share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 12123 4027903ff3e7
parent 11866 afa8182003cc
child 12721 9852b8ba8d5a
equal deleted inserted replaced
12122:cc2d2f910d5a 12123:4027903ff3e7
   961         <source>Remove</source>
   961         <source>Remove</source>
   962         <translation>Удалить</translation>
   962         <translation>Удалить</translation>
   963     </message>
   963     </message>
   964 </context>
   964 </context>
   965 <context>
   965 <context>
       
   966     <name>PageCampaign</name>
       
   967     <message>
       
   968         <source>Team</source>
       
   969         <translation type="unfinished">Команда</translation>
       
   970     </message>
       
   971     <message>
       
   972         <source>Campaign</source>
       
   973         <translation type="unfinished"></translation>
       
   974     </message>
       
   975     <message>
       
   976         <source>Mission</source>
       
   977         <translation type="unfinished"></translation>
       
   978     </message>
       
   979 </context>
       
   980 <context>
   966     <name>PageConnecting</name>
   981     <name>PageConnecting</name>
   967     <message>
   982     <message>
   968         <source>Connecting...</source>
   983         <source>Connecting...</source>
   969         <translation>Соединение...</translation>
   984         <translation>Соединение...</translation>
   970     </message>
   985     </message>
  1078         <translation>Выбрать случайное имя для этого ежа</translation>
  1093         <translation>Выбрать случайное имя для этого ежа</translation>
  1079     </message>
  1094     </message>
  1080     <message>
  1095     <message>
  1081         <source>Random Team</source>
  1096         <source>Random Team</source>
  1082         <translation>Случайная команда</translation>
  1097         <translation>Случайная команда</translation>
       
  1098     </message>
       
  1099     <message>
       
  1100         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1101         <translation type="unfinished"></translation>
  1083     </message>
  1102     </message>
  1084 </context>
  1103 </context>
  1085 <context>
  1104 <context>
  1086     <name>PageGameStats</name>
  1105     <name>PageGameStats</name>
  1087     <message>
  1106     <message>
  1598         <source>Delete</source>
  1617         <source>Delete</source>
  1599         <translation>Удалить</translation>
  1618         <translation>Удалить</translation>
  1600     </message>
  1619     </message>
  1601     <message>
  1620     <message>
  1602         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1621         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1603         <translation>Защищай свой форт и уничтожай форт оппонента, два цвета команды на карте!</translation>
  1622         <translation type="obsolete">Защищай свой форт и уничтожай форт оппонента, два цвета команды на карте!</translation>
  1604     </message>
  1623     </message>
  1605     <message>
  1624     <message>
  1606         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1625         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1607         <translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation>
  1626         <translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation>
  1608     </message>
  1627     </message>
  1780     </message>
  1799     </message>
  1781     <message>
  1800     <message>
  1782         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1801         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1783         <translation type="unfinished"></translation>
  1802         <translation type="unfinished"></translation>
  1784     </message>
  1803     </message>
       
  1804     <message>
       
  1805         <source>Name of this scheme</source>
       
  1806         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1807     </message>
  1785 </context>
  1808 </context>
  1786 <context>
  1809 <context>
  1787     <name>PageSelectWeapon</name>
  1810     <name>PageSelectWeapon</name>
  1788     <message>
  1811     <message>
  1789         <source>Default</source>
  1812         <source>Default</source>
  1839         <source>Select a mission!</source>
  1862         <source>Select a mission!</source>
  1840         <translation>Выберите миссию!</translation>
  1863         <translation>Выберите миссию!</translation>
  1841     </message>
  1864     </message>
  1842     <message>
  1865     <message>
  1843         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1866         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1844         <translation>Выберите миссию или тренировку</translation>
  1867         <translation type="obsolete">Выберите миссию или тренировку</translation>
  1845     </message>
  1868     </message>
  1846     <message>
  1869     <message>
  1847         <source>Start fighting</source>
  1870         <source>Start fighting</source>
  1848         <translation>Начать битву</translation>
  1871         <translation>Начать битву</translation>
       
  1872     </message>
       
  1873     <message>
       
  1874         <source>Pick the training to play</source>
       
  1875         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1876     </message>
       
  1877     <message>
       
  1878         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  1879         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1880     </message>
       
  1881     <message>
       
  1882         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  1883         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1884     </message>
       
  1885     <message>
       
  1886         <source>Trainings</source>
       
  1887         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1888     </message>
       
  1889     <message>
       
  1890         <source>Challenges</source>
       
  1891         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1892     </message>
       
  1893     <message>
       
  1894         <source>Scenarios</source>
       
  1895         <translation type="unfinished"></translation>
  1849     </message>
  1896     </message>
  1850 </context>
  1897 </context>
  1851 <context>
  1898 <context>
  1852     <name>PageVideos</name>
  1899     <name>PageVideos</name>
  1853     <message>
  1900     <message>
  2760         <source>Connect</source>
  2807         <source>Connect</source>
  2761         <translation>Соединить</translation>
  2808         <translation>Соединить</translation>
  2762     </message>
  2809     </message>
  2763     <message>
  2810     <message>
  2764         <source>Go!</source>
  2811         <source>Go!</source>
  2765         <translation>Вперёд!</translation>
  2812         <translation type="obsolete">Вперёд!</translation>
  2766     </message>
  2813     </message>
  2767     <message>
  2814     <message>
  2768         <source>Start</source>
  2815         <source>Start</source>
  2769         <translation>Старт</translation>
  2816         <translation>Старт</translation>
  2770     </message>
  2817     </message>