share/hedgewars/Data/Locale/missions_gd.txt
changeset 14192 3f6a6277f8e9
parent 12178 04d9ea191a15
child 15187 2e1253771108
equal deleted inserted replaced
14191:a1178e1b57a6 14192:3f6a6277f8e9
       
     1 Basic_Training_-_Movement.name=Trèanadh gluasaid bunasach
       
     2 Basic_Training_-_Movement.desc="Seo far an tòisich na glas-laoich! Ionnsaich mar a ghluaiseas tu air cruthan-tìre eadar-dhealaichte agus mar a ghearras tu leum o ghràineag gu gràineag."
       
     3 
     1 Basic_Training_-_Bazooka.name=Trèanadh bazooka bunasach
     4 Basic_Training_-_Bazooka.name=Trèanadh bazooka bunasach
     2 Basic_Training_-_Bazooka.desc="Cleachd a’ ghaoth gus do cuideachadh!"
     5 Basic_Training_-_Bazooka.desc="Ionnsaich mar a chleachdas tu am bazooka is mun ghaoth agus mill a h-uile amas."
     3 
     6 
     4 Basic_Training_-_Grenade.name=Trèanadh durcain-spreadhaidh bunasach
     7 Basic_Training_-_Grenade.name=Trèanadh durcain-spreadhaidh bunasach
     5 Basic_Training_-_Grenade.desc="Cuimhnich gun tog thu a’ phrìne agus ’s ann gun tilg thu e!"
     8 Basic_Training_-_Grenade.desc="Ionnsaich a h-uile càil a dh’fheumas tu a thaobh durcain-spreadhaidh is mill a h-uile amas. Cuimhnich gun tilg thu e às dèid a’ phrìne a thoirt às!"
     6 
       
     7 Basic_Training_-_Cluster_Bomb.name=Trèanadh boma sgapaidh bunasach
       
     8 Basic_Training_-_Cluster_Bomb.desc="Tha fras teth a dhìth air cuideigin!"
       
     9 
       
    10 Basic_Training_-_Shotgun.name=Trèanadh gunna-froise bunasach
       
    11 Basic_Training_-_Shotgun.desc="Loisg an toiseach is faighnich ceistean an uairsin!"
       
    12 
       
    13 Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Trèanadh isneach fàtha bunasach
       
    14 Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Air an ceann!"
       
    15 
     9 
    16 Basic_Training_-_Rope.name=Trèanadh ròpa bunasach
    10 Basic_Training_-_Rope.name=Trèanadh ròpa bunasach
    17 Basic_Training_-_Rope.desc="Dìreach mar dhreallag!"
    11 Basic_Training_-_Rope.desc="’S e fear dhe na h-acainnean as iol-chomasach a tha san ròpa ach feumaidh tu torr chleachdadh a dhèanamh leis. Ionnsaichidh tu sgilean bunasach an ròpa an-seo."
    18 
    12 
    19 Basic_Training_-_Flying_Saucer.name=Trèanadh soithich-itealaich bunasach
    13 Basic_Training_-_Flying_Saucer.name=Trèanadh soithich-itealaich bunasach
    20 Basic_Training_-_Flying_Saucer.desc="An ann gu bheil thu airson bhith ’nad speuradair? Bu chòir dhut itealaich ionnsachadh an toiseach!"
    14 Basic_Training_-_Flying_Saucer.desc="Ruigidh tu cha mhòr àite sam bith le soitheach-itealaich ma tha thu eòlach air a stiùireadh. Ionnsaich mar a nì thu itealadh, mar a bheir thu ionnsaigh o shoitheach-itealaich agus fiù cleas smodaig no dhà."
    21 
    15 
    22 User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Misean: Lachagan cunnartach
    16 User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Lachagan cunnartach
    23 User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Nise, a’ ghlas-laoich! Thàinig an t-àm gus na dh’ionnsaich thu san trèanadh bhunasach a chur gu feum!"
    17 User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Nise, a’ ghlas-laoich! Thàinig an t-àm gus na dh’ionnsaich thu san trèanadh bhunasach a chur gu feum!"
    24 
    18 
    25 User_Mission_-_Diver.name=Misean: Tumadh
    19 User_Mission_-_Diver.name=Tumadh
    26 User_Mission_-_Diver.desc="Tha an ionnsaigh “muir-thìreach” seo nas doirbhe na robh tu an dùil…"
    20 User_Mission_-_Diver.desc="Tha an ionnsaigh “muir-thìreach” seo nas doirbhe na bhiodh tu ’n dùil."
    27 
    21 
    28 User_Mission_-_Teamwork.name=Misean: Obair còmhla
    22 User_Mission_-_Teamwork.name=Obair còmhla
    29 User_Mission_-_Teamwork.desc="Nì gaol do leònadh aig amannan."
    23 User_Mission_-_Teamwork.desc="Tha cyborg briste a’ dìon rùn-dìomhair airm luachmhor. Feumaidh tu sgioba sònraichte dhe dhithis ghràineag a stiùireadh leis an amas gum mill sibh an nàmhaid ach an tog sibh an rùn-dìomhair! Tha e deatamach dhan àm ri teachd gum mair an dithis ghràineag agad beò."
    30 
    24 
    31 User_Mission_-_Spooky_Tree.name=Misean: Craobh rògach
    25 User_Mission_-_Teamwork_2.name=Obair còmhla 2
       
    26 User_Mission_-_Teamwork_2.desc="Lorg sinn gearastan dìomhair na h-Ìmpireachd Sìobarnaiteach agus chan eil ach bot-fàire mialach ’ga dhìon. Stiùirich an sgioba sònraichte agad ach am mill iad am bot-fàire ach an gabh sinn a’ bhunait. Mar a bh’ againn roimhe, feumaidh an dithis ghràineag a mhairsinn beò!"
       
    27 
       
    28 User_Mission_-_Spooky_Tree.name=Craobh rògach
    32 User_Mission_-_Spooky_Tree.desc="Tha iomadh creat ann a sheo. Tha mi ’n dòchas nach eil an t-acras air an eun ud."
    29 User_Mission_-_Spooky_Tree.desc="Tha iomadh creat ann a sheo. Tha mi ’n dòchas nach eil an t-acras air an eun ud."
    33 
    30 
    34 User_Mission_-_Bamboo_Thicket.name=Misean: Badan bambù
    31 User_Mission_-_Bamboo_Thicket.name=Badan bambù
    35 User_Mission_-_Bamboo_Thicket.desc="’S ann oirnne a thig a’ bhàs."
    32 User_Mission_-_Bamboo_Thicket.desc="Tha cyborg a’ maoimeadh am badan bambù agus a’ toirt ionnsaigh air gach rud a chì e gu h-uabhasach pongail. Dèan plana, gluais gu luath is mill an nàmhaid gu luath!"
    36 
    33 
    37 User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.name=Misean: Fo uallach
    34 User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.name=A’ dol fodha
    38 User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="Tha an t-uisge ag èirigh gu luath agus chan eil mòran ùine ann. Dh’fheuch mòran ris ’s nach deach leotha. An sàbhail thu iad uile?"
    35 User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="Tha an t-uisge ag èirigh gu luath agus chan eil mòran ùine ann. Dh’fheuch mòran ris ’s nach deach leotha. An sàbhail thu iad uile?"
    39 
    36 
    40 User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.name=Misean: Newton ’s an leabaidh-chrochte
    37 User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.name=Newton ’s an leabaidh-chrochte
    41 User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Cuimhnichibh a ghràineagaibh: Mairidh luaths oibseict mar a tha e gus an doir forsa on taobh a-muigh buaidh air!"
    38 User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Cuimhnichibh a ghràineagaibh: Mairidh luaths oibseict mar a tha e gus an doir forsa on taobh a-muigh buaidh air!"
    42 
    39 
    43 User_Mission_-_The_Great_Escape.name=Misean: An Teicheadh Mòr
    40 User_Mission_-_The_Great_Escape.name=An Teicheadh Mòr
    44 User_Mission_-_The_Great_Escape.desc="Cha chum sibhse fo ghreim mi!"
    41 User_Mission_-_The_Great_Escape.desc="Teich on phrìosan is gabh dìoghaltas!"
    45 
    42 
    46 User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.name=Dùbhlan: Gnogag ròpa
    43 User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.name=Putadh ròpa
    47 User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.desc="Seall air do chùlaibh!"
    44 User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.desc="Cleachd an ròpa agad airson na nàimhdean a phutadh ach an tuit iad."
    48 
    45 
    49 User_Mission_-_Nobody_Laugh.name=Misean: Na dèanaibh magadh orm
    46 User_Mission_-_Nobody_Laugh.name=Na dèanaibh magadh orm
    50 User_Mission_-_Nobody_Laugh.desc="Cò an culaidh-mhagaidh?"
    47 User_Mission_-_Nobody_Laugh.desc="Tha na h-amadain ud dhen bheachd gu bheil iad èibhinn! ’S dòcha gu bheil torr diubh ann ach tha ùine cuairte mhòr againn. Mill na droch-chleasaichean ud aon is aon gus nach dèan iad gàireachdainn tuilleadh."
    51 
    48 
    52 User_Mission_-_RCPlane_Challenge.name=Dùbhlan: Itealan le smachd chèin
    49 User_Mission_-_RCPlane_Challenge.name=Dùbhlan an itealain
    53 User_Mission_-_RCPlane_Challenge.desc="A’ faireachdainn bragail, a ghille?"
    50 User_Mission_-_RCPlane_Challenge.desc="Cleachd itealain le smachd chèin airson a h-uile creat a thogail. Feuch gun cleachd thu cho beag de dh’itealain ’s a ghabhas airson an rang agad àrdachadh. Saoil an dèid thu ’nad shàr-phaidhleat?"
    54 
    51 
    55 portal.name=Misean: Dùbhlan nan doras
    52 Big_Armory.name=Arm-lann mòr
       
    53 Big_Armory.desc="Tha thu ’nad aonar, tha an arm-lann agad làn agus feumaidh tu ruaig a chur air 8 gràineagan mus fhalbh an ùine ort."
       
    54 
       
    55 Bazooka_Battlefield.name=Blàr a’ bhazooka
       
    56 Bazooka_Battlefield.desc="Rinn na ridirean dìleas agad fàth-feitheamh air an nàmhaid. Mill iad le bazookathan a-mhàin! Ach nach doir cus ùine on a dh’èireas an t-uisge a dh’aithghearr."
       
    57 
       
    58 Tentacle_Terror.name=Maoimeadh nan greimichean
       
    59 Tentacle_Terror.desc="Tha do nàmhaid ghealtach ’na fhalach fo uilebheist uabhasach agus bheir e ort le ionnsaighean-adhair cho luath ’s a dh’fhàgas tu am fasgadh. Seall dha cò fìor-cheannard na h-ifrinne! Feumaidh tu a bhith uabhasach eòlach air an ròpa ach am bi teans agad."
       
    60 
       
    61 ClimbHome.name=Sreap dhachaigh
       
    62 ClimbHome.desc="Tha thu fad air falbh on taigh agus an t-uisge ag èirigh. Sreap cho àird ’s a ghabhas!"
       
    63 
       
    64 portal.name=Dùbhlan nan doras
    56 portal.desc="Cleachd an tele-phortadh sgiobalta a ghluasad luath ’s farsaing, cleachd e a chum marbhaidh, cleachd e gu cùramach!"
    65 portal.desc="Cleachd an tele-phortadh sgiobalta a ghluasad luath ’s farsaing, cleachd e a chum marbhaidh, cleachd e gu cùramach!"
    57 
    66 
    58 Target_Practice_-_Bazooka_easy.name=Cleachdadh amais: Bazooka (furasta)
    67 Target_Practice_-_Bazooka_easy.name=Cleachdadh amais: Bazooka (furasta)
    59 Target_Practice_-_Bazooka_easy.desc="Nise, a ghaisgich, mill na h-amasan ud cho luath ’s a ghabhas!"
    68 Target_Practice_-_Bazooka_easy.desc="Nise, a ghaisgich, mill na h-amasan ud cho luath ’s a ghabhas!"
    60 
    69 
    61 Target_Practice_-_Bazooka_hard.name=Cleachdadh amais: Bazooka (doirbh)
    70 Target_Practice_-_Bazooka_hard.name=Cleachdadh amais: Bazooka (doirbh)
    62 Target_Practice_-_Bazooka_hard.desc="Am buail thu na h-amasan nuair a bhios iad fad air falbh?"
    71 Target_Practice_-_Bazooka_hard.desc="Am buail thu na h-amasan nuair a bhios iad fad air falbh?"
    63 
    72 
    64 Target_Practice_-_Cluster_Bomb.name=Cleachdadh amais: Boma sgapaidh
    73 Target_Practice_-_Cluster_Bomb.name=Cleachdadh amais: Boma sgapaidh
    65 Target_Practice_-_Cluster_Bomb.desc="Tha cuideigin feumach air fras theth!"
    74 Target_Practice_-_Cluster_Bomb.desc="Tha cuideigin feumach air fras theth! De bhomaichean sgapaidh!"
    66 
    75 
    67 Target_Practice_-_Shotgun.name=Cleachdadh amais: Gunna-froise
    76 Target_Practice_-_Shotgun.name=Cleachdadh amais: Gunna-froise
    68 Target_Practice_-_Shotgun.desc="Loisg an toiseach, ceasnaich an uairsin!"
    77 Target_Practice_-_Shotgun.desc="Loisg an toiseach, ceasnaich an uairsin!"
       
    78 
       
    79 Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Trèanadh isneach fàtha
       
    80 Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Seo sàr-rainse isnichean! Mill na h-amasan uile cho luath ’s pongail ’s a ghabhas ach an dèid thu nad ghaisgeach fionn-sgeulach!"
    69 
    81 
    70 Target_Practice_-_Homing_Bee.name=Cleachdadh amais: Seillean-amasaidh
    82 Target_Practice_-_Homing_Bee.name=Cleachdadh amais: Seillean-amasaidh
    71 Target_Practice_-_Homing_Bee.desc="Tha cleachdadh an t-seillein-amasaidh nas duilghe na shaoileadh tu."
    83 Target_Practice_-_Homing_Bee.desc="Tha cleachdadh an t-seillein-amasaidh nas duilghe na shaoileadh tu."
    72 
    84 
    73 Target_Practice_-_Grenade_easy.name=Cleachdadh amais: Durcan-spreadhaidh (furasta)
    85 Target_Practice_-_Grenade_easy.name=Cleachdadh amais: Durcan-spreadhaidh (furasta)
    74 Target_Practice_-_Grenade_easy.desc="Ciad trèanadh air an durcan-spreadhaidh do ghlas-laoich."
    86 Target_Practice_-_Grenade_easy.desc="Ciad trèanadh air an durcan-spreadhaidh do ghlas-laoich."
    75 
    87 
    76 Target_Practice_-_Grenade_hard.name=Cleachdadh amais: Durcan-spreadhaidh (doirbh)
    88 Target_Practice_-_Grenade_hard.name=Cleachdadh amais: Durcan-spreadhaidh (doirbh)
    77 Target_Practice_-_Grenade_hard.desc="Cha dèan thu a’ chùis air ach le beagan eòlais agad! Cuiridh sinn na h-amasan air àitichean a tha doirbh a ruigsinn."
    89 Target_Practice_-_Grenade_hard.desc="Cha dèan thu a’ chùis air ach le beagan eòlais agad! Cuiridh sinn na h-amasan air àitichean a tha doirbh a ruigsinn."
    78 
    90 
    79 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.name=Dùbhlan: Togail nan creat
    91 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.name=Dùbhlan ùine: Togail nan creat
    80 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.desc="Seall dhuinn dè cho deidheil ’s a tha thu air creataichean a thogail le ròpa air mapa beag."
    92 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.desc="Seall dhuinn dè cho deidheil ’s a tha thu air creataichean a thogail le ròpa air mapa beag."
    81 
    93 
    82 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.name=Dùbhlan: Ròpannan is creataichean
    94 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.name=Dùbhlan ùine: Ròpannan is creataichean
    83 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.desc="Cleachd an ròpa agad ’s tog a h-uile creat on mhapa mheadhanach seo."
    95 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.desc="Cleachd an ròpa agad ’s tog a h-uile creat on mhapa mheadhanach seo."
    84 
    96 
    85 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.name=Dùbhlan: Greim dòigheil air an ròpa
    97 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.name=Dùbhlan ùine: Greim dòigheil air an ròpa
    86 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.desc="Seall dè cho math ’s a tha thu air creataichean a thogail gu luath air a’ mhapa mhòr seo."
    98 Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.desc="Seall dè cho math ’s a tha thu air creataichean a thogail gu luath air a’ mhapa mhòr seo."