       
   111 02:02=Добро пожаловать на войну ежей
       
   112 02:02=Добро пожаловать на фронт
       
   113 02:02=Разбей врага!
       
   114 02:02=Победа или смерть
       
   115 02:02=Поражение - не вариант
       
   116 02:02=Hedgewars от команды Hedgewars.org
       
   117 02:02=GL HF
       
   118 02:02=Побеждённые убирают за всех!
       
   119 02:02=Удачи
       
   120 02:02=Не сдавайся!
       
   121 ; Round ends (win; unused atm)
       
   122 02:03=...
       
   123 ; Round ends (draw; unused atm)
       
   124 02:04=...
       
   125 ; New health crate
       
   126 02:05=Помощь пришла!
       
   127 02:05=Аптечка!
       
   128 02:05=Первая помощь с небес!
       
   129 02:05=Здоровье... в форме ящика!
       
   130 02:05=Доктор звонит
       
   131 02:05=Для улучшения самочувствия
       
   132 02:05=Подбери это
       
   133 02:05=Средство от боли
       
   134 02:05=Дозировка: сколько найдёшь!
       
   135 ; New ammo crate
       
   136 02:06=Ещё оружие!
       
   137 02:06=Подкрепление!
       
   138 02:06=Интересно, что там?
       
   139 02:06=Подарок!
       
   140 02:06=Особая посылка!
       
   141 02:06=Было сложно провести это через таможню
       
   142 02:06=Опасные игрушки с небес
       
   143 02:06=Подбери или взорви
       
   144 02:06=Мммм... оружие
       
   145 02:06=Воздушная почта!
       
   146 02:06=Что бы там ни было, это не пицца
       
   147 02:06=Подбери!
       
   148 02:06=Не отдавай врагу!
       
   149 02:06=Новые игрушки!
       
   150 02:06=Магический ящик!
       
   151 ; New utility crate
       
   152 02:07=Это может быть полезно...
       
   153 02:07=Используй с умом
       
   154 02:07=Тебе это понадобится
       
   155 ; Hog (%1) skips his turn
       
   156 02:08=%1 такой скучный...
       
   157 02:08=%1 ленивый ёж
       
   158 02:08=%1 беспечен
       
   159 02:08=%1 сдался
       
   160 02:08=%1 позорно пропускает
       
   161 02:08=%1 нуждается в мотивации
       
   162 02:08=%1 пацифист
       
   163 02:08=%1 отдыхает
       
   164 02:08=%1 расслабляется
       
   165 02:08=%1 позволяет врагу делать что угодно
       
   166 02:08=%1 прячется
       
   167 02:08=%1 решил пропустить эту возможность
       
   168 02:08=%1 решил, что лучше сделать... ничего
       
   169 02:08=%1 большой копуша
       
   170 02:08=%1 трус!
       
   171 02:08=%1 ожидает потоп
       
   172 02:08=%1 пересматривает свой смысл жизни
       
   173 02:08=%1 всё равно не умеет стрелять
       
   174 02:08=Я разочарован тобой, %1
       
   175 ; Hog (%1) hurts himself only
       
   176 02:09=%1 должен практиковаться в прицеливании!
       
   177 02:09=%1 ненавидит себя
       
   178 02:09=%1 не той стороной взялся за оружие
       
   179 02:09=%1 не имеет инстинкта самосохранения
       
   180 02:09=%1 напортачил
       
   181 02:09=Это был плохой выстрел, %1
       
   182 02:09=%1 неосторожен с оружием
       
   183 02:09=Худший. Выстрел. Когда либо!
       
   184 02:09=Нет, нет, нет %1, встреляй по ВРАГУ!
       
   185 02:09=%1 на шаг ближе к самоубийству
       
   186 02:09=%1 помогает врагу
       
   187 02:09=%1 показывает врагу, на что он способен
       
   188 02:09=%1, конечно, сделал это специально
       
   189 02:09=Я никому не скажу, если ты не скажешь, %1