share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 12123 4027903ff3e7
parent 11866 afa8182003cc
child 12574 2a7cc304c8be
equal deleted inserted replaced
12122:cc2d2f910d5a 12123:4027903ff3e7
   671         <source>Randomize the theme</source>
   671         <source>Randomize the theme</source>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   673     </message>
   673     </message>
   674     <message>
   674     <message>
   675         <source>Choose a theme</source>
   675         <source>Choose a theme</source>
   676         <translation type="unfinished">Wybierz motyw</translation>
   676         <translation>Wybierz motyw</translation>
   677     </message>
   677     </message>
   678     <message>
   678     <message>
   679         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   679         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   680         <translation type="unfinished"></translation>
   680         <translation>Losuje mapę, motyw i ziarno</translation>
   681     </message>
   681     </message>
   682     <message>
   682     <message>
   683         <source>Randomize the theme and seed</source>
   683         <source>Randomize the theme and seed</source>
   684         <translation type="unfinished"></translation>
   684         <translation>Losuje motyw i ziarno</translation>
   685     </message>
   685     </message>
   686     <message>
   686     <message>
   687         <source>Randomize the seed</source>
   687         <source>Randomize the seed</source>
   688         <translation type="unfinished"></translation>
   688         <translation>Losuje ziarno</translation>
   689     </message>
   689     </message>
   690     <message>
   690     <message>
   691         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   691         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   692         <translation type="unfinished"></translation>
   692         <translation>Kliknij, aby wygenerować losową mapę, motyw i ziarno</translation>
   693     </message>
   693     </message>
   694     <message>
   694     <message>
   695         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   695         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   696         <translation type="unfinished"></translation>
   696         <translation>Kliknij, aby wylosować motyw i ziarno</translation>
   697     </message>
   697     </message>
   698     <message>
   698     <message>
   699         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   699         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   700         <translation type="unfinished"></translation>
   700         <translation>Dostosuj poziom złożoności generowanych map</translation>
   701     </message>
   701     </message>
   702     <message>
   702     <message>
   703         <source>Adjust the distance between forts</source>
   703         <source>Adjust the distance between forts</source>
   704         <translation type="unfinished"></translation>
   704         <translation>Dostosuj odległość pomiędzy forami</translation>
   705     </message>
   705     </message>
   706     <message>
   706     <message>
   707         <source>Click to edit</source>
   707         <source>Click to edit</source>
   708         <translation type="unfinished"></translation>
   708         <translation>Kliknij aby edytować</translation>
   709     </message>
   709     </message>
   710 </context>
   710 </context>
   711 <context>
   711 <context>
   712     <name>HWNetServersModel</name>
   712     <name>HWNetServersModel</name>
   713     <message>
   713     <message>
   963         <source>Remove</source>
   963         <source>Remove</source>
   964         <translation>Usuń</translation>
   964         <translation>Usuń</translation>
   965     </message>
   965     </message>
   966 </context>
   966 </context>
   967 <context>
   967 <context>
       
   968     <name>PageCampaign</name>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Team</source>
       
   971         <translation type="unfinished">Drużyna</translation>
       
   972     </message>
       
   973     <message>
       
   974         <source>Campaign</source>
       
   975         <translation type="unfinished"></translation>
       
   976     </message>
       
   977     <message>
       
   978         <source>Mission</source>
       
   979         <translation type="unfinished"></translation>
       
   980     </message>
       
   981 </context>
       
   982 <context>
   968     <name>PageConnecting</name>
   983     <name>PageConnecting</name>
   969     <message>
   984     <message>
   970         <source>Connecting...</source>
   985         <source>Connecting...</source>
   971         <translation>Łączenie...</translation>
   986         <translation>Łączenie...</translation>
   972     </message>
   987     </message>
  1080         <translation>Losuj imię</translation>
  1095         <translation>Losuj imię</translation>
  1081     </message>
  1096     </message>
  1082     <message>
  1097     <message>
  1083         <source>Random Team</source>
  1098         <source>Random Team</source>
  1084         <translation>Losowa Drużyna</translation>
  1099         <translation>Losowa Drużyna</translation>
       
  1100     </message>
       
  1101     <message>
       
  1102         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1103         <translation type="unfinished"></translation>
  1085     </message>
  1104     </message>
  1086 </context>
  1105 </context>
  1087 <context>
  1106 <context>
  1088     <name>PageGameStats</name>
  1107     <name>PageGameStats</name>
  1089     <message>
  1108     <message>
  1580         <source>Delete</source>
  1599         <source>Delete</source>
  1581         <translation>Usuń</translation>
  1600         <translation>Usuń</translation>
  1582     </message>
  1601     </message>
  1583     <message>
  1602     <message>
  1584         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1603         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1585         <translation>Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
  1604         <translation type="obsolete">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
  1586     </message>
  1605     </message>
  1587     <message>
  1606     <message>
  1588         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1607         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1589         <translation type="obsolete">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
  1608         <translation type="obsolete">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
  1590     </message>
  1609     </message>
  1782     </message>
  1801     </message>
  1783     <message>
  1802     <message>
  1784         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1803         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
  1804         <translation type="unfinished"></translation>
  1786     </message>
  1805     </message>
       
  1806     <message>
       
  1807         <source>Name of this scheme</source>
       
  1808         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1809     </message>
  1787 </context>
  1810 </context>
  1788 <context>
  1811 <context>
  1789     <name>PageSelectWeapon</name>
  1812     <name>PageSelectWeapon</name>
  1790     <message>
  1813     <message>
  1791         <source>Default</source>
  1814         <source>Default</source>
  1841         <source>Select a mission!</source>
  1864         <source>Select a mission!</source>
  1842         <translation>Wybierz misję!</translation>
  1865         <translation>Wybierz misję!</translation>
  1843     </message>
  1866     </message>
  1844     <message>
  1867     <message>
  1845         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1868         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1846         <translation>Wybierz misje w którą chcesz zagrać</translation>
  1869         <translation type="obsolete">Wybierz misje w którą chcesz zagrać</translation>
  1847     </message>
  1870     </message>
  1848     <message>
  1871     <message>
  1849         <source>Start fighting</source>
  1872         <source>Start fighting</source>
  1850         <translation>Start</translation>
  1873         <translation>Start</translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Pick the training to play</source>
       
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Trainings</source>
       
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Challenges</source>
       
  1893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Scenarios</source>
       
  1897         <translation type="unfinished"></translation>
  1851     </message>
  1898     </message>
  1852 </context>
  1899 </context>
  1853 <context>
  1900 <context>
  1854     <name>PageVideos</name>
  1901     <name>PageVideos</name>
  1855     <message>
  1902     <message>
  2784 </context>
  2831 </context>
  2785 <context>
  2832 <context>
  2786     <name>QPushButton</name>
  2833     <name>QPushButton</name>
  2787     <message>
  2834     <message>
  2788         <source>Go!</source>
  2835         <source>Go!</source>
  2789         <translation>Start!</translation>
  2836         <translation type="obsolete">Start!</translation>
  2790     </message>
  2837     </message>
  2791     <message>
  2838     <message>
  2792         <source>default</source>
  2839         <source>default</source>
  2793         <translation>domyślne</translation>
  2840         <translation>domyślne</translation>
  2794     </message>
  2841     </message>