share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 13535 4dd9711b0206
parent 13307 1b409f2add34
child 13575 213f2bef8a24
equal deleted inserted replaced
13534:395a4c92e523 13535:4dd9711b0206
     2     ["!!!"] = "!!!",
     2     ["!!!"] = "!!!",
     3     ["..."] = "...",
     3     ["..."] = "...",
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     6 --      ["10 weapon schemes"] = "", -- Continental_supplies
     6 --      ["10 weapon schemes"] = "", -- Continental_supplies
       
     7 --      ["15+%d damage, %d invulnerable left"] = "", -- Continental_supplies
     7 --      ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode
     8 --      ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "", -- Construction_Mode
     8     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     9     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     9     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    10     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    10     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    11     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    11     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    12     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    96     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    97     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    97     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    98     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    98     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    99     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    99 --      ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   100 --      ["And you need to move to the top!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   100     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
   101     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
       
   102 --      ["Anno 1032"] = "", -- Continental_supplies
   101     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   103     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   102 --      ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission
   104 --      ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "", -- SimpleMission
   103     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   105     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
       
   106 --      ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "", -- Continental_supplies
   104     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   107     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   105     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   108     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   106     ["Anton"] = "Antoni", -- 
   109     ["Anton"] = "Antoni", -- 
   107     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   110     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   108     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   111     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   135     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   138     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   136     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   139     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   137     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   140     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   138     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   141     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   139     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   142     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
       
   143 --      ["Attack: Select this continent"] = "", -- Continental_supplies
   140 --      ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   144 --      ["Attack: [Space]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   141     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   145     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   142     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   146     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   143     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   147     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   144     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   148     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   145     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   149     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   146     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   150     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
       
   151 --      ["Available weapon specials:"] = "", -- Continental_supplies
   147     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   152     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   148     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   153     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   149 --      ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   154 --      ["Avoid the mines!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   150 --      ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   155 --      ["Axes"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   151     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   156     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   169     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   174     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   170     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   175     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   171     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   176     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   172 --      ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   177 --      ["Barrier unlocked!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   173     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   178     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
       
   179 --      ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
   174     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   180     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   175     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   181     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   176     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   182     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   177     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   183     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   178 --      ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   184 --      ["Basic Bazooka Training"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   185     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   191     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   186     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   192     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   187     ["Batty"] = "Kijek", -- 
   193     ["Batty"] = "Kijek", -- 
   188     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   194     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   189 --      ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield
   195 --      ["Bazooka Battlefield"] = "", -- Bazooka_Battlefield
       
   196 --      ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   190 --      ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   197 --      ["Bazookas are influenced by wind."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   191 --      ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   198 --      ["Bazooka Team"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   192     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   199     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   193     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- 
   200     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia", -- 
   194     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   201     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   239     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- 
   246     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki", -- 
   240     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   247     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   241     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   248     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   242 --      ["Bounciness"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   249 --      ["Bounciness"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   243 --      ["Bouncing Bomb"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   250 --      ["Bouncing Bomb"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   251 --      ["Bouncy Boomerang"] = "", -- Continental_supplies
   244     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   252     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   245     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   253     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   246     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   254     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
       
   255 --      ["Bounty: Get 6 weapons for each kill (even on own hogs)."] = "", -- Continental_supplies
   247     ["Bozo"] = "Bozo", -- 
   256     ["Bozo"] = "Bozo", -- 
   248     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   257     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   249     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   258     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   250     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   259     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   251     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   260     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   277     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   286     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   278     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   287     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   279     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   288     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   280     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   289     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   281 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   290 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   291 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also grenades and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   282 --      ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   292 --      ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   283     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   293     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   284     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   294     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   285     ["Callahan"] = "Callahan", -- 
   295     ["Callahan"] = "Callahan", -- 
   286     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   296     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   320     ["Chester"] = "Czester", -- 
   330     ["Chester"] = "Czester", -- 
   321     ["Chicken"] = "Kurczak", -- 
   331     ["Chicken"] = "Kurczak", -- 
   322     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   332     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   323     ["Chikorita"] = "Chikorita", -- 
   333     ["Chikorita"] = "Chikorita", -- 
   324     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   334     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
       
   335 --      ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "", -- Continental_supplies
   325     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   336     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   326     ["Chunli"] = "Czunli", -- 
   337     ["Chunli"] = "Czunli", -- 
   327     ["Clark Kent"] = "Clark Kent", -- 
   338     ["Clark Kent"] = "Clark Kent", -- 
   328     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   339     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   329     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   340     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   383     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   394     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   384     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   395     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   385     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   396     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   386     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   397     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   387     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   398     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
       
   399 --      ["Continent selection"] = "", -- Continental_supplies
       
   400 --      ["Continents: Select a continent at the beginning."] = "", -- Continental_supplies
   388     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   401     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   389     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   402     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   390     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   403     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   391     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   404     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   392     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   405     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   409     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   422     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   410     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   423     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   411     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   424     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   412     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   425     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   413     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   426     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
       
   427 --      ["Cricket Time"] = "", -- Continental_supplies
   414     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   428     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   415     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   429     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   416 --      ["Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode
   430 --      ["Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode
   417     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   431     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   418     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   432     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   434 --      ["%d / %d"] = "", -- Battalion
   448 --      ["%d / %d"] = "", -- Battalion
   435 --      ["%d | %d"] = "", -- Mutant
   449 --      ["%d | %d"] = "", -- Mutant
   436 --      ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa
   450 --      ["%d/%d"] = "", -- SpeedShoppa
   437     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   451     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   438     ["Deadweight"] = "Balast",
   452     ["Deadweight"] = "Balast",
       
   453 --      ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "", -- Continental_supplies
       
   454 --      ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "", -- Continental_supplies
   439     ["Deer"] = "Jeleń", -- 
   455     ["Deer"] = "Jeleń", -- 
   440     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   456     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   441     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   457     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   442 --      ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   458 --      ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   443     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   459     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   483     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   499     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   484     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   500     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   485     ["Dimitry"] = "Dymitr", -- 
   501     ["Dimitry"] = "Dymitr", -- 
   486     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   502     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   487     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   503     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
       
   504 --      ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "", -- Continental_supplies
   488     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   505     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   489     ["Displacer"] = "Wypieracz", -- 
   506     ["Displacer"] = "Wypieracz", -- 
   490     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   507     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   491     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   508     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   492     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   509     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   524     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   541     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   525     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   542     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   526     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener", -- 
   543     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener", -- 
   527     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- 
   544     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang", -- 
   528     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   545     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
       
   546 --      ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "", -- Continental_supplies
   529     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   547     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   530     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   548     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   531     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   549     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   532 --      ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   550 --      ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   533     ["Drowner"] = "Topielec",
   551     ["Drowner"] = "Topielec",
   552     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   570     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   553     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   571     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   554     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   572     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   555     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   573     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   556     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   574     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
       
   575 --      ["Dust Storm"] = "", -- Continental_supplies
   557     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   576     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   558     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   577     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   559     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   578     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   560     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   579     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   561     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   580     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   632     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   651     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   633     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   652     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   634     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   653     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   635     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   654     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   636 --      ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   655 --      ["Finite Ropes"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
   656 --      ["Fire a rocket with napalm."] = "", -- Continental_supplies
   637     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   657     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
       
   658 --      ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "", -- Continental_supplies
       
   659 --      ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "", -- Continental_supplies
   638     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   660     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   639     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   661     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   640 --      ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   662 --      ["- First clan to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   641 --      ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   663 --      ["- First clan to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag
   642     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   664     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   648     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   670     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   649     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   671     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   650     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   672     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   651     ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler
   673     ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler
   652     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   674     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
   675 --      ["Flare"] = "", -- Continental_supplies
   653     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   676     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   654     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   677     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   655     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   678     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   656     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   679     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   657     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   680     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   658     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   681     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   659     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   682     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
   683 --      ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
   660 --      ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   684 --      ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   661     ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- 
   685     ["Four Eyes"] = "Czterooki", -- 
   662     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   686     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   663     ["Frankie"] = "Franka", -- 
   687     ["Frankie"] = "Franka", -- 
   664     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   688     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   687     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   711     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   688     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   712     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   689     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   713     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   690     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   714     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   691     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   715     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
       
   716 --      ["General information:"] = "", -- Continental_supplies
   692     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   717     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   693     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   718     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   694     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   719     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   695     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   720     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   696     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   721     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   771     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   796     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   772     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   797     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   773     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   798     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   774     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   799     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   775     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   800     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
   801 --      ["Green Lipstick Bullet"] = "", -- Continental_supplies
   776     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   802     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   777     ["Green"] = "Zielony", -- 
   803     ["Green"] = "Zielony", -- 
   778     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   804     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   779     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   805     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   780     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   806     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   830     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   856     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   831     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   857     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   832     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   858     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   833     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   859     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   834     ["Hedgehog"] = "Jeż", -- 
   860     ["Hedgehog"] = "Jeż", -- 
       
   861 --      ["Hedgehog Projectile"] = "", -- Continental_supplies
   835     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   862     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   836     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   863     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   837     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   864     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   838     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   865     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   839     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   866     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   861     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   888     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   862     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   889     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   863     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   890     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   864 --      ["Here you will find the current mission instructions."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   891 --      ["Here you will find the current mission instructions."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   865     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   892     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
   893 --      ["Heroic Wind"] = "", -- Continental_supplies
   866     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   894     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   867     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   895     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   868     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   896     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   869     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   897     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   870 --      ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   898 --      ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   888     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   916     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   889 --      ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   917 --      ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   890     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   918     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   891 --      ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   919 --      ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   892 --      ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   920 --      ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   921 --      ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   893 --      ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   922 --      ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   894 --      ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   923 --      ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   895 --      ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   924 --      ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   896     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   925     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   897 --      ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   926 --      ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   899     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   928     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   900     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   929     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   901 --      ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   930 --      ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   902 --      ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   931 --      ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   903 --      ["Hint: Use the flower for orientation."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   932 --      ["Hint: Use the flower for orientation."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
   933 --      ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "", -- Continental_supplies
   904 --      ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   934 --      ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   905     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   935     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   906 --      ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   936 --      ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
   907     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   937     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   908     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   938     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1029 --      ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1059 --      ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1030     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1060     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1031     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1061     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1032 --      ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1062 --      ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1033     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1063     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
       
  1064 --      ["If you just don’t care …"] = "", -- Continental_supplies
  1034     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1065     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1035 --      ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1066 --      ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02
  1036     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1067     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1037 --      ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1068 --      ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1038     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1069     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1082     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1113     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1083     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1114     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1084     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1115     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1085     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1116     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1086     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1117     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1087 --      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1118 --      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1088     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1119     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1089     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1120     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1090     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1121     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1091     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1122     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1092     ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1123     ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "Nadal mam mało jeży. Jeśli się nie boisz, przydałyby się dodatkowe dłonie do pomocy.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1093     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1124     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1094     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1125     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1095     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1126     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1096     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1127     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1097     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1128     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1129 --      ["Increase the dust storm damage by sacrificing|your invulnerable ammo."] = "", -- Continental_supplies
  1098     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1130     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1099     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1131     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1100     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1132     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1101     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1133     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1102     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1134     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1104     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1136     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1105     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1137     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1106     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1138     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1107     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1139     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1108     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1140     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  1141 --      ["Initial health: %d"] = "", -- Continental_supplies
  1109     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1142     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1110     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1143     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1111     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1144     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1112     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1145     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1113     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1146     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1255     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1288     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1256     ["Lassard"] = "Draniówa", -- 
  1289     ["Lassard"] = "Draniówa", -- 
  1257     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1290     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1258     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1291     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1259     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1292     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  1293 --      ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "", -- Continental_supplies
  1260 --      ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1294 --      ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1261     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1295     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1262     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1296     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1263     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1297     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1264     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1298     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1300     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1334     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1301 --      ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1335 --      ["Listen up, maggot!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1302     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1336     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1303 --      ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1337 --      ["Little Obstacle Course"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1304     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1338     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
       
  1339 --      ["Lonely Cries"] = "", -- Continental_supplies
  1305     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1340     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1306     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1341     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1307 --      ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1342 --      ["Long Jump: [Enter]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1308     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1343     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1344 --      ["Look around: [Mouse movement]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1309     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1345     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1310     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1346     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1311     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1347     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1312     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1348     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1313     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1349     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1339     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1375     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1340     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1376     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1341     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1377     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1342     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1378     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1343     ["Meals"] = "Mils", -- 
  1379     ["Meals"] = "Mils", -- 
       
  1380 --      ["Medicine"] = "", -- Continental_supplies
  1344     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1381     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1345     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1382     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1346     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1383     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1347     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1384     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1348     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1385     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1370     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1407     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1371     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1408     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1372     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1409     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1373     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1410     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1374 --      ["Mission Panel"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1411 --      ["Mission Panel"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1412 --      ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1375     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
  1413     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
  1376     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1414     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1377     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1415     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1378     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1416     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1379     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1417     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1409     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1447     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1410     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1448     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1411     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1449     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1412     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1450     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1413     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1451     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
       
  1452 --      ["Napalm Rocket"] = "", -- Continental_supplies
  1414     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1453     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1415     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1454     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1416     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1455     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1417     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1456     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1418     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1457     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1439     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1478     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1440     ["Ninpo"] = "Ninpo", -- 
  1479     ["Ninpo"] = "Ninpo", -- 
  1441     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1480     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1442     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1481     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1443     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1482     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
  1483 --      ["No continent selected"] = "", -- Continental_supplies
  1444     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1484     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1445     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1485     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1446     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1486     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1447     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1487     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1448     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1488     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1463     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1503     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1464     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1504     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
  1465     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1505     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1466 --      ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies
  1506 --      ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "", -- Continental_supplies
  1467 --      ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1507 --      ["Note: This basic training assumes default controls."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1508 --      ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1468     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1509     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1469     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1510     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1470     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1511     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1471     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1512     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",  
  1472     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1513     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1483     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1524     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1484     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1525     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1485     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1526     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1486     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1527     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1487 --      ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1528 --      ["No Wind Influcence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1529 --      ["No Wind Influence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1488     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1530     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1489     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1531     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1490 --      ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1532 --      ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1491     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1533     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1492     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1534     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1568     ["Patches"] = "Łatek", -- 
  1610     ["Patches"] = "Łatek", -- 
  1569     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1611     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1570     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1612     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1571 --      ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1613 --      ["Pause: [P]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1572     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1614     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
       
  1615 --      ["Penguin Roar"] = "", -- Continental_supplies
  1573 --      ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
  1616 --      ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
  1574     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1617     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1575     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1618     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1576     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1619     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1577     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1620     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1637 --      ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion
  1680 --      ["--- Points Mode ---"] = "", -- Battalion
  1638     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1681     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1639     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1682     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1640     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1683     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1641     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1684     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  1685 --      ["Poisonous, deals no damage."] = "", -- Continental_supplies
  1642     ["Poison"] = "Truciciel",
  1686     ["Poison"] = "Truciciel",
  1643     ["Pokémon"] = "Pokémon", -- 
  1687     ["Pokémon"] = "Pokémon", -- 
  1644     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1688     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1645     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1689     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1646     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- 
  1690     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś", -- 
  1656     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1700     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1657     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1701     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1658     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1702     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1659     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1703     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1660     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1704     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  1705 --      ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1661     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1706     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  1707 --      ["Press [Attack] to confirm."] = "", -- Continental_supplies
       
  1708 --      ["Press [Attack] to select this continent!"] = "", -- Continental_supplies
  1662     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1709     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1663     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1710     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1664     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1711     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1665     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1712     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1666     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1713     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1667     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1714     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1668     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1715     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
  1716 --      ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1669     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach", -- 
  1717     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach", -- 
  1670     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1718     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1671     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1719     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1672     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1720     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1673     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1721     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1693     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1741     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1694     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1742     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1695     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1743     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1696     ["Ramesses"] = "Ramzes", -- 
  1744     ["Ramesses"] = "Ramzes", -- 
  1697     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1745     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1746 --      ["Random continent"] = "", -- Continental_supplies
  1698     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1747     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1699     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1748     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1700     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1749     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1701     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1750     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1702 --      ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1751 --      ["Reach and destroy the final target to win."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1734     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1783     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1735     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1784     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1736     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1785     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1737 --      ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1786 --      ["Right Tong"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  1738     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1787     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
       
  1788 --      ["Rise the water if nobody else is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs."] = "", -- Continental_supplies
  1739     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1789     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1740     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1790     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1741     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1791     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1742     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1792     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1743     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1793     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1754     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1804     ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "Runda %d (Nagła Śmierć w rundzie %d)", -- Battalion
  1755     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1805     ["Round limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Racer
  1756     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1806     ["Round Limit: %d"] = "Limit rund: %d", -- Space_Invasion
  1757     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1807     ["Round limit:"] = "Limit rund: ", -- TechRacer
  1758     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1808     ["Rounds complete: %d/%d"] = "Ukończone rundy: %d/%d", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer
  1759     ["Round score: %d"] = "Wynik rundy: %d", -- Space_Invasion
       
  1760 --      ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
  1809 --      ["Round's slowest lap: %.3fs by %s"] = "", -- TrophyRace
  1761 --      ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion
  1810 --      ["Rounds until Sudden Death: %d"] = "", -- Battalion
  1762     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1811     ["RS1"] = "RS1", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1763     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1812     ["RS2"] = "RS2", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1764     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1813     ["Rubber"] = "Guma", -- Construction_Mode, HedgeEditor
  1773     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego", -- 
  1822     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego", -- 
  1774     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1823     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1775     ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1824     ["Ryu"] = "Ryu", -- 
  1776 --      ["%s (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1825 --      ["%s (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1777     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1826     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
       
  1827 --      ["Sabotage all hogs in the circle and fire a cluster above you.|Sabotaged hogs lose health and have to deal with a very high gravity during their turn."] = "", -- Continental_supplies
  1778     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1828     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1779     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1829     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1780     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1830     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1781     ["Salty Dog"] = "Słony Pies", -- 
  1831     ["Salty Dog"] = "Słony Pies", -- 
  1782     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1832     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1809     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1859     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1810     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1860     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1811     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1861     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1812     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1862     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1813 --      ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion
  1863 --      ["%s (+%d)"] = "", -- Battalion
       
  1864 --      ["%s (%d)"] = "", -- Continental_supplies
  1814     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1865     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
       
  1866 --      ["%s (%d), %d sec"] = "", -- Continental_supplies
  1815     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1867     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1816     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1868     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1817     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1869     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1818 --      ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode
  1870 --      ["%s died … and lives again!"] = "", -- Construction_Mode
  1819     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1871     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1820     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1872     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
       
  1873 --      ["%s, %d sec"] = "", -- Continental_supplies
  1821     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1874     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1822     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1875     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1823     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1876     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1824     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1877     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1825     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1878     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1826     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1879     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1827     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1880     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1828     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1881     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1829     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1882     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1830     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1883     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
       
  1884 --      ["Select continent"] = "", -- Continental_supplies
  1831     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1885     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1832     ["selected!"] = "wybrany!",
  1886     ["selected!"] = "wybrany!",
  1833     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1887     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1834     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1888     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1835     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1889     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1836     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1890     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1837 --      ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1891 --      ["Select Rope"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1838 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1892 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1839 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1893 --      ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1894 --      ["Select the current continent."] = "", -- Continental_supplies
  1840 --      ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1895 --      ["Select the rope to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1896 --      ["Select this item for a random continent."] = "", -- Continental_supplies
  1841 --      ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1897 --      ["Select Weapon"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1842 --      ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1898 --      ["Select weapon: [Left click]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1843     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1899     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1844 --      ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies
  1900 --      ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies
  1845     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1901     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
       
  1902 --      ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "", -- Continental_supplies
  1846     ["Sergey"] = "Sergiusz", -- 
  1903     ["Sergey"] = "Sergiusz", -- 
  1847 --      ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1904 --      ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1848 --      ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1905 --      ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1849     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1906     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1850     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1907     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1957     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  2014     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  1958     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  2015     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  1959     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2016     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1960     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  2017     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  1961     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  2018     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
       
  2019 --      ["Special weapons:"] = "", -- Continental_supplies
  1962     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  2020     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  1963     ["Speckles"] = "Spekles", -- 
  2021     ["Speckles"] = "Spekles", -- 
  1964     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- 
  2022     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców", -- 
  1965     ["Specs"] = "Spece", -- 
  2023     ["Specs"] = "Spece", -- 
  1966     ["Spectator"] = "Widz", -- 
  2024     ["Spectator"] = "Widz", -- 
  1980     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  2038     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  1981     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  2039     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  1982     ["Squirtle"] = "Squirtle", -- 
  2040     ["Squirtle"] = "Squirtle", -- 
  1983     ["Squishy"] = "Grząski", -- 
  2041     ["Squishy"] = "Grząski", -- 
  1984     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  2042     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
       
  2043 --      ["%s: %s"] = "", -- Continental_supplies
  1985     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2044     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1986     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  2045     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
       
  2046 --      ["%s, select your continent!"] = "", -- Continental_supplies
  1987     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  2047     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  1988     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2048     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1989 --      ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag
  2049 --      ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "", -- Capture_the_Flag
  1990     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  2050     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  1991     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2051     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2002     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2062     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2003     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2063     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2004     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2064     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2005     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2065     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2006     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  2066     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
       
  2067 --      ["%s stumbled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2007     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2068     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2008     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2069     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2009     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2070     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2010     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2071     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2011     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2072     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2035     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2096     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2036     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2097     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2037     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2098     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2038     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy", -- 
  2099     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy", -- 
  2039     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  2100     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
       
  2101 --      ["Strong knockback, but no poison."] = "", -- Continental_supplies
  2040     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2102     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2041     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2103     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2042     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2104     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2043     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2105     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2044     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2106     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2048     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2110     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2049     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2111     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2050     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2112     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2051     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2113     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2052     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  2114     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
       
  2115 --      ["Supplies: Each continent gives you unique weapons, specials and health."] = "", -- Continental_supplies
  2053     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2116     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2054     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2117     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2055     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2118     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2056     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2119     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2057     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2120     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2058     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2121     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2059     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2122     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
       
  2123 --      ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
  2060     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2124     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2061     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2125     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2062     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2126     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
       
  2127 --      ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "", -- Continental_supplies
  2063     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2128     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2064     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2129     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2065     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2130     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2066     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2131     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  2132 --      ["%s was extracted from the scheme"] = "", -- Continental_supplies
  2067     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2133     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2068     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2134     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2069     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2135     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2070     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2136     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2071     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2137     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2074     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2140     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2075     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2141     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2076 --      ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2142 --      ["Swing: [Left]/[Right]"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2077     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2143     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2078     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2144     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
       
  2145 --      ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "", -- Continental_supplies
  2079     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2146     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2080 --      ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2147 --      ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2081 --      ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2148 --      ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2082 --      ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2149 --      ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2083 --      ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2150 --      ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2084 --      ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2151 --      ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2085     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2152     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2086     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2153     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
       
  2154 --      ["Switch: Select weapon special"] = "", -- Continental_supplies
  2087     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2155     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2088 --      ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  2156 --      ["Swords"] = "", -- Bazooka_Battlefield
  2089     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2157     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2090     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2158     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2091     ["szczur"] = "szczur", -- 
  2159     ["szczur"] = "szczur", -- 
  2122     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2190     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2123     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2191     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2124 --      ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2192 --      ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2125     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2193     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2126     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2194     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
       
  2195 --      ["Teleport to the impact location."] = "", -- Continental_supplies
       
  2196 --      ["Teleport to the top of the map, expect fall damage!"] = "", -- Continental_supplies
  2127 --      ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
  2197 --      ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
  2128     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2198     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2129 --      ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror
  2199 --      ["Tentacle Terror"] = "", -- Tentacle_Terror
       
  2200 --      ["Textile industry: Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
  2130     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2201     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2131     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2202     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2132     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2203     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2133     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2204     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2134     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2205     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2153     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2224     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2154     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2225     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2155     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2226     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2156     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2227     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2157 --      ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode
  2228 --      ["The ammo of %s has been vaporized"] = "", -- Construction_Mode
       
  2229 --      ["The answer is ... entertainment. You'll see what I mean."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2158     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2230     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2159     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2231     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2160     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2232     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2161     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2233     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2162     ["The Boss"] = "Szef", -- 
  2234     ["The Boss"] = "Szef", -- 
  2163     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2235     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2164     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2236     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2165     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2237     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  2238 --      ["The continent of cowards"] = "", -- Continental_supplies
       
  2239 --      ["The continent of dust"] = "", -- Continental_supplies
       
  2240 --      ["The continent of firearms"] = "", -- Continental_supplies
       
  2241 --      ["The continent of greed"] = "", -- Continental_supplies
       
  2242 --      ["The continent of guerilla tactics"] = "", -- Continental_supplies
       
  2243 --      ["The continent of ice and science"] = "", -- Continental_supplies
       
  2244 --      ["The continent of medicine"] = "", -- Continental_supplies
       
  2245 --      ["The continent of ninjas"] = "", -- Continental_supplies
       
  2246 --      ["The continent of sports"] = "", -- Continental_supplies
  2166     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2247     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2167     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2248     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2168     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2249     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2169     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2250     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2170     ["The Devs"] = "Deweloperzy", -- 
  2251     ["The Devs"] = "Deweloperzy", -- 
  2189     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2270     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2190     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2271     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2191     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2272     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2192     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2273     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2193     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2274     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2275 --      ["The forgotten continent"] = "", -- Continental_supplies
  2194     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2276     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2195     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2277     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2196     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2278     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2197     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2279     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2198     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2280     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2246     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2328     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2247     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2329     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2248 --      ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant
  2330 --      ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "", -- Mutant
  2249 --      ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2331 --      ["These girders are slippery, like ice."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2250     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2332     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2333 --      ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
  2251     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2334     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2252     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2335     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2253     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2336     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2254     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2337     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2255     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2338     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2256 --      ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2339 --      ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2257     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2340     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  2341 --      ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2258 --      ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2342 --      ["The targets will guide you through the training."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  2259     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2343     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2260     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2344     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2261     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2345     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2262     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2346     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2263     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2347     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2264     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2348     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2265     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2349     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2266     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2350     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2267     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2351     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
       
  2352 --      ["The Union: You can select a hedgehog at the start of your turns."] = "", -- Continental_supplies
  2268     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2353     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2269     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2354     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2270     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2355     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2271     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2356     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2272     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2357     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2291 --      ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2376 --      ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2292     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2377     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2293 --      ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode
  2378 --      ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode
  2294     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2379     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2295     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2380     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2381 --      ["This also increases the effectiveness of Medicine."] = "", -- Continental_supplies
  2296     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2382     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2297     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2383     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2298     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2384     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2299     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2385     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2300 --      ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2386 --      ["This is Cappy."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2313     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2399     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2314 --      ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2400 --      ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01
  2315     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2401     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2316     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2402     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2317     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2403     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
       
  2404 --      ["This will certainly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2318     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2405     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2319     ["Thompson"] = "Tomson", -- 
  2406     ["Thompson"] = "Tomson", -- 
  2320     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2407     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2321     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2408     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  2409 --      ["Throw a 1 second mine!"] = "", -- Continental_supplies
  2322     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2410     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2323 --      ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2411 --      ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2324 --      ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2412 --      ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2325     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2413     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2326     ["Timbers"] = "Drewna", -- 
  2414     ["Timbers"] = "Drewna", -- 
  2362     ["Tony"] = "Tony", -- 
  2450     ["Tony"] = "Tony", -- 
  2363     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2451     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2364     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2452     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2365     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2453     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2366     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2454     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  2455 --      ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2367     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2456     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2368     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2457     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2369     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2458     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2370     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2459     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2371     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2460     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2385     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2474     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2386 --      ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2475 --      ["Trapped"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2387     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2476     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2388     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2477     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2389     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2478     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  2479 --      ["Treasure: Massive weapon bonus in first turn."] = "", -- Continental_supplies
  2390     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2480     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2391     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2481     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2392     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2482     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2393     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2483     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2394     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2484     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2445     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2535     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2446     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2536     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2447     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2537     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2448     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2538     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2449     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2539     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  2540 --      ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "", -- Continental_supplies
       
  2541 --      ["Up/Down: Browse through continents"] = "", -- Continental_supplies
  2450     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2542     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2451     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2543     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2452 --      ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode
  2544 --      ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode
  2453     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2545     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
  2546 --      ["Upside-Down World"] = "", -- Continental_supplies
  2454     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2547     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2455     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2548     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2456     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2549     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2457 --      ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2550 --      ["!"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2458     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2551     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2543     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2636     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2544     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2637     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2545     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2638     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2546     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2639     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2547     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2640     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
       
  2641 --      ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "", -- Continental_supplies
  2548     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2642     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2549     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2643     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2550     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2644     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2551     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2645     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2552     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2646     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2684     ["Xerxes"] = "Xerxes", -- 
  2778     ["Xerxes"] = "Xerxes", -- 
  2685     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2779     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2686     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2780     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2687     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2781     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2688     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2782     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  2783 --      ["Yeah, sure! I died. Hilarious!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2689     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2784     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2690     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2785     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2691     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2786     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2692     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2787     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2693     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2788     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2718     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2813     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2719 --      ["You can change the detonation timer of grenades."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2814 --      ["You can change the detonation timer of grenades."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2720     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2815     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2721     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2816     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2722     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2817     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2818 --      ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2723     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2819     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
       
  2820 --      ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "", -- TechRacer
  2724     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2821     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2725     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2822     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2726 --      ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2823 --      ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  2727     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2824     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2728     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2825     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2797     ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2894     ["You have made %d shots."] = "Wykonałeś %d strzałów.", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  2798     ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2895     ["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Udało ci się złapać niebieskiego jeża w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2799     ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2896     ["You have never worked a bit in your life!"] = "Nigdy nie pracowałaś ani trochę w swoim życiu!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2800     ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2897     ["You have nothing to be afraid of now."] = "Teraz nie masz się czego bać.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2801     ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2898     ["You haven't rescued anyone."] = "Nikogo nie uratowałeś.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2802     ["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"] = "Zdobyłeś osiągnięcie: Żwawy Ratownik", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
       
  2803     ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2899     ["You have perfectly beaten the challenge!"] = "Perfekcyjnie pokonałeś wyzwanie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2804     ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2900     ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Udowodniłeś, że jesteś godny, by zobaczyć nasz najbardziej starożytny sekret!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2805     ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2901     ["You have proven yourselves worthy!"] = "Udowodniliście, że jesteście godni!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2806     ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2902     ["You have reached the take-off area successfully!"] = "Dotarłeś pomyślnie do strefy odlotu!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2807     ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01
  2903     ["You have rescued H and Dr. Cornelius."] = "Uratowałeś J i Dr Korneliusza.", -- A_Space_Adventure:death01