17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>novo</translation> |
22 <translation type="obsolete">novo</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
26 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
27 </message> |
27 </message> |
28 <message> |
28 <message> |
29 <source>copy of %1</source> |
29 <source>New</source> |
|
30 <translation type="unfinished">Novo</translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Copy of %1</source> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
34 <translation type="unfinished"></translation> |
31 </message> |
35 </message> |
32 </context> |
36 </context> |
33 <context> |
37 <context> |
34 <name>BanDialog</name> |
38 <name>BanDialog</name> |
335 <translation>%1 saiu</translation> |
339 <translation>%1 saiu</translation> |
336 </message> |
340 </message> |
337 <message> |
341 <message> |
338 <source>%1 has left (%2)</source> |
342 <source>%1 has left (%2)</source> |
339 <translation>%1 saiu (%2)</translation> |
343 <translation>%1 saiu (%2)</translation> |
|
344 </message> |
|
345 <message> |
|
346 <source>Chat log</source> |
|
347 <translation type="unfinished"></translation> |
|
348 </message> |
|
349 <message> |
|
350 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
351 <translation type="unfinished"></translation> |
|
352 </message> |
|
353 <message> |
|
354 <source>List of players</source> |
|
355 <translation type="unfinished"></translation> |
340 </message> |
356 </message> |
341 </context> |
357 </context> |
342 <context> |
358 <context> |
343 <name>HWForm</name> |
359 <name>HWForm</name> |
344 <message> |
360 <message> |
631 </message> |
647 </message> |
632 <message> |
648 <message> |
633 <source>Forts</source> |
649 <source>Forts</source> |
634 <translation type="unfinished"></translation> |
650 <translation type="unfinished"></translation> |
635 </message> |
651 </message> |
|
652 <message> |
|
653 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
654 <translation type="unfinished"></translation> |
|
655 </message> |
|
656 <message> |
|
657 <source>Randomize the theme</source> |
|
658 <translation type="unfinished"></translation> |
|
659 </message> |
|
660 <message> |
|
661 <source>Choose a theme</source> |
|
662 <translation type="unfinished"></translation> |
|
663 </message> |
|
664 <message> |
|
665 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
666 <translation type="unfinished"></translation> |
|
667 </message> |
|
668 <message> |
|
669 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
670 <translation type="unfinished"></translation> |
|
671 </message> |
|
672 <message> |
|
673 <source>Randomize the seed</source> |
|
674 <translation type="unfinished"></translation> |
|
675 </message> |
|
676 <message> |
|
677 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
679 </message> |
|
680 <message> |
|
681 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
682 <translation type="unfinished"></translation> |
|
683 </message> |
|
684 <message> |
|
685 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
686 <translation type="unfinished"></translation> |
|
687 </message> |
|
688 <message> |
|
689 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
690 <translation type="unfinished"></translation> |
|
691 </message> |
|
692 <message> |
|
693 <source>Click to edit</source> |
|
694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
695 </message> |
636 </context> |
696 </context> |
637 <context> |
697 <context> |
638 <name>HWNetServersModel</name> |
698 <name>HWNetServersModel</name> |
639 <message> |
699 <message> |
640 <source>Title</source> |
700 <source>Title</source> |
1193 </message> |
1257 </message> |
1194 <message> |
1258 <message> |
1195 <source>Room controls</source> |
1259 <source>Room controls</source> |
1196 <translation>Controles da sala</translation> |
1260 <translation>Controles da sala</translation> |
1197 </message> |
1261 </message> |
|
1262 <message> |
|
1263 <source>Room name</source> |
|
1264 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1265 </message> |
|
1266 <message> |
|
1267 <source>Update the room name</source> |
|
1268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1269 </message> |
|
1270 <message> |
|
1271 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1273 </message> |
|
1274 <message> |
|
1275 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1277 </message> |
1198 </context> |
1278 </context> |
1199 <context> |
1279 <context> |
1200 <name>PageNetServer</name> |
1280 <name>PageNetServer</name> |
1201 <message> |
1281 <message> |
1202 <source>Click here for details</source> |
1282 <source>Click here for details</source> |
1385 <translation>Renomear</translation> |
1465 <translation>Renomear</translation> |
1386 </message> |
1466 </message> |
1387 <message> |
1467 <message> |
1388 <source>Enter new file name:</source> |
1468 <source>Enter new file name:</source> |
1389 <translation>Especifique o novo nome do arquivo:</translation> |
1469 <translation>Especifique o novo nome do arquivo:</translation> |
|
1470 </message> |
|
1471 <message> |
|
1472 <source>Play demo</source> |
|
1473 <translation type="unfinished">Reproduzir demonstração</translation> |
|
1474 </message> |
|
1475 <message> |
|
1476 <source>Play the selected demo</source> |
|
1477 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1478 </message> |
|
1479 <message> |
|
1480 <source>Load the selected game</source> |
|
1481 <translation type="unfinished"></translation> |
1390 </message> |
1482 </message> |
1391 </context> |
1483 </context> |
1392 <context> |
1484 <context> |
1393 <name>PageRoomsList</name> |
1485 <name>PageRoomsList</name> |
1394 <message> |
1486 <message> |
1477 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1569 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1478 <translation>Seus ouriços não podem se mover, coloque suas habilidades de artilharia em teste</translation> |
1570 <translation>Seus ouriços não podem se mover, coloque suas habilidades de artilharia em teste</translation> |
1479 </message> |
1571 </message> |
1480 <message> |
1572 <message> |
1481 <source>Random</source> |
1573 <source>Random</source> |
1482 <translation>Aleatório</translation> |
1574 <translation type="obsolete">Aleatório</translation> |
1483 </message> |
1575 </message> |
1484 <message> |
1576 <message> |
1485 <source>Seconds</source> |
1577 <source>Seconds</source> |
1486 <translation>segundos</translation> |
1578 <translation type="obsolete">segundos</translation> |
1487 </message> |
1579 </message> |
1488 <message> |
1580 <message> |
1489 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1581 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1490 <translation>Proteja seu forte e destrua os oponentes, 2 cores de equipes no máximo!</translation> |
1582 <translation>Proteja seu forte e destrua os oponentes, 2 cores de equipes no máximo!</translation> |
1491 </message> |
1583 </message> |
1492 <message> |
1584 <message> |
1493 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1585 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1494 <translation type="vanished">Equipes começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de equipe no máximo!</translation> |
1586 <translation type="obsolete">Equipes começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de equipe no máximo!</translation> |
1495 </message> |
1587 </message> |
1496 <message> |
1588 <message> |
1497 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1589 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1498 <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> |
1590 <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> |
1499 </message> |
1591 </message> |
1593 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1685 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1594 <translation type="unfinished"></translation> |
1686 <translation type="unfinished"></translation> |
1595 </message> |
1687 </message> |
1596 <message> |
1688 <message> |
1597 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1689 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1690 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1691 </message> |
|
1692 <message> |
|
1693 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1695 </message> |
|
1696 <message> |
|
1697 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1698 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1699 </message> |
|
1700 <message> |
|
1701 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1702 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1703 </message> |
|
1704 <message> |
|
1705 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1706 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1707 </message> |
|
1708 <message> |
|
1709 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1711 </message> |
|
1712 <message> |
|
1713 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1715 </message> |
|
1716 <message> |
|
1717 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1722 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1598 <translation type="unfinished"></translation> |
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
1599 </message> |
1763 </message> |
1600 </context> |
1764 </context> |
1601 <context> |
1765 <context> |
1602 <name>PageSelectWeapon</name> |
1766 <name>PageSelectWeapon</name> |
1891 <source>Human</source> |
2055 <source>Human</source> |
1892 <translation>Humano</translation> |
2056 <translation>Humano</translation> |
1893 </message> |
2057 </message> |
1894 <message> |
2058 <message> |
1895 <source>Level</source> |
2059 <source>Level</source> |
1896 <translation>Nível</translation> |
2060 <translation type="obsolete">Nível</translation> |
1897 </message> |
2061 </message> |
1898 <message> |
2062 <message> |
1899 <source>(System default)</source> |
2063 <source>(System default)</source> |
1900 <translation>(Padrão do sistema)</translation> |
2064 <translation>(Padrão do sistema)</translation> |
1901 </message> |
2065 </message> |
2093 <source>Name</source> |
2261 <source>Name</source> |
2094 <translation>Nome</translation> |
2262 <translation>Nome</translation> |
2095 </message> |
2263 </message> |
2096 <message> |
2264 <message> |
2097 <source>Type</source> |
2265 <source>Type</source> |
2098 <translation>Tipo</translation> |
2266 <translation type="obsolete">Tipo</translation> |
2099 </message> |
2267 </message> |
2100 <message> |
2268 <message> |
2101 <source>Grave</source> |
2269 <source>Grave</source> |
2102 <translation>Túmulo</translation> |
2270 <translation>Túmulo</translation> |
2103 </message> |
2271 </message> |
2113 <source>Locale</source> |
2281 <source>Locale</source> |
2114 <translation>Localização</translation> |
2282 <translation>Localização</translation> |
2115 </message> |
2283 </message> |
2116 <message> |
2284 <message> |
2117 <source>Explosives</source> |
2285 <source>Explosives</source> |
2118 <translation>Explosivos</translation> |
2286 <translation type="obsolete">Explosivos</translation> |
2119 </message> |
2287 </message> |
2120 <message> |
2288 <message> |
2121 <source>Tip: </source> |
2289 <source>Tip: </source> |
2122 <translation type="obsolete">Dica: </translation> |
2290 <translation type="obsolete">Dica: </translation> |
2123 </message> |
2291 </message> |
2157 <source>Scheme</source> |
2325 <source>Scheme</source> |
2158 <translation>Esquema</translation> |
2326 <translation>Esquema</translation> |
2159 </message> |
2327 </message> |
2160 <message> |
2328 <message> |
2161 <source>% Get Away Time</source> |
2329 <source>% Get Away Time</source> |
2162 <translation>% tempo de fugir</translation> |
2330 <translation type="obsolete">% tempo de fugir</translation> |
2163 </message> |
2331 </message> |
2164 <message> |
2332 <message> |
2165 <source>There are videos that are currently being processed. |
2333 <source>There are videos that are currently being processed. |
2166 Exiting now will abort them. |
2334 Exiting now will abort them. |
2167 Do you really want to quit?</source> |
2335 Do you really want to quit?</source> |
2283 </message> |
2451 </message> |
2284 <message> |
2452 <message> |
2285 <source>Air Mines</source> |
2453 <source>Air Mines</source> |
2286 <translation type="unfinished"></translation> |
2454 <translation type="unfinished"></translation> |
2287 </message> |
2455 </message> |
|
2456 <message> |
|
2457 <source>Player</source> |
|
2458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2459 </message> |
|
2460 <message> |
|
2461 <source>Barrels</source> |
|
2462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2463 </message> |
|
2464 <message> |
|
2465 <source>% Retreat Time</source> |
|
2466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2467 </message> |
2288 </context> |
2468 </context> |
2289 <context> |
2469 <context> |
2290 <name>QLineEdit</name> |
2470 <name>QLineEdit</name> |
2291 <message> |
2471 <message> |
2292 <source>unnamed</source> |
2472 <source>unnamed</source> |
2785 <source>Delays</source> |
2965 <source>Delays</source> |
2786 <translation>Atrasos</translation> |
2966 <translation>Atrasos</translation> |
2787 </message> |
2967 </message> |
2788 <message> |
2968 <message> |
2789 <source>new</source> |
2969 <source>new</source> |
2790 <translation>novo</translation> |
2970 <translation type="obsolete">novo</translation> |
2791 </message> |
2971 </message> |
2792 <message> |
2972 <message> |
2793 <source>copy of</source> |
2973 <source>copy of</source> |
2794 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
2974 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
2795 </message> |
2975 </message> |
2796 <message> |
2976 <message> |
2797 <source>copy of %1</source> |
2977 <source>New</source> |
|
2978 <translation type="unfinished">Novo</translation> |
|
2979 </message> |
|
2980 <message> |
|
2981 <source>New (%1)</source> |
|
2982 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2983 </message> |
|
2984 <message> |
|
2985 <source>Copy of %1</source> |
|
2986 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2987 </message> |
|
2988 <message> |
|
2989 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2798 <translation type="unfinished"></translation> |
2990 <translation type="unfinished"></translation> |
2799 </message> |
2991 </message> |
2800 </context> |
2992 </context> |
2801 <context> |
2993 <context> |
2802 <name>TCPBase</name> |
2994 <name>TCPBase</name> |