share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts
changeset 4600 5a3b1dbdd4c9
parent 4418 c4ce66435305
child 4707 1d3b19eabfe7
equal deleted inserted replaced
4598:7cb8c9db6e8d 4600:5a3b1dbdd4c9
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation>ny</translation>
     8         <translation>ny</translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>copy of</source>
       
    12         <translation>kopia av</translation>
     9     </message>
    13     </message>
    10 </context>
    14 </context>
    11 <context>
    15 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    17     <message>
    24 </context>
    28 </context>
    25 <context>
    29 <context>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
    30     <name>GameCFGWidget</name>
    27     <message>
    31     <message>
    28         <source>Edit weapons</source>
    32         <source>Edit weapons</source>
    29         <translation>Redigera vapenscheman</translation>
    33         <translation>Redigera vapenset</translation>
    30     </message>
    34     </message>
    31     <message>
    35     <message>
    32         <source>Error</source>
    36         <source>Error</source>
    33         <translation>Fel</translation>
    37         <translation>Fel</translation>
    34     </message>
    38     </message>
    40         <source>Edit schemes</source>
    44         <source>Edit schemes</source>
    41         <translation>Redigera spelscheman</translation>
    45         <translation>Redigera spelscheman</translation>
    42     </message>
    46     </message>
    43     <message>
    47     <message>
    44         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    45         <translation type="unfinished"></translation>
    49         <translation>När det här valet är aktivt kommer vapnen att ändras när du ändrar spelschema</translation>
    46     </message>
    50     </message>
    47 </context>
    51 </context>
    48 <context>
    52 <context>
    49     <name>HWChatWidget</name>
    53     <name>HWChatWidget</name>
    50     <message>
    54     <message>
   179         <translation>Medelstora flytande öar</translation>
   183         <translation>Medelstora flytande öar</translation>
   180     </message>
   184     </message>
   181     <message>
   185     <message>
   182         <source>Large floating islands</source>
   186         <source>Large floating islands</source>
   183         <translation>Stora flytande öar</translation>
   187         <translation>Stora flytande öar</translation>
       
   188     </message>
       
   189     <message>
       
   190         <source>Seed</source>
       
   191         <translation>Frö</translation>
   184     </message>
   192     </message>
   185 </context>
   193 </context>
   186 <context>
   194 <context>
   187     <name>HWNetServersModel</name>
   195     <name>HWNetServersModel</name>
   188     <message>
   196     <message>
   313         <source>Connecting...</source>
   321         <source>Connecting...</source>
   314         <translation>Ansluter...</translation>
   322         <translation>Ansluter...</translation>
   315     </message>
   323     </message>
   316 </context>
   324 </context>
   317 <context>
   325 <context>
       
   326     <name>PageDrawMap</name>
       
   327     <message>
       
   328         <source>Undo</source>
       
   329         <translation>Ångra</translation>
       
   330     </message>
       
   331     <message>
       
   332         <source>Clear</source>
       
   333         <translation>Rensa</translation>
       
   334     </message>
       
   335     <message>
       
   336         <source>Load</source>
       
   337         <translation>Läs in</translation>
       
   338     </message>
       
   339     <message>
       
   340         <source>Save</source>
       
   341         <translation>Spara</translation>
       
   342     </message>
       
   343     <message>
       
   344         <source>Load drawn map</source>
       
   345         <translation>Läs in ritad karta</translation>
       
   346     </message>
       
   347     <message>
       
   348         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
       
   349         <translation>Ritade kartor (*.hwmap);;Alla filer (*.*)</translation>
       
   350     </message>
       
   351     <message>
       
   352         <source>Save drawn map</source>
       
   353         <translation>Spara ritad karta</translation>
       
   354     </message>
       
   355 </context>
       
   356 <context>
   318     <name>PageEditTeam</name>
   357     <name>PageEditTeam</name>
   319     <message>
   358     <message>
   320         <source>General</source>
   359         <source>General</source>
   321         <translation>Allmänt</translation>
   360         <translation>Allmänt</translation>
   322     </message>
   361     </message>
   664         <translation>Vill du spara rep? Släpp repet i luften och sedan sjut igen. Så länge du inte nuddar marken använder du samma rep utan att slösa på ammunition!</translation>
   703         <translation>Vill du spara rep? Släpp repet i luften och sedan sjut igen. Så länge du inte nuddar marken använder du samma rep utan att slösa på ammunition!</translation>
   665     </message>
   704     </message>
   666     <message>
   705     <message>
   667         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   706         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   668         <comment>Tips</comment>
   707         <comment>Tips</comment>
   669         <translation type="unfinished"></translation>
   708         <translation>Du kan hitta dina konfigurationsfiler under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; i din hem-mapp. Gör en säkerhetskopia eller ta med dig filerna, men redigera dem inte för hand.</translation>
   670     </message>
   709     </message>
   671     <message>
   710     <message>
   672         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   711         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   673         <comment>Tips</comment>
   712         <comment>Tips</comment>
   674         <translation type="unfinished"></translation>
   713         <translation>Du kan hitta dina konfigurationsfiler under &quot;.hedgewars&quot; i din hem-mapp. Gör en säkerhetskopia eller ta med dig filerna, men redigera dem inte för hand.</translation>
   675     </message>
   714     </message>
   676 </context>
   715 </context>
   677 <context>
   716 <context>
   678     <name>PageMultiplayer</name>
   717     <name>PageMultiplayer</name>
   679     <message>
   718     <message>
   740         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   779         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   741         <translation>Du kan inte redigera lag från ett spel. Gå tillbaka till huvudmenyn för att lägga till, redigera eller ta bort lag.</translation>
   780         <translation>Du kan inte redigera lag från ett spel. Gå tillbaka till huvudmenyn för att lägga till, redigera eller ta bort lag.</translation>
   742     </message>
   781     </message>
   743     <message>
   782     <message>
   744         <source>New scheme</source>
   783         <source>New scheme</source>
   745         <translation type="unfinished"></translation>
   784         <translation>Nytt schema</translation>
   746     </message>
   785     </message>
   747     <message>
   786     <message>
   748         <source>Edit scheme</source>
   787         <source>Edit scheme</source>
   749         <translation type="unfinished"></translation>
   788         <translation>Redigera schema</translation>
   750     </message>
   789     </message>
   751     <message>
   790     <message>
   752         <source>Delete scheme</source>
   791         <source>Delete scheme</source>
   753         <translation type="unfinished"></translation>
   792         <translation>Ta bort schema</translation>
   754     </message>
   793     </message>
   755     <message>
   794     <message>
   756         <source>New weapon set</source>
   795         <source>New weapon set</source>
   757         <translation type="unfinished"></translation>
   796         <translation>Nytt vapenset</translation>
   758     </message>
   797     </message>
   759     <message>
   798     <message>
   760         <source>Edit weapon set</source>
   799         <source>Edit weapon set</source>
   761         <translation type="unfinished"></translation>
   800         <translation>Redigera vapenset</translation>
   762     </message>
   801     </message>
   763     <message>
   802     <message>
   764         <source>Delete weapon set</source>
   803         <source>Delete weapon set</source>
   765         <translation type="unfinished"></translation>
   804         <translation>Ta bort vapenset</translation>
   766     </message>
   805     </message>
   767 </context>
   806 </context>
   768 <context>
   807 <context>
   769     <name>PagePlayDemo</name>
   808     <name>PagePlayDemo</name>
   770     <message>
   809     <message>
  1021         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1060         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1022         <translation>Varje igelkott har sin egen ammunition. Laget delar inte med varandra.</translation>
  1061         <translation>Varje igelkott har sin egen ammunition. Laget delar inte med varandra.</translation>
  1023     </message>
  1062     </message>
  1024     <message>
  1063     <message>
  1025         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1064         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1026         <translation type="unfinished"></translation>
  1065         <translation>Nu behöver du inte oroa dig för vinden längre.</translation>
  1027     </message>
  1066     </message>
  1028     <message>
  1067     <message>
  1029         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1068         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1030         <translation type="unfinished"></translation>
  1069         <translation>Vind påverkar nästan allting.</translation>
       
  1070     </message>
       
  1071     <message>
       
  1072         <source>Copy</source>
       
  1073         <translation>Kopiera</translation>
  1031     </message>
  1074     </message>
  1032 </context>
  1075 </context>
  1033 <context>
  1076 <context>
  1034     <name>PageSelectWeapon</name>
  1077     <name>PageSelectWeapon</name>
  1035     <message>
  1078     <message>
  1040         <source>Delete</source>
  1083         <source>Delete</source>
  1041         <translation>Ta bort</translation>
  1084         <translation>Ta bort</translation>
  1042     </message>
  1085     </message>
  1043     <message>
  1086     <message>
  1044         <source>New</source>
  1087         <source>New</source>
  1045         <translation type="unfinished">Ny</translation>
  1088         <translation>Ny</translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Copy</source>
       
  1092         <translation>Kopiera</translation>
  1046     </message>
  1093     </message>
  1047 </context>
  1094 </context>
  1048 <context>
  1095 <context>
  1049     <name>PageSinglePlayer</name>
  1096     <name>PageSinglePlayer</name>
  1050     <message>
  1097     <message>
  1246     </message>
  1293     </message>
  1247     <message>
  1294     <message>
  1248         <source>Crazy</source>
  1295         <source>Crazy</source>
  1249         <translation type="obsolete">Galet</translation>
  1296         <translation type="obsolete">Galet</translation>
  1250     </message>
  1297     </message>
       
  1298     <message>
       
  1299         <source>Normal</source>
       
  1300         <translation>Vanligt</translation>
       
  1301     </message>
       
  1302     <message>
       
  1303         <source>hand drawn map...</source>
       
  1304         <translation>handritad karta...</translation>
       
  1305     </message>
  1251 </context>
  1306 </context>
  1252 <context>
  1307 <context>
  1253     <name>QGroupBox</name>
  1308     <name>QGroupBox</name>
  1254     <message>
  1309     <message>
  1255         <source>Team Members</source>
  1310         <source>Team Members</source>
  1299         <source>Misc</source>
  1354         <source>Misc</source>
  1300         <translation>Diverse</translation>
  1355         <translation>Diverse</translation>
  1301     </message>
  1356     </message>
  1302     <message>
  1357     <message>
  1303         <source>Schemes and Weapons</source>
  1358         <source>Schemes and Weapons</source>
  1304         <translation type="unfinished"></translation>
  1359         <translation>Scheman och vapen</translation>
  1305     </message>
  1360     </message>
  1306 </context>
  1361 </context>
  1307 <context>
  1362 <context>
  1308     <name>QLabel</name>
  1363     <name>QLabel</name>
  1309     <message>
  1364     <message>
  1476         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1531         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1477         <translation>Sudden Death livminskning</translation>
  1532         <translation>Sudden Death livminskning</translation>
  1478     </message>
  1533     </message>
  1479     <message>
  1534     <message>
  1480         <source>% Rope Length</source>
  1535         <source>% Rope Length</source>
  1481         <translation type="unfinished"></translation>
  1536         <translation>% replängd</translation>
       
  1537     </message>
       
  1538     <message>
       
  1539         <source>Gameplay</source>
       
  1540         <translation>Speltyp</translation>
  1482     </message>
  1541     </message>
  1483 </context>
  1542 </context>
  1484 <context>
  1543 <context>
  1485     <name>QLineEdit</name>
  1544     <name>QLineEdit</name>
  1486     <message>
  1545     <message>
  1545         <source>File association failed.</source>
  1604         <source>File association failed.</source>
  1546         <translation>Filassociationer har misslyckats.</translation>
  1605         <translation>Filassociationer har misslyckats.</translation>
  1547     </message>
  1606     </message>
  1548     <message>
  1607     <message>
  1549         <source>Teams</source>
  1608         <source>Teams</source>
  1550         <translation type="unfinished">Lag</translation>
  1609         <translation>Lag</translation>
  1551     </message>
  1610     </message>
  1552     <message>
  1611     <message>
  1553         <source>Really delete this team?</source>
  1612         <source>Really delete this team?</source>
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
  1613         <translation>Vill du verkligen ta bort detta lag?</translation>
  1555     </message>
  1614     </message>
  1556     <message>
  1615     <message>
  1557         <source>Schemes</source>
  1616         <source>Schemes</source>
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
  1617         <translation>Scheman</translation>
  1559     </message>
  1618     </message>
  1560     <message>
  1619     <message>
  1561         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1620         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
  1621         <translation>Kan inte ta bort standardschema &apos;%1&apos;!</translation>
  1563     </message>
  1622     </message>
  1564     <message>
  1623     <message>
  1565         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1624         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
  1625         <translation>Vill du verkligen ta bort detta spelschema?</translation>
  1567     </message>
  1626     </message>
  1568     <message>
  1627     <message>
  1569         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1628         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
  1629         <translation>Kan inte ta bort standardvapenset &apos;%1&apos;!</translation>
  1571     </message>
  1630     </message>
  1572 </context>
  1631 </context>
  1573 <context>
  1632 <context>
  1574     <name>QObject</name>
  1633     <name>QObject</name>
  1575     <message>
  1634     <message>
  1661     </message>
  1720     </message>
  1662     <message>
  1721     <message>
  1663         <source>Associate file extensions</source>
  1722         <source>Associate file extensions</source>
  1664         <translation>Associera filextentioner</translation>
  1723         <translation>Associera filextentioner</translation>
  1665     </message>
  1724     </message>
       
  1725     <message>
       
  1726         <source>Set</source>
       
  1727         <translation>Ange</translation>
       
  1728     </message>
  1666 </context>
  1729 </context>
  1667 <context>
  1730 <context>
  1668     <name>QTableWidget</name>
  1731     <name>QTableWidget</name>
  1669     <message>
  1732     <message>
  1670         <source>Room Name</source>
  1733         <source>Room Name</source>
  1713         <source>Delays</source>
  1776         <source>Delays</source>
  1714         <translation>Fördröjning</translation>
  1777         <translation>Fördröjning</translation>
  1715     </message>
  1778     </message>
  1716     <message>
  1779     <message>
  1717         <source>new</source>
  1780         <source>new</source>
  1718         <translation type="unfinished">ny</translation>
  1781         <translation>ny</translation>
       
  1782     </message>
       
  1783     <message>
       
  1784         <source>copy of</source>
       
  1785         <translation>kopia av</translation>
  1719     </message>
  1786     </message>
  1720 </context>
  1787 </context>
  1721 <context>
  1788 <context>
  1722     <name>TCPBase</name>
  1789     <name>TCPBase</name>
  1723     <message>
  1790     <message>
  1823         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1890         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1824         <translation>Ammunition per igelkott</translation>
  1891         <translation>Ammunition per igelkott</translation>
  1825     </message>
  1892     </message>
  1826     <message>
  1893     <message>
  1827         <source>Disable Wind</source>
  1894         <source>Disable Wind</source>
  1828         <translation type="unfinished"></translation>
  1895         <translation>Avaktivera vind</translation>
  1829     </message>
  1896     </message>
  1830     <message>
  1897     <message>
  1831         <source>More Wind</source>
  1898         <source>More Wind</source>
  1832         <translation type="unfinished"></translation>
  1899         <translation>Mer vind</translation>
  1833     </message>
  1900     </message>
  1834 </context>
  1901 </context>
  1835 <context>
  1902 <context>
  1836     <name>binds</name>
  1903     <name>binds</name>
  1837     <message>
  1904     <message>