2 ["!!!"] = "!!!", |
2 ["!!!"] = "!!!", |
3 ["..."] = "...", |
3 ["..."] = "...", |
4 ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
4 ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
5 ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united |
5 ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united |
6 -- ["10 weapon schemes"] = "", -- Continental_supplies |
6 -- ["10 weapon schemes"] = "", -- Continental_supplies |
|
7 -- ["15+%d damage, %d invulnerable left"] = "", -- Continental_supplies |
7 -- ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode |
8 -- ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode |
8 ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler |
9 ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler |
9 ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer |
10 ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer |
10 ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
11 ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
11 ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
12 ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
96 ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
97 ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
97 ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
98 ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
98 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
99 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
99 -- ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
100 -- ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
100 ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor |
101 ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor |
|
102 -- ["Anno 1032"] = "", -- Continental_supplies |
101 ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies |
103 ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies |
102 -- ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission |
104 -- ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission |
103 ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies |
105 ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies |
|
106 -- ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "", -- Continental_supplies |
104 ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies |
107 ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies |
105 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
108 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
106 ["Anton"] = "Antoni", -- |
109 ["Anton"] = "Antoni", -- |
107 ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
110 ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
108 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
111 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
135 ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer |
138 ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer |
136 ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
139 ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
137 ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW |
140 ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW |
138 ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW |
141 ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW |
139 ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW |
142 ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW |
|
143 -- ["Attack: Select this continent"] = "", -- Continental_supplies |
140 -- ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
144 -- ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
141 ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
145 ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
142 ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball |
146 ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball |
143 ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
147 ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
144 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02 |
148 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02 |
145 ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies |
149 ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies |
146 ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ", |
150 ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ", |
|
151 -- ["Available weapon specials:"] = "", -- Continental_supplies |
147 ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
152 ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
148 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion |
153 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion |
149 -- ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
154 -- ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
150 -- ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
155 -- ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
151 ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
156 ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
169 ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek", |
174 ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek", |
170 ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode |
175 ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode |
171 ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor |
176 ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor |
172 -- ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
177 -- ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
173 ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies |
178 ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies |
|
179 -- ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies |
174 ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball |
180 ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball |
175 ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion |
181 ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion |
176 ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
182 ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
177 ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
183 ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
178 -- ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
184 -- ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
185 ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion |
191 ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion |
186 ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
192 ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
187 ["Batty"] = "Kijek", -- |
193 ["Batty"] = "Kijek", -- |
188 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", |
194 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", |
189 -- ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
195 -- ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
|
196 -- ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
190 -- ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
197 -- ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
191 -- ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
198 -- ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
192 ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", |
199 ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", |
193 ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- |
200 ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- |
194 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
201 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
239 ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- |
246 ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- |
240 ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
247 ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
241 ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant |
248 ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant |
242 -- ["Bounciness"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
249 -- ["Bounciness"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
243 -- ["Bouncing Bomb"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
250 -- ["Bouncing Bomb"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
251 -- ["Bouncy Boomerang"] = "", -- Continental_supplies |
244 ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor |
252 ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor |
245 ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor |
253 ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor |
246 ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor |
254 ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor |
|
255 -- ["Bounty: Get 6 weapons for each kill (even on own hogs)."] = "", -- Continental_supplies |
247 ["Bozo"] = "Bozo", -- |
256 ["Bozo"] = "Bozo", -- |
248 ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey |
257 ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey |
249 ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow |
258 ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow |
250 ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united |
259 ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united |
251 ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united |
260 ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united |
277 ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
286 ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
278 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
287 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
279 ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
288 ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
280 ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
289 ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
281 -- ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
290 -- ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
291 -- ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also grenades and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
282 -- ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
292 -- ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
283 ["C-1"] = "C-1", -- portal |
293 ["C-1"] = "C-1", -- portal |
284 ["C-2"] = "C-2", -- portal |
294 ["C-2"] = "C-2", -- portal |
285 ["Callahan"] = "Callahan", -- |
295 ["Callahan"] = "Callahan", -- |
286 ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family |
296 ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family |
320 ["Chester"] = "Czester", -- |
330 ["Chester"] = "Czester", -- |
321 ["Chicken"] = "Kurczak", -- |
331 ["Chicken"] = "Kurczak", -- |
322 ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01 |
332 ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01 |
323 ["Chikorita"] = "Chikorita", -- |
333 ["Chikorita"] = "Chikorita", -- |
324 ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
334 ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
|
335 -- ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "", -- Continental_supplies |
325 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
336 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
326 ["Chunli"] = "Czunli", -- |
337 ["Chunli"] = "Czunli", -- |
327 ["Clark Kent"] = "Clark Kent", -- |
338 ["Clark Kent"] = "Clark Kent", -- |
328 ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode |
339 ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode |
329 ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor |
340 ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor |
383 ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode |
394 ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode |
384 ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode |
395 ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode |
385 ["Construction Station: Allows placement of| girders, rubber, mines, sticky mines| and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie| belek, gumy, min, min samoprzylepnych| i beczek.", -- Construction_Mode |
396 ["Construction Station: Allows placement of| girders, rubber, mines, sticky mines| and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie| belek, gumy, min, min samoprzylepnych| i beczek.", -- Construction_Mode |
386 ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode |
397 ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode |
387 ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies |
398 ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies |
|
399 -- ["Continent selection"] = "", -- Continental_supplies |
|
400 -- ["Continents: Select a continent at the beginning."] = "", -- Continental_supplies |
388 ["Control"] = "Kontrola", -- Control |
401 ["Control"] = "Kontrola", -- Control |
389 ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.", |
402 ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.", |
390 ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope |
403 ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope |
391 ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
404 ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
392 ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
405 ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
409 ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
422 ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
410 ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW |
423 ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW |
411 ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa |
424 ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa |
412 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity |
425 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity |
413 ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02 |
426 ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
427 -- ["Cricket Time"] = "", -- Continental_supplies |
414 ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies |
428 ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies |
415 ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard |
429 ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard |
416 -- ["Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode |
430 -- ["Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode |
417 ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor |
431 ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor |
418 ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode |
432 ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode |
434 -- ["%d / %d"] = "", -- Battalion |
448 -- ["%d / %d"] = "", -- Battalion |
435 -- ["%d | %d"] = "", -- Mutant |
449 -- ["%d | %d"] = "", -- Mutant |
436 -- ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa |
450 -- ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa |
437 ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
451 ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
438 ["Deadweight"] = "Balast", |
452 ["Deadweight"] = "Balast", |
|
453 -- ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "", -- Continental_supplies |
|
454 -- ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "", -- Continental_supplies |
439 ["Deer"] = "Jeleń", -- |
455 ["Deer"] = "Jeleń", -- |
440 ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal |
456 ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal |
441 ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01 |
457 ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01 |
442 -- ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
458 -- ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
443 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
459 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
483 ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
499 ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
484 ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies |
500 ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies |
485 ["Dimitry"] = "Dymitr", -- |
501 ["Dimitry"] = "Dymitr", -- |
486 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion |
502 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion |
487 ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW |
503 ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW |
|
504 -- ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "", -- Continental_supplies |
488 ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies |
505 ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies |
489 ["Displacer"] = "Wypieracz", -- |
506 ["Displacer"] = "Wypieracz", -- |
490 ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
507 ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
491 ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver |
508 ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver |
492 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor |
509 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor |
524 ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode |
541 ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode |
525 ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
542 ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
526 ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener", -- |
543 ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener", -- |
527 ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- |
544 ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- |
528 ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion |
545 ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion |
|
546 -- ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "", -- Continental_supplies |
529 ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies |
547 ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies |
530 ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag |
548 ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag |
531 ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
549 ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
532 -- ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
550 -- ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
533 ["Drowner"] = "Topielec", |
551 ["Drowner"] = "Topielec", |
552 ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor |
570 ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor |
553 ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor |
571 ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor |
554 ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies |
572 ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies |
555 ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
573 ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
556 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
574 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
|
575 -- ["Dust Storm"] = "", -- Continental_supplies |
557 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies |
576 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies |
558 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
577 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03 |
559 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02 |
578 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02 |
560 ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy |
579 ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy |
561 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie", |
580 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie", |
632 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
651 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
633 ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
652 ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
634 ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer |
653 ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer |
635 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
654 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
636 -- ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
655 -- ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
656 -- ["Fire a rocket with napalm."] = "", -- Continental_supplies |
637 ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler |
657 ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler |
|
658 -- ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "", -- Continental_supplies |
|
659 -- ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "", -- Continental_supplies |
638 ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united |
660 ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united |
639 ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
661 ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
640 -- ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
662 -- ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
641 -- ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
663 -- ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
642 ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant |
664 ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant |
648 ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!", |
670 ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!", |
649 ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!", |
671 ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!", |
650 ["Flamer"] = "Miotacz ognia", |
672 ["Flamer"] = "Miotacz ognia", |
651 ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler |
673 ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler |
652 ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
674 ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
675 -- ["Flare"] = "", -- Continental_supplies |
653 ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
676 ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
654 ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
677 ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
655 ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey |
678 ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey |
656 ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler |
679 ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler |
657 ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
680 ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
658 ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion |
681 ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion |
659 ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos |
682 ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
683 -- ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies |
660 -- ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
684 -- ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
661 ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- |
685 ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- |
662 ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
686 ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
663 ["Frankie"] = "Franka", -- |
687 ["Frankie"] = "Franka", -- |
664 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
688 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
687 ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01 |
711 ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01 |
688 ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
712 ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
689 ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor |
713 ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor |
690 ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor |
714 ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor |
691 ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor |
715 ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor |
|
716 -- ["General information:"] = "", -- Continental_supplies |
692 ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies |
717 ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies |
693 ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
718 ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
694 ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode |
719 ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode |
695 ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode |
720 ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode |
696 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
721 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
771 ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
796 ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
772 ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
797 ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
773 ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
798 ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
774 ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
799 ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
775 ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
800 ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
801 -- ["Green Lipstick Bullet"] = "", -- Continental_supplies |
776 ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies |
802 ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies |
777 ["Green"] = "Zielony", -- |
803 ["Green"] = "Zielony", -- |
778 ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
804 ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
779 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome |
805 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome |
780 ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
806 ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
830 ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
856 ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
831 ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
857 ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
832 ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor |
858 ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor |
833 ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor |
859 ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor |
834 ["Hedgehog"] = "Jeż", -- |
860 ["Hedgehog"] = "Jeż", -- |
|
861 -- ["Hedgehog Projectile"] = "", -- Continental_supplies |
835 ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies |
862 ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies |
836 ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor |
863 ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor |
837 ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant |
864 ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant |
838 ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer |
865 ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer |
839 ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
866 ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
861 ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
888 ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
862 ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
889 ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
863 ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
890 ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
864 -- ["Here you will find the current mission instructions."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
891 -- ["Here you will find the current mission instructions."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
865 ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
892 ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
893 -- ["Heroic Wind"] = "", -- Continental_supplies |
866 ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
894 ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
867 ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
895 ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
868 ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
896 ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
869 ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
897 ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
870 -- ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
898 -- ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
888 ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
916 ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
889 -- ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
917 -- ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
890 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
918 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
891 -- ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
919 -- ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
892 -- ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
920 -- ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
921 -- ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
893 -- ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
922 -- ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
894 -- ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
923 -- ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
895 -- ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
924 -- ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
896 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion |
925 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion |
897 -- ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
926 -- ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
899 ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
928 ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
900 ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey |
929 ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey |
901 -- ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
930 -- ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
902 -- ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
931 -- ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
903 -- ["Hint: Use the flower for orientation."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
932 -- ["Hint: Use the flower for orientation."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
933 -- ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "", -- Continental_supplies |
904 -- ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
934 -- ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
905 ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion |
935 ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion |
906 -- ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
936 -- ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
907 ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
937 ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
908 ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
938 ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1029 -- ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1059 -- ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1030 ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1060 ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1031 ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1061 ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1032 -- ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
1062 -- ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
1033 ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02 |
1063 ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
1064 -- ["If you just don’t care …"] = "", -- Continental_supplies |
1034 ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02 |
1065 ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02 |
1035 -- ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
1066 -- ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
1036 ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1067 ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1037 -- ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1068 -- ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1038 ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1069 ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1082 ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family |
1113 ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family |
1083 ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1114 ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1084 ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family |
1115 ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family |
1085 ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1116 ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1086 ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1117 ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1087 -- ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1118 -- ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1088 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1119 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1089 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity |
1120 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity |
1090 ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final |
1121 ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final |
1091 ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1122 ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1092 ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1123 ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1093 ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1124 ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1094 ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1125 ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1095 ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1126 ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1096 ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1127 ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1097 ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1128 ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1129 -- ["Increase the dust storm damage by sacrificing|your invulnerable ammo."] = "", -- Continental_supplies |
1098 ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1130 ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1099 ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor |
1131 ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor |
1100 ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor |
1132 ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor |
1101 ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor |
1133 ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor |
1102 ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace |
1134 ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace |
1104 ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1136 ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1105 ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1137 ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united |
1106 ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1138 ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1107 ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1139 ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1108 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1140 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
1141 -- ["Initial health: %d"] = "", -- Continental_supplies |
1109 ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1142 ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1110 ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1143 ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1111 ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant |
1144 ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant |
1112 ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW |
1145 ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW |
1113 ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW |
1146 ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW |
1255 ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
1288 ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
1256 ["Lassard"] = "Draniówa", -- |
1289 ["Lassard"] = "Draniówa", -- |
1257 ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion |
1290 ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion |
1258 ["Last Target!"] = "Ostatni cel!", |
1291 ["Last Target!"] = "Ostatni cel!", |
1259 ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1292 ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1293 -- ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "", -- Continental_supplies |
1260 -- ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1294 -- ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1261 ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1295 ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1262 ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1296 ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1263 ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1297 ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1264 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1298 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1300 ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", |
1334 ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", |
1301 -- ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1335 -- ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1302 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1336 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1303 -- ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1337 -- ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1304 ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik", |
1338 ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik", |
|
1339 -- ["Lonely Cries"] = "", -- Continental_supplies |
1305 ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies |
1340 ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies |
1306 ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome |
1341 ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome |
1307 -- ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1342 -- ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1308 ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1343 ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1344 -- ["Look around: [Mouse movement]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1309 ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1345 ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1310 ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1346 ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1311 ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1347 ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1312 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1348 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1313 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1349 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
1339 ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer |
1375 ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer |
1340 ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer |
1376 ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer |
1341 ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer |
1377 ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer |
1342 ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1378 ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1343 ["Meals"] = "Mils", -- |
1379 ["Meals"] = "Mils", -- |
|
1380 -- ["Medicine"] = "", -- Continental_supplies |
1344 ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies |
1381 ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies |
1345 ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion |
1382 ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion |
1346 ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies |
1383 ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies |
1347 ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant |
1384 ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant |
1348 ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1385 ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1409 ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final |
1447 ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final |
1410 ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1448 ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1411 ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie", |
1449 ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie", |
1412 ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen |
1450 ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen |
1413 ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode |
1451 ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode |
|
1452 -- ["Napalm Rocket"] = "", -- Continental_supplies |
1414 ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies |
1453 ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies |
1415 ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1454 ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1416 ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united |
1455 ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united |
1417 ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1456 ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1418 ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1457 ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1439 ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists |
1478 ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists |
1440 ["Ninpo"] = "Ninpo", -- |
1479 ["Ninpo"] = "Ninpo", -- |
1441 ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1480 ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1442 ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer |
1481 ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer |
1443 ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1482 ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1483 -- ["No continent selected"] = "", -- Continental_supplies |
1444 ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1484 ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1445 ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1485 ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1446 ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1486 ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1447 ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1487 ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1448 ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united |
1488 ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united |
1463 ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1503 ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1464 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH", |
1504 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH", |
1465 ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies |
1505 ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies |
1466 -- ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies |
1506 -- ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies |
1467 -- ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1507 -- ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1508 -- ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1468 ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1509 ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1469 ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion |
1510 ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion |
1470 ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1511 ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1471 ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", |
1512 ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", |
1472 ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1513 ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1483 ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1524 ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1484 ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1525 ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1485 ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1526 ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1486 ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1527 ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1487 -- ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1528 -- ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
1529 -- ["No Wind Influence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1488 ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1530 ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1489 ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1531 ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1490 -- ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1532 -- ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1491 ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1533 ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1492 ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1534 ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1568 ["Patches"] = "Łatek", -- |
1610 ["Patches"] = "Łatek", -- |
1569 ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1611 ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1570 ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02 |
1612 ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02 |
1571 -- ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1613 -- ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1572 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW |
1614 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW |
|
1615 -- ["Penguin Roar"] = "", -- Continental_supplies |
1573 -- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies |
1616 -- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies |
1574 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1617 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1575 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1618 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1576 ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", |
1619 ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", |
1577 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1620 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1637 -- ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion |
1680 -- ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion |
1638 ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion |
1681 ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion |
1639 ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
1682 ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
1640 ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant |
1683 ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant |
1641 ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1684 ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1685 -- ["Poisonous, deals no damage."] = "", -- Continental_supplies |
1642 ["Poison"] = "Truciciel", |
1686 ["Poison"] = "Truciciel", |
1643 ["Pokémon"] = "Pokémon", -- |
1687 ["Pokémon"] = "Pokémon", -- |
1644 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant |
1688 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant |
1645 ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies |
1689 ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies |
1646 ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- |
1690 ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- |
1656 ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1700 ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1657 ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1701 ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1658 ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1702 ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1659 ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się", |
1703 ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się", |
1660 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1704 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1705 -- ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1661 ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1706 ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
1707 -- ["Press [Attack] to confirm."] = "", -- Continental_supplies |
|
1708 -- ["Press [Attack] to select this continent!"] = "", -- Continental_supplies |
1662 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1709 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1663 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1710 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1664 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW |
1711 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW |
1665 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW |
1712 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW |
1666 ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro", |
1713 ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro", |
1667 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW |
1714 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW |
1668 ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1715 ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1716 -- ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
1669 ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach", -- |
1717 ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach", -- |
1670 ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb |
1718 ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb |
1671 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1719 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1672 ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1720 ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1673 ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1721 ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1693 ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion |
1741 ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion |
1694 ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW |
1742 ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW |
1695 ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
1743 ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
1696 ["Ramesses"] = "Ramzes", -- |
1744 ["Ramesses"] = "Ramzes", -- |
1697 ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow |
1745 ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1746 -- ["Random continent"] = "", -- Continental_supplies |
1698 ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1747 ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1699 ["Razac"] = "Razak", -- portal |
1748 ["Razac"] = "Razak", -- portal |
1700 ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1749 ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1701 ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode |
1750 ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode |
1702 -- ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1751 -- ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1734 ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal |
1783 ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal |
1735 ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion |
1784 ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion |
1736 ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
1785 ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united |
1737 -- ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1786 -- ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
1738 ["Ripe"] = "Dojrzały", -- |
1787 ["Ripe"] = "Dojrzały", -- |
|
1788 -- ["Rise the water if nobody else is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs."] = "", -- Continental_supplies |
1739 ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1789 ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1740 ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory |
1790 ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory |
1741 ["Ronald"] = "Ronald", -- portal |
1791 ["Ronald"] = "Ronald", -- portal |
1742 ["Roof"] = "Dach", -- WxW |
1792 ["Roof"] = "Dach", -- WxW |
1743 ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1793 ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1754 ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion |
1804 ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion |
1755 ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer |
1805 ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer |
1756 ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion |
1806 ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion |
1757 ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer |
1807 ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer |
1758 ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer |
1808 ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer |
1759 ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion |
|
1760 -- ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace |
1809 -- ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace |
1761 -- ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion |
1810 -- ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion |
1762 ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1811 ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1763 ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1812 ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1764 ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor |
1813 ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor |
1809 ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant |
1859 ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant |
1810 ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant |
1860 ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant |
1811 ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant |
1861 ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant |
1812 ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity |
1862 ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity |
1813 -- ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion |
1863 -- ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion |
|
1864 -- ["%s (%d)"] = "", -- Continental_supplies |
1814 ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant |
1865 ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant |
|
1866 -- ["%s (%d), %d sec"] = "", -- Continental_supplies |
1815 ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer |
1867 ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer |
1816 ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer |
1868 ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer |
1817 ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1869 ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1818 -- ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode |
1870 -- ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode |
1819 ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome |
1871 ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome |
1820 ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control |
1872 ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control |
|
1873 -- ["%s, %d sec"] = "", -- Continental_supplies |
1821 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1874 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1822 ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1875 ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1823 ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1876 ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1824 ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome |
1877 ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome |
1825 ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies |
1878 ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies |
1826 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1879 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1827 ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1880 ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1828 ["See ya!"] = "Do zobaczenia!", |
1881 ["See ya!"] = "Do zobaczenia!", |
1829 ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1882 ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1830 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor |
1883 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor |
|
1884 -- ["Select continent"] = "", -- Continental_supplies |
1831 ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies |
1885 ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies |
1832 ["selected!"] = "wybrany!", |
1886 ["selected!"] = "wybrany!", |
1833 ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor |
1887 ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor |
1834 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor |
1888 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor |
1835 ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1889 ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1836 ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor |
1890 ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor |
1837 -- ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1891 -- ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1838 -- ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1892 -- ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1839 -- ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1893 -- ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1894 -- ["Select the current continent."] = "", -- Continental_supplies |
1840 -- ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1895 -- ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1896 -- ["Select this item for a random continent."] = "", -- Continental_supplies |
1841 -- ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1897 -- ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1842 -- ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1898 -- ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1843 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
1899 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
1844 -- ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies |
1900 -- ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies |
1845 ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies |
1901 ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies |
|
1902 -- ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "", -- Continental_supplies |
1846 ["Sergey"] = "Sergiusz", -- |
1903 ["Sergey"] = "Sergiusz", -- |
1847 -- ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1904 -- ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1848 -- ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1905 -- ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1849 ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1906 ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1850 ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1907 ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor |
1957 ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion |
2014 ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion |
1958 ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion |
2015 ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion |
1959 ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2016 ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1960 ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW |
2017 ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW |
1961 ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion |
2018 ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion |
|
2019 -- ["Special weapons:"] = "", -- Continental_supplies |
1962 ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies |
2020 ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies |
1963 ["Speckles"] = "Spekles", -- |
2021 ["Speckles"] = "Spekles", -- |
1964 ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- |
2022 ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- |
1965 ["Specs"] = "Spece", -- |
2023 ["Specs"] = "Spece", -- |
1966 ["Spectator"] = "Widz", -- |
2024 ["Spectator"] = "Widz", -- |
1980 ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor |
2038 ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor |
1981 ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode |
2039 ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode |
1982 ["Squirtle"] = "Squirtle", -- |
2040 ["Squirtle"] = "Squirtle", -- |
1983 ["Squishy"] = "Grząski", -- |
2041 ["Squishy"] = "Grząski", -- |
1984 ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome |
2042 ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome |
|
2043 -- ["%s: %s"] = "", -- Continental_supplies |
1985 ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
2044 ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
1986 ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome |
2045 ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome |
|
2046 -- ["%s, select your continent!"] = "", -- Continental_supplies |
1987 ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion |
2047 ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion |
1988 ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
2048 ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
1989 -- ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag |
2049 -- ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag |
1990 ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant |
2050 ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant |
1991 ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome |
2051 ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome |
2002 ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome |
2062 ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome |
2003 ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome |
2063 ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome |
2004 ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion |
2064 ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion |
2005 ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
2065 ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
2006 ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome |
2066 ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome |
|
2067 -- ["%s stumbled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2007 ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
2068 ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion |
2008 ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2069 ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2009 ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome |
2070 ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome |
2010 ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion |
2071 ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion |
2011 ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion |
2072 ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion |
2035 ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor |
2096 ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor |
2036 ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2097 ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2037 ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2098 ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2038 ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy", -- |
2099 ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy", -- |
2039 ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion |
2100 ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion |
|
2101 -- ["Strong knockback, but no poison."] = "", -- Continental_supplies |
2040 ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2102 ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2041 ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode |
2103 ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode |
2042 ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode |
2104 ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode |
2043 ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final |
2105 ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final |
2044 ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal |
2106 ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal |
2048 ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2110 ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2049 ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies |
2111 ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies |
2050 ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory |
2112 ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory |
2051 ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW |
2113 ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW |
2052 ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW |
2114 ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW |
|
2115 -- ["Supplies: Each continent gives you unique weapons, specials and health."] = "", -- Continental_supplies |
2053 ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode |
2116 ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode |
2054 ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode |
2117 ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode |
2055 ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2118 ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2056 ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW |
2119 ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW |
2057 ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW |
2120 ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW |
2058 ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion |
2121 ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion |
2059 ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW |
2122 ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW |
|
2123 -- ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies |
2060 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2124 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2061 ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW |
2125 ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW |
2062 ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW |
2126 ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW |
|
2127 -- ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "", -- Continental_supplies |
2063 ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2128 ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2064 ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome |
2129 ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome |
2065 ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome |
2130 ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome |
2066 ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2131 ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
2132 -- ["%s was extracted from the scheme"] = "", -- Continental_supplies |
2067 ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome |
2133 ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome |
2068 ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2134 ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2069 ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2135 ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2070 ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2136 ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2071 ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2137 ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2074 ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
2140 ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
2075 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2141 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2076 -- ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2142 -- ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2077 ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome |
2143 ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome |
2078 ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer |
2144 ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer |
|
2145 -- ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "", -- Continental_supplies |
2079 ["Switched to "] = "Przełączono na ", |
2146 ["Switched to "] = "Przełączono na ", |
2080 -- ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2147 -- ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2081 -- ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2148 -- ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2082 -- ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2149 -- ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2083 -- ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2150 -- ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2084 -- ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2151 -- ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2085 ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode |
2152 ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode |
2086 ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies |
2153 ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies |
|
2154 -- ["Switch: Select weapon special"] = "", -- Continental_supplies |
2087 ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW |
2155 ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW |
2088 -- ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
2156 -- ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield |
2089 ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2157 ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2090 ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW |
2158 ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW |
2091 ["szczur"] = "szczur", -- |
2159 ["szczur"] = "szczur", -- |
2122 ["Teleportation Node: Allows teleportation| between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację| pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode |
2190 ["Teleportation Node: Allows teleportation| between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację| pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode |
2123 ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
2191 ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
2124 -- ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2192 -- ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2125 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2193 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2126 ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy |
2194 ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy |
|
2195 -- ["Teleport to the impact location."] = "", -- Continental_supplies |
|
2196 -- ["Teleport to the top of the map, expect fall damage!"] = "", -- Continental_supplies |
2127 -- ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode |
2197 -- ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode |
2128 ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode |
2198 ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode |
2129 -- ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror |
2199 -- ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror |
|
2200 -- ["Textile industry: Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies |
2130 ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2201 ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2131 ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2202 ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2132 ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2203 ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2133 ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2204 ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2134 ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2205 ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2153 ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2224 ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2154 ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion |
2225 ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion |
2155 ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2226 ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2156 ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2227 ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2157 -- ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode |
2228 -- ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode |
|
2229 -- ["The answer is ... entertainment. You'll see what I mean."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2158 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2230 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2159 ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal |
2231 ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal |
2160 ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final |
2232 ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final |
2161 ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2233 ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2162 ["The Boss"] = "Szef", -- |
2234 ["The Boss"] = "Szef", -- |
2163 ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2235 ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2164 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2236 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2165 ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2237 ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2238 -- ["The continent of cowards"] = "", -- Continental_supplies |
|
2239 -- ["The continent of dust"] = "", -- Continental_supplies |
|
2240 -- ["The continent of firearms"] = "", -- Continental_supplies |
|
2241 -- ["The continent of greed"] = "", -- Continental_supplies |
|
2242 -- ["The continent of guerilla tactics"] = "", -- Continental_supplies |
|
2243 -- ["The continent of ice and science"] = "", -- Continental_supplies |
|
2244 -- ["The continent of medicine"] = "", -- Continental_supplies |
|
2245 -- ["The continent of ninjas"] = "", -- Continental_supplies |
|
2246 -- ["The continent of sports"] = "", -- Continental_supplies |
2166 ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2247 ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2167 ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing |
2248 ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing |
2168 ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2249 ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2169 ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2250 ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2170 ["The Devs"] = "Deweloperzy", -- |
2251 ["The Devs"] = "Deweloperzy", -- |
2189 ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2270 ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2190 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2271 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2191 ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.", |
2272 ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.", |
2192 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2273 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2193 ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2274 ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
2275 -- ["The forgotten continent"] = "", -- Continental_supplies |
2194 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2276 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2195 ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
2277 ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
2196 ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2278 ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2197 ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2279 ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2198 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
2280 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion |
2246 ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02 |
2328 ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02 |
2247 ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2329 ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2248 -- ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant |
2330 -- ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant |
2249 -- ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2331 -- ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2250 ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2332 ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
2333 -- ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies |
2251 ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2334 ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2252 ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2335 ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2253 ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood |
2336 ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood |
2254 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion |
2337 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion |
2255 ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI", |
2338 ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI", |
2256 -- ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2339 -- ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2257 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2340 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
2341 -- ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2258 -- ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2342 -- ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2259 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2343 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2260 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2344 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2261 ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2345 ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2262 ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2346 ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2263 ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2347 ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2264 ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2348 ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02 |
2265 ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2349 ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2266 ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2350 ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2267 ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2351 ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
|
2352 -- ["The Union: You can select a hedgehog at the start of your turns."] = "", -- Continental_supplies |
2268 ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2353 ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2269 ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2354 ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2270 ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2355 ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2271 ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2356 ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2272 ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2357 ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2291 -- ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2376 -- ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2292 ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode |
2377 ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode |
2293 -- ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode |
2378 -- ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode |
2294 ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode |
2379 ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode |
2295 ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2380 ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2381 -- ["This also increases the effectiveness of Medicine."] = "", -- Continental_supplies |
2296 ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion |
2382 ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion |
2297 ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2383 ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2298 ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2384 ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03 |
2299 ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
2385 ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
2300 -- ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2386 -- ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2313 ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome |
2399 ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome |
2314 -- ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2400 -- ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2315 ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2401 ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2316 ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2402 ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2317 ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal |
2403 ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal |
|
2404 -- ["This will certainly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2318 ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2405 ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2319 ["Thompson"] = "Tomson", -- |
2406 ["Thompson"] = "Tomson", -- |
2320 ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2407 ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family |
2321 ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2408 ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
2409 -- ["Throw a 1 second mine!"] = "", -- Continental_supplies |
2322 ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball |
2410 ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball |
2323 -- ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2411 -- ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2324 -- ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2412 -- ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2325 ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01 |
2413 ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01 |
2326 ["Timbers"] = "Drewna", -- |
2414 ["Timbers"] = "Drewna", -- |
2362 ["Tony"] = "Tony", -- |
2450 ["Tony"] = "Tony", -- |
2363 ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2451 ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2364 ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2452 ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2365 ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2453 ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2366 ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2454 ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
2455 -- ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2367 ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2456 ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2368 ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united |
2457 ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united |
2369 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer |
2458 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer |
2370 ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2459 ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2371 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2460 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2385 ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2474 ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2386 -- ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2475 -- ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2387 ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor |
2476 ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor |
2388 ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2477 ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2389 ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2478 ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2479 -- ["Treasure: Massive weapon bonus in first turn."] = "", -- Continental_supplies |
2390 ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2480 ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2391 ["TrophyRace"] = "TrophyRace", |
2481 ["TrophyRace"] = "TrophyRace", |
2392 ["Trunks"] = "Trunks", -- |
2482 ["Trunks"] = "Trunks", -- |
2393 ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2483 ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2394 ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2484 ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2445 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2535 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2446 ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki", |
2536 ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki", |
2447 ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2537 ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2448 ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", |
2538 ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", |
2449 ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2539 ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
2540 -- ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "", -- Continental_supplies |
|
2541 -- ["Up/Down: Browse through continents"] = "", -- Continental_supplies |
2450 ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor |
2542 ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor |
2451 ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode |
2543 ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode |
2452 -- ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode |
2544 -- ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode |
2453 ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2545 ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
2546 -- ["Upside-Down World"] = "", -- Continental_supplies |
2454 ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2547 ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2455 ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2548 ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2456 ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika", |
2549 ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika", |
2457 -- ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
2550 -- ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
2458 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2551 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2543 ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode |
2636 ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode |
2544 ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies |
2637 ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies |
2545 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion |
2638 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion |
2546 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion |
2639 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion |
2547 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion |
2640 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion |
|
2641 -- ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "", -- Continental_supplies |
2548 ["Weapons Reset"] = "Reset broni", |
2642 ["Weapons Reset"] = "Reset broni", |
2549 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW |
2643 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW |
2550 ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2644 ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2551 ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2645 ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2552 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2646 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2684 ["Xerxes"] = "Xerxes", -- |
2778 ["Xerxes"] = "Xerxes", -- |
2685 ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow |
2779 ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow |
2686 ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2780 ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2687 ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2781 ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2688 ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2782 ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
2783 -- ["Yeah, sure! I died. Hilarious!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2689 ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2784 ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2690 ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2785 ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2691 ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2786 ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2692 ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2787 ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2693 ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2788 ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2718 ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2813 ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2719 -- ["You can change the detonation timer of grenades."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2814 -- ["You can change the detonation timer of grenades."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2720 ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2815 ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2721 ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2816 ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2722 ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2817 ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2818 -- ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2723 ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer |
2819 ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer |
|
2820 -- ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "", -- TechRacer |
2724 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2821 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2725 ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2822 ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2726 -- ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2823 -- ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
2727 ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies |
2824 ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies |
2728 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal |
2825 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal |
2797 ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
2894 ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
2798 ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2895 ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2799 ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2896 ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2800 ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2897 ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2801 ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2898 ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2802 ["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"] = "Zdobyłeś osiągnięcie: Żwawy Ratownik", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
2803 ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2899 ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2804 ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2900 ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2805 ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2901 ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2806 ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2902 ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2807 ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01 |
2903 ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01 |