671 <source>Randomize the theme</source> |
671 <source>Randomize the theme</source> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
673 </message> |
673 </message> |
674 <message> |
674 <message> |
675 <source>Choose a theme</source> |
675 <source>Choose a theme</source> |
676 <translation type="unfinished">Wybierz motyw</translation> |
676 <translation>Wybierz motyw</translation> |
677 </message> |
677 </message> |
678 <message> |
678 <message> |
679 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
679 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
680 <translation type="unfinished"></translation> |
680 <translation>Losuje mapę, motyw i ziarno</translation> |
681 </message> |
681 </message> |
682 <message> |
682 <message> |
683 <source>Randomize the theme and seed</source> |
683 <source>Randomize the theme and seed</source> |
684 <translation type="unfinished"></translation> |
684 <translation>Losuje motyw i ziarno</translation> |
685 </message> |
685 </message> |
686 <message> |
686 <message> |
687 <source>Randomize the seed</source> |
687 <source>Randomize the seed</source> |
688 <translation type="unfinished"></translation> |
688 <translation>Losuje ziarno</translation> |
689 </message> |
689 </message> |
690 <message> |
690 <message> |
691 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
691 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
692 <translation type="unfinished"></translation> |
692 <translation>Kliknij, aby wygenerować losową mapę, motyw i ziarno</translation> |
693 </message> |
693 </message> |
694 <message> |
694 <message> |
695 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
695 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
696 <translation type="unfinished"></translation> |
696 <translation>Kliknij, aby wylosować motyw i ziarno</translation> |
697 </message> |
697 </message> |
698 <message> |
698 <message> |
699 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
699 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
700 <translation type="unfinished"></translation> |
700 <translation>Dostosuj poziom złożoności generowanych map</translation> |
701 </message> |
701 </message> |
702 <message> |
702 <message> |
703 <source>Adjust the distance between forts</source> |
703 <source>Adjust the distance between forts</source> |
704 <translation type="unfinished"></translation> |
704 <translation>Dostosuj odległość pomiędzy forami</translation> |
705 </message> |
705 </message> |
706 <message> |
706 <message> |
707 <source>Click to edit</source> |
707 <source>Click to edit</source> |
708 <translation type="unfinished"></translation> |
708 <translation>Kliknij aby edytować</translation> |
709 </message> |
709 </message> |
710 </context> |
710 </context> |
711 <context> |
711 <context> |
712 <name>HWNetServersModel</name> |
712 <name>HWNetServersModel</name> |
713 <message> |
713 <message> |
963 <source>Remove</source> |
963 <source>Remove</source> |
964 <translation>Usuń</translation> |
964 <translation>Usuń</translation> |
965 </message> |
965 </message> |
966 </context> |
966 </context> |
967 <context> |
967 <context> |
|
968 <name>PageCampaign</name> |
|
969 <message> |
|
970 <source>Team</source> |
|
971 <translation type="unfinished">Drużyna</translation> |
|
972 </message> |
|
973 <message> |
|
974 <source>Campaign</source> |
|
975 <translation type="unfinished"></translation> |
|
976 </message> |
|
977 <message> |
|
978 <source>Mission</source> |
|
979 <translation type="unfinished"></translation> |
|
980 </message> |
|
981 </context> |
|
982 <context> |
968 <name>PageConnecting</name> |
983 <name>PageConnecting</name> |
969 <message> |
984 <message> |
970 <source>Connecting...</source> |
985 <source>Connecting...</source> |
971 <translation>Łączenie...</translation> |
986 <translation>Łączenie...</translation> |
972 </message> |
987 </message> |
1580 <source>Delete</source> |
1599 <source>Delete</source> |
1581 <translation>Usuń</translation> |
1600 <translation>Usuń</translation> |
1582 </message> |
1601 </message> |
1583 <message> |
1602 <message> |
1584 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1603 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1585 <translation>Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
1604 <translation type="obsolete">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
1586 </message> |
1605 </message> |
1587 <message> |
1606 <message> |
1588 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1607 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1589 <translation type="obsolete">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
1608 <translation type="obsolete">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
1590 </message> |
1609 </message> |
1782 </message> |
1801 </message> |
1783 <message> |
1802 <message> |
1784 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1803 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1785 <translation type="unfinished"></translation> |
1804 <translation type="unfinished"></translation> |
1786 </message> |
1805 </message> |
|
1806 <message> |
|
1807 <source>Name of this scheme</source> |
|
1808 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1809 </message> |
1787 </context> |
1810 </context> |
1788 <context> |
1811 <context> |
1789 <name>PageSelectWeapon</name> |
1812 <name>PageSelectWeapon</name> |
1790 <message> |
1813 <message> |
1791 <source>Default</source> |
1814 <source>Default</source> |
1841 <source>Select a mission!</source> |
1864 <source>Select a mission!</source> |
1842 <translation>Wybierz misję!</translation> |
1865 <translation>Wybierz misję!</translation> |
1843 </message> |
1866 </message> |
1844 <message> |
1867 <message> |
1845 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1868 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1846 <translation>Wybierz misje w którą chcesz zagrać</translation> |
1869 <translation type="obsolete">Wybierz misje w którą chcesz zagrać</translation> |
1847 </message> |
1870 </message> |
1848 <message> |
1871 <message> |
1849 <source>Start fighting</source> |
1872 <source>Start fighting</source> |
1850 <translation>Start</translation> |
1873 <translation>Start</translation> |
|
1874 </message> |
|
1875 <message> |
|
1876 <source>Pick the training to play</source> |
|
1877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1878 </message> |
|
1879 <message> |
|
1880 <source>Pick the challenge to play</source> |
|
1881 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1882 </message> |
|
1883 <message> |
|
1884 <source>Pick the scenario to play</source> |
|
1885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1886 </message> |
|
1887 <message> |
|
1888 <source>Trainings</source> |
|
1889 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1890 </message> |
|
1891 <message> |
|
1892 <source>Challenges</source> |
|
1893 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1894 </message> |
|
1895 <message> |
|
1896 <source>Scenarios</source> |
|
1897 <translation type="unfinished"></translation> |
1851 </message> |
1898 </message> |
1852 </context> |
1899 </context> |
1853 <context> |
1900 <context> |
1854 <name>PageVideos</name> |
1901 <name>PageVideos</name> |
1855 <message> |
1902 <message> |