share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 12123 4027903ff3e7
parent 11866 afa8182003cc
child 12721 9852b8ba8d5a
equal deleted inserted replaced
12122:cc2d2f910d5a 12123:4027903ff3e7
   957         <source>Remove</source>
   957         <source>Remove</source>
   958         <translation>Remover</translation>
   958         <translation>Remover</translation>
   959     </message>
   959     </message>
   960 </context>
   960 </context>
   961 <context>
   961 <context>
       
   962     <name>PageCampaign</name>
       
   963     <message>
       
   964         <source>Team</source>
       
   965         <translation type="unfinished"></translation>
       
   966     </message>
       
   967     <message>
       
   968         <source>Campaign</source>
       
   969         <translation type="unfinished"></translation>
       
   970     </message>
       
   971     <message>
       
   972         <source>Mission</source>
       
   973         <translation type="unfinished"></translation>
       
   974     </message>
       
   975 </context>
       
   976 <context>
   962     <name>PageConnecting</name>
   977     <name>PageConnecting</name>
   963     <message>
   978     <message>
   964         <source>Connecting...</source>
   979         <source>Connecting...</source>
   965         <translation>A ligar...</translation>
   980         <translation>A ligar...</translation>
   966     </message>
   981     </message>
  1074         <translation>Escolhe um nome para este ouriço aleatoriamente</translation>
  1089         <translation>Escolhe um nome para este ouriço aleatoriamente</translation>
  1075     </message>
  1090     </message>
  1076     <message>
  1091     <message>
  1077         <source>Random Team</source>
  1092         <source>Random Team</source>
  1078         <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation>
  1093         <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation>
       
  1094     </message>
       
  1095     <message>
       
  1096         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1097         <translation type="unfinished"></translation>
  1079     </message>
  1098     </message>
  1080 </context>
  1099 </context>
  1081 <context>
  1100 <context>
  1082     <name>PageGameStats</name>
  1101     <name>PageGameStats</name>
  1083     <message>
  1102     <message>
  1533 </context>
  1552 </context>
  1534 <context>
  1553 <context>
  1535     <name>PageScheme</name>
  1554     <name>PageScheme</name>
  1536     <message>
  1555     <message>
  1537         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1556         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1538         <translation>Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation>
  1557         <translation type="obsolete">Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation>
  1539     </message>
  1558     </message>
  1540     <message>
  1559     <message>
  1541         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1560         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1542         <translation type="obsolete">As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation>
  1561         <translation type="obsolete">As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation>
  1543     </message>
  1562     </message>
  1743     </message>
  1762     </message>
  1744     <message>
  1763     <message>
  1745         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1764         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1746         <translation type="unfinished"></translation>
  1765         <translation type="unfinished"></translation>
  1747     </message>
  1766     </message>
       
  1767     <message>
       
  1768         <source>Name of this scheme</source>
       
  1769         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1770     </message>
  1748 </context>
  1771 </context>
  1749 <context>
  1772 <context>
  1750     <name>PageSelectWeapon</name>
  1773     <name>PageSelectWeapon</name>
  1751     <message>
  1774     <message>
  1752         <source>Default</source>
  1775         <source>Default</source>
  1802         <source>Select a mission!</source>
  1825         <source>Select a mission!</source>
  1803         <translation>Seleciona uma missão!</translation>
  1826         <translation>Seleciona uma missão!</translation>
  1804     </message>
  1827     </message>
  1805     <message>
  1828     <message>
  1806         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1829         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1807         <translation>Seleciona uma missão ou treino para jogar</translation>
  1830         <translation type="obsolete">Seleciona uma missão ou treino para jogar</translation>
  1808     </message>
  1831     </message>
  1809     <message>
  1832     <message>
  1810         <source>Start fighting</source>
  1833         <source>Start fighting</source>
  1811         <translation>Começar a batalha</translation>
  1834         <translation>Começar a batalha</translation>
       
  1835     </message>
       
  1836     <message>
       
  1837         <source>Pick the training to play</source>
       
  1838         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1839     </message>
       
  1840     <message>
       
  1841         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  1842         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1843     </message>
       
  1844     <message>
       
  1845         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  1846         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1847     </message>
       
  1848     <message>
       
  1849         <source>Trainings</source>
       
  1850         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1851     </message>
       
  1852     <message>
       
  1853         <source>Challenges</source>
       
  1854         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1855     </message>
       
  1856     <message>
       
  1857         <source>Scenarios</source>
       
  1858         <translation type="unfinished"></translation>
  1812     </message>
  1859     </message>
  1813 </context>
  1860 </context>
  1814 <context>
  1861 <context>
  1815     <name>PageVideos</name>
  1862     <name>PageVideos</name>
  1816     <message>
  1863     <message>
  2765         <source>Start</source>
  2812         <source>Start</source>
  2766         <translation>Iniciar</translation>
  2813         <translation>Iniciar</translation>
  2767     </message>
  2814     </message>
  2768     <message>
  2815     <message>
  2769         <source>Go!</source>
  2816         <source>Go!</source>
  2770         <translation>Começar!</translation>
  2817         <translation type="obsolete">Começar!</translation>
  2771     </message>
  2818     </message>
  2772     <message>
  2819     <message>
  2773         <source>Play demo</source>
  2820         <source>Play demo</source>
  2774         <translation>Reproduzir demo</translation>
  2821         <translation>Reproduzir demo</translation>
  2775     </message>
  2822     </message>