110 ["… and then I took a stroll …"] = "… und dann ging ich spazieren …", -- A_Classic_Fairytale:epil |
110 ["… and then I took a stroll …"] = "… und dann ging ich spazieren …", -- A_Classic_Fairytale:epil |
111 ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "Und was tun sie währenddessen? Nichts!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
111 ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "Und was tun sie währenddessen? Nichts!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
112 ["And where's all the weed?"]="Und wo ist all das Gras?", |
112 ["And where's all the weed?"]="Und wo ist all das Gras?", |
113 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"]="Und du hast mir geglaubt? Ach Gottchen, das ist so süß!", |
113 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"]="Und du hast mir geglaubt? Ach Gottchen, das ist so süß!", |
114 ["And you need to move to the top!"] = "Und du musst nach ganz oben!", -- Basic_Training_-_Movement |
114 ["And you need to move to the top!"] = "Und du musst nach ganz oben!", -- Basic_Training_-_Movement |
115 ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Ein experimentelles (und verbuggtes!) Tool für Missionen und mehr", -- HedgeEditor |
115 -- ["An experimental editing tool for missions and more"] = "", -- HedgeEditor |
116 ["Anno 1032"] = "Anno 1032", -- Continental_supplies |
116 ["Anno 1032"] = "Anno 1032", -- Continental_supplies |
117 ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Ein Objekt wurde zerstört, bevor es genug Schaden nahm!", -- SimpleMission |
117 ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Ein Objekt wurde zerstört, bevor es genug Schaden nahm!", -- SimpleMission |
118 ["Antarctica"]="Antarktika", |
118 ["Antarctica"]="Antarktika", |
119 ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "Antarktischer Sommer: Jeden 4. Zug erhälst du 1 Träger, 1 Schlammball, 2 Sinuskanonen und 1 tragbares Portalgerät.", -- Continental_supplies |
119 ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "Antarktischer Sommer: Jeden 4. Zug erhälst du 1 Träger, 1 Schlammball, 2 Sinuskanonen und 1 tragbares Portalgerät.", -- Continental_supplies |
120 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Teil des Antischwerkraftgeräts (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
120 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Teil des Antischwerkraftgeräts (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
122 ["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!", |
122 ["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!", |
123 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Jedenfalls akzeptieren die Außerirdischen mich für den, der ich bin!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
123 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Jedenfalls akzeptieren die Außerirdischen mich für den, der ich bin!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
124 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben.", -- A_Space_Adventure:death02 |
124 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben.", -- A_Space_Adventure:death02 |
125 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben", -- A_Space_Adventure:death02 |
125 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben", -- A_Space_Adventure:death02 |
126 ["Arashi"] = "Arashi", -- |
126 ["Arashi"] = "Arashi", -- |
|
127 -- ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
128 -- ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
129 -- ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
130 -- ["Areas with a security outline are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
127 ["Are we there yet?"]="Sind wir schon da?", |
131 ["Are we there yet?"]="Sind wir schon da?", |
128 ["Are you accusing me of something?"]="Beschuldigst du mich?", |
132 ["Are you accusing me of something?"]="Beschuldigst du mich?", |
129 ["Are you helping the aliens?"] = "Hilfst du den Außerirdischen?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
133 ["Are you helping the aliens?"] = "Hilfst du den Außerirdischen?", -- A_Classic_Fairytale:queen |
130 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"]="Willst du damit sagen, dass viele von uns nur für eure Unterhaltung gestorben sind?", |
134 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"]="Willst du damit sagen, dass viele von uns nur für eure Unterhaltung gestorben sind?", |
131 ["Argh, the boredom!"] = "Argh, diese Langeweile!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
135 ["Argh, the boredom!"] = "Argh, diese Langeweile!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
160 ["At the end of the game your health was "]="Am Ende des Spiels war deine Gesundheit ", |
164 ["At the end of the game your health was "]="Am Ende des Spiels war deine Gesundheit ", |
161 ["At the end of the game your health was %d."] = "Am Ende des Spiels hattest du %d Gesundheit.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
165 ["At the end of the game your health was %d."] = "Am Ende des Spiels hattest du %d Gesundheit.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
162 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02 |
166 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02 |
163 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after"]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde", -- A_Space_Adventure:death02 |
167 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after"]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde", -- A_Space_Adventure:death02 |
164 ["Australia"]="Australien", |
168 ["Australia"]="Australien", |
165 ["Available points remaining: "]="Verfügbare Punkte verbleibend:", |
|
166 ["Available weapon specials:"] = "Verfügbare Waffenextras:", -- Continental_supplies |
169 ["Available weapon specials:"] = "Verfügbare Waffenextras:", -- Continental_supplies |
167 ["Average pilot"]="Durchschnittlicher Pilot", |
170 ["Average pilot"]="Durchschnittlicher Pilot", |
168 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Weiche Bazookas und den roten und blauen Invasoren aus.", -- Space_Invasion |
171 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Weiche Bazookas und den roten und blauen Invasoren aus.", -- Space_Invasion |
169 ["Avoid the mines!"] = "Weich den Minen aus!", -- Basic_Training_-_Rope |
172 ["Avoid the mines!"] = "Weich den Minen aus!", -- Basic_Training_-_Rope |
170 ["Axes"] = "Äxter", -- Bazooka_Battlefield |
173 ["Axes"] = "Äxter", -- Bazooka_Battlefield |
182 ["Bad Team"]="Böses Team", |
185 ["Bad Team"]="Böses Team", |
183 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing", |
186 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing", |
184 ["Baggy"] = "Schlabber", -- |
187 ["Baggy"] = "Schlabber", -- |
185 ["Balrog"] = "Balrog", -- |
188 ["Balrog"] = "Balrog", -- |
186 ["Bamboo Thicket"]="Bambusdickicht", |
189 ["Bamboo Thicket"]="Bambusdickicht", |
187 ["Barrel Eater"] = "Fassfresser", -- Tumbler |
|
188 ["Barrel Launcher"]="Fasswerfer", |
190 ["Barrel Launcher"]="Fasswerfer", |
189 ["Barrel Launcher selected!"] = "Fasswerfer ausgewählt!", -- Tumbler |
|
190 ["Barrel Placement Mode"]="Fassplatzierungsmodus", |
191 ["Barrel Placement Mode"]="Fassplatzierungsmodus", |
191 ["BARREL PLACEMENT MODE"]="FASSPLATZIERUNGSMODUS", |
192 ["BARREL PLACEMENT MODE"]="FASSPLATZIERUNGSMODUS", |
192 ["Barrier unlocked!"] = "Barriere geöffnet!", -- Basic_Training_-_Rope |
193 ["Barrier unlocked!"] = "Barriere geöffnet!", -- Basic_Training_-_Rope |
193 ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "Baseballschläger-Extras können nicht in der Nähe anderer Igel benutzt werden.", -- Continental_supplies |
194 ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "Baseballschläger-Extras können nicht in der Nähe anderer Igel benutzt werden.", -- Continental_supplies |
194 ["Baseball Bat with Ball"] = "Baseballschläger mit Ball", -- Knockball |
195 ["Baseball Bat with Ball"] = "Baseballschläger mit Ball", -- Knockball |
683 ["Fishy"] = "Fischi", -- |
684 ["Fishy"] = "Fischi", -- |
684 ["Flag captured!"]="Flagge genommen!", |
685 ["Flag captured!"]="Flagge genommen!", |
685 ["Flag respawned!"]="Flagge wieder erschienen!", |
686 ["Flag respawned!"]="Flagge wieder erschienen!", |
686 ["Flag returned!"]="Flagge zurückgebracht!", |
687 ["Flag returned!"]="Flagge zurückgebracht!", |
687 ["Flamer"]="Flammenwerfer", |
688 ["Flamer"]="Flammenwerfer", |
688 ["Flamer selected!"] = "Flammenwerfer ausgewählt!", -- Tumbler |
|
689 ["Flaming Worm"]="Flammenwurm", |
689 ["Flaming Worm"]="Flammenwurm", |
690 ["Flare"] = "Leuchtfackel", -- Continental_supplies |
690 ["Flare"] = "Leuchtfackel", -- Continental_supplies |
691 ["Flawless victory!"]="Perfekter Sieg!", |
691 ["Flawless victory!"]="Perfekter Sieg!", |
692 ["Flee: Press [Jump]"] = "Fliehen: Drücke [Springen]", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
692 ["Flee: Press [Jump]"] = "Fliehen: Drücke [Springen]", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
693 ["Flesh for Brainz"]="Fleisch gegen Hirn", |
693 ["Flesh for Brainz"]="Fleisch gegen Hirn", |
806 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"]="Großartige Entscheidung, Stefan! Stört es dich, wenn ich dich so nenne?", |
806 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"]="Großartige Entscheidung, Stefan! Stört es dich, wenn ich dich so nenne?", |
807 ["Great!"] = "Großartig!", -- Basic_Training_-_Rope |
807 ["Great!"] = "Großartig!", -- Basic_Training_-_Rope |
808 ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Großartig! Lasst uns diese Feinde vernichten, und zwar mit Portalen.", -- portal |
808 ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Großartig! Lasst uns diese Feinde vernichten, und zwar mit Portalen.", -- portal |
809 ["Great! You will be contacted soon for assistance."]="Gut! Du wirst schon bald für Unterstützung benachrichtigt.", |
809 ["Great! You will be contacted soon for assistance."]="Gut! Du wirst schon bald für Unterstützung benachrichtigt.", |
810 ["Green areas aren't portal enabled"]="Grüne Bereiche sind portalabweisend", |
810 ["Green areas aren't portal enabled"]="Grüne Bereiche sind portalabweisend", |
811 ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Grüne Bereiche sind portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final |
|
812 ["Green areas are portal-proof."] = "Grüne Bereiche sind portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final |
|
813 ["Green Bananas"]="Grüne Bananen", |
811 ["Green Bananas"]="Grüne Bananen", |
814 ["Green Bananas won!"]="Die Grünen Bananen haben gewonnen!", |
812 ["Green Bananas won!"]="Die Grünen Bananen haben gewonnen!", |
815 ["Green"] = "Grün", -- |
813 ["Green"] = "Grün", -- |
816 ["Green Hog Grape"]="Grünigeltraube", |
814 ["Green Hog Grape"]="Grünigeltraube", |
817 ["Green hogs won't intentionally hurt you"]="Grüne Igel werden dich nicht absichtlich verletzen.", |
815 ["Green hogs won't intentionally hurt you"]="Grüne Igel werden dich nicht absichtlich verletzen.", |
1306 ["Land mines explode instantly."] = "Landminen explodieren sofort.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
1304 ["Land mines explode instantly."] = "Landminen explodieren sofort.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
1307 ["Land Spray"]="Landkanone", |
1305 ["Land Spray"]="Landkanone", |
1308 ["Lassard"] = "Lampert", -- |
1306 ["Lassard"] = "Lampert", -- |
1309 ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Letzte Wahl: Igel mit unter 25% Grundgesundheit erhalten Kamikaze", -- Battalion |
1307 ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Letzte Wahl: Igel mit unter 25% Grundgesundheit erhalten Kamikaze", -- Battalion |
1310 ["Last Target!"]="Letzte Zielscheibe!", |
1308 ["Last Target!"]="Letzte Zielscheibe!", |
1311 ["Last wave in 3 turns"]="Letzte Welle in 3 Zügen", |
|
1312 ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "Feuere einen sprunghaften Ball, der zu einer Kiste wird.", -- Continental_supplies |
1309 ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "Feuere einen sprunghaften Ball, der zu einer Kiste wird.", -- Continental_supplies |
1313 ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Feuere ein paar Bazookas ab, um die Zielscheiben zu zerstören!", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1310 ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Feuere ein paar Bazookas ab, um die Zielscheiben zu zerstören!", -- Basic_Training_-_Bazooka |
1314 ["Leaderbot"]="Führboter", |
1311 ["Leaderbot"]="Führboter", |
1315 ["Leader"]="Führer", |
1312 ["Leader"]="Führer", |
1316 ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Führ die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1313 ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Führ die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde!", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1402 ["Meiwes"]="Meiwes", |
1399 ["Meiwes"]="Meiwes", |
1403 ["mikade"] = "mikade", -- |
1400 ["mikade"] = "mikade", -- |
1404 ["milliseconds"]="Millisekunden", |
1401 ["milliseconds"]="Millisekunden", |
1405 ["Mindy"]="Intellekta", |
1402 ["Mindy"]="Intellekta", |
1406 ["Mine Deployer"]="Minenleger", |
1403 ["Mine Deployer"]="Minenleger", |
1407 ["Mine Deployer selected!"] = "Minenleger ausgewählt!", -- Tumbler |
|
1408 ["Mine Eater"] = "Minenfresser", -- Tumbler |
|
1409 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus", |
1404 ["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus", |
1410 ["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS", |
1405 ["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS", |
1411 ["Mines explode after %d s."] = "Minen explodieren nach %d s.", -- Mutant |
1406 ["Mines explode after %d s."] = "Minen explodieren nach %d s.", -- Mutant |
1412 ["Mines time: 0s-5s"] = "Minenzeitzünder: 0s-5s", -- SimpleMission |
1407 ["Mines time: 0s-5s"] = "Minenzeitzünder: 0s-5s", -- SimpleMission |
1413 ["Mines time: 0 seconds"] = "Minenzeitzünder: 0 Sekunden", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
1408 ["Mines time: 0 seconds"] = "Minenzeitzünder: 0 Sekunden", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
1419 ["Mines time: 5 seconds"] = "Minenzeitzünder: 5 Sekunden", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:journey |
1414 ["Mines time: 5 seconds"] = "Minenzeitzünder: 5 Sekunden", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:journey |
1420 ["Mines time: %ds"] = "Minenzeitzünder: %ds", -- SimpleMission |
1415 ["Mines time: %ds"] = "Minenzeitzünder: %ds", -- SimpleMission |
1421 ["Minion"]="Lakai", |
1416 ["Minion"]="Lakai", |
1422 ["Minions"]="Lakaien", |
1417 ["Minions"]="Lakaien", |
1423 ["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT", |
1418 ["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT", |
|
1419 ["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement |
1424 ["Mission panel: [M]"] = "Missionsanzeige: [M]", -- Basic_Training_-_Movement |
1420 ["Mission panel: [M]"] = "Missionsanzeige: [M]", -- Basic_Training_-_Movement |
1425 ["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement |
|
1426 ["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH", |
1421 ["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH", |
1427 ["Mister Pear"]="Herr Birne", |
1422 ["Mister Pear"]="Herr Birne", |
1428 ["Mixed %d"] = "Gemischt %d", -- WxW |
1423 ["Mixed %d"] = "Gemischt %d", -- WxW |
1429 ["Mixed"] = "Gemischt", -- WxW |
1424 ["Mixed"] = "Gemischt", -- WxW |
1430 ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Modi: Aktiviere einen anderen Spielmodus, indem du|»highland«, »king« oder »points« als »mode=<name>«|in den Skriptparameter einträgst", -- Battalion |
1425 ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Modi: Aktiviere einen anderen Spielmodus, indem du|»highland«, »king« oder »points« als »mode=<name>«|in den Skriptparameter einträgst", -- Battalion |
1469 ["New mines per turn: %d"] = "Neue Minen pro Zug: %d", -- Tumbler |
1464 ["New mines per turn: %d"] = "Neue Minen pro Zug: %d", -- Tumbler |
1470 ["New race record: %.1fs"] = "Neuer Rennrekord: %.1fs", -- Racer, TechRacer |
1465 ["New race record: %.1fs"] = "Neuer Rennrekord: %.1fs", -- Racer, TechRacer |
1471 ["Newton and the Hammock"] = "Newton und die Hängematte", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1466 ["Newton and the Hammock"] = "Newton und die Hängematte", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1472 ["Next target is ready!"] = "Das nächste Ziel ist bereit!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1467 ["Next target is ready!"] = "Das nächste Ziel ist bereit!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1473 ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."]="Das nächste Mal, wenn du die Mission »Suche im Staub« spielst, bekommst du ein Funkflugzeug.", |
1468 ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."]="Das nächste Mal, wenn du die Mission »Suche im Staub« spielst, bekommst du ein Funkflugzeug.", |
1474 ["Next wave in 3 turns"]="Nächste Welle in 3 Zügen", |
|
1475 ["Nicely done, meatbags!"]="Gut gemacht, Fleischkugeln!", |
1469 ["Nicely done, meatbags!"]="Gut gemacht, Fleischkugeln!", |
1476 ["Nice!"]="Nett!", |
1470 ["Nice!"]="Nett!", |
1477 ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"]="Nett! Nun beeil dich und komm runter! Du musst meine Freunde retten!", |
1471 ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"]="Nett! Nun beeil dich und komm runter! Du musst meine Freunde retten!", |
1478 ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"]="Interessant, dann sollte ich besser das Teil so früh wie möglich holen!", |
1472 ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"]="Interessant, dann sollte ich besser das Teil so früh wie möglich holen!", |
1479 ["Nice work!"]="Gute Arbeit!", |
1473 ["Nice work!"]="Gute Arbeit!", |
1505 ["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "Normalerweise verschwindet die Missionsanzeige nach ein paar Sekunden.", -- Basic_Training_-_Movement |
1499 ["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "Normalerweise verschwindet die Missionsanzeige nach ein paar Sekunden.", -- Basic_Training_-_Movement |
1506 ["Normal Rubber: [1]"] = "Normales Gummi: [1]", -- HedgeEditor |
1500 ["Normal Rubber: [1]"] = "Normales Gummi: [1]", -- HedgeEditor |
1507 ["Normal Sticky Mine"]="Normale Haftmine", |
1501 ["Normal Sticky Mine"]="Normale Haftmine", |
1508 ["North America"]="Nordamerika", |
1502 ["North America"]="Nordamerika", |
1509 ["Not being able to fight or hunt."] = "Nicht in der Lage, zu kämpfen oder zu jagen.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1503 ["Not being able to fight or hunt."] = "Nicht in der Lage, zu kämpfen oder zu jagen.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1510 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"]="NICHT GENUG WEGPUNKTE", |
|
1511 ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Beachte: Diese Übung geht von der Standardsteuerung aus.", -- Basic_Training_-_Movement |
1504 ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Beachte: Diese Übung geht von der Standardsteuerung aus.", -- Basic_Training_-_Movement |
1512 ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "Beachte: Gehen ist in dieser Mission deaktiviert.", -- Basic_Training_-_Grenade |
1505 ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "Beachte: Gehen ist in dieser Mission deaktiviert.", -- Basic_Training_-_Grenade |
1513 ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Beachte: Wir geben dir nur Granaten, wenn du in der|fliegenden Untertasse bleibst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1506 ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Beachte: Wir geben dir nur Granaten, wenn du in der|fliegenden Untertasse bleibst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1514 ["Nothing of interest has happened."] = "Es ist nichts nennenswertes passiert.", -- Space_Invasion |
1507 ["Nothing of interest has happened."] = "Es ist nichts nennenswertes passiert.", -- Space_Invasion |
1515 ["Not now, Fiery Water!"]="Nicht jetzt, Feuerwasser!", |
1508 ["Not now, Fiery Water!"]="Nicht jetzt, Feuerwasser!", |
1644 ["Place health crates"] = "Platziere Gesundheitskisten", -- HedgeEditor |
1637 ["Place health crates"] = "Platziere Gesundheitskisten", -- HedgeEditor |
1645 ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "Igel platzieren: Platziere deine Igel zu Spielbeginn.", -- WxW |
1638 ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "Igel platzieren: Platziere deine Igel zu Spielbeginn.", -- WxW |
1646 ["Placement Mode"]="Platzierungsmodus", |
1639 ["Placement Mode"]="Platzierungsmodus", |
1647 ["Place mines"] = "Platziere Minen", -- HedgeEditor |
1640 ["Place mines"] = "Platziere Minen", -- HedgeEditor |
1648 ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "Platziere, ändere und lösche Gears (z.B. Objekte)|und Wegpunkte, ändere Igeleinstellungen, Werte,|Siegbedingungen und mehr.", -- HedgeEditor |
1641 ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "Platziere, ändere und lösche Gears (z.B. Objekte)|und Wegpunkte, ändere Igeleinstellungen, Werte,|Siegbedingungen und mehr.", -- HedgeEditor |
1649 ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."]="Platziere mehr Wegpunkte durch Verwenden der »Luftangriff«-Waffe.", |
|
1650 ["Place Object: [Left Click]"]="Objekt platzieren: [Linksklick]", |
1642 ["Place Object: [Left Click]"]="Objekt platzieren: [Linksklick]", |
1651 ["Place or delete waypoints"] = "Platziere oder lösche Wegpunkte", -- HedgeEditor |
1643 ["Place or delete waypoints"] = "Platziere oder lösche Wegpunkte", -- HedgeEditor |
1652 ["Place rubber"] = "Platziere Gummis", -- HedgeEditor |
1644 ["Place rubber"] = "Platziere Gummis", -- HedgeEditor |
1653 ["Place Rubber: Rubber"]="Gummi platzieren: Gummi", |
1645 ["Place Rubber: Rubber"]="Gummi platzieren: Gummi", |
1654 ["Place Sprite: [Left Click]"] = "Sprite platzieren: [Linksklick]", -- HedgeEditor |
1646 ["Place Sprite: [Left Click]"] = "Sprite platzieren: [Linksklick]", -- HedgeEditor |
1706 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW |
1698 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW |
1707 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW |
1699 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW |
1708 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen", |
1700 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen", |
1709 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW |
1701 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW |
1710 ["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot", |
1702 ["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot", |
|
1703 ["Princess Peach"] = "Prinzessin Peach", -- |
1711 ["Princess"] = "Prinzessin", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
1704 ["Princess"] = "Prinzessin", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
1712 ["Princess Peach"] = "Prinzessin Peach", -- |
|
1713 ["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak", |
1705 ["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak", |
1714 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Mann, hast du ein Problem? Chill mal!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1706 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Mann, hast du ein Problem? Chill mal!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1715 ["Professional pilot"]="Profipilot", |
1707 ["Professional pilot"]="Profipilot", |
1716 ["Professional stunt pilot"]="Profi-Stuntpilot", |
1708 ["Professional stunt pilot"]="Profi-Stuntpilot", |
1717 ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."]="Professor Bösigel, früher bekannt als Jakobus Iglus, arbeitete in meiner Zeit für PAdI.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1709 ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."]="Professor Bösigel, früher bekannt als Jakobus Iglus, arbeitete in meiner Zeit für PAdI.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1724 ["Pyromancer"]="Feuermacher", |
1716 ["Pyromancer"]="Feuermacher", |
1725 ["Pyro"]="Pyromane", |
1717 ["Pyro"]="Pyromane", |
1726 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement |
1718 ["Quit: [Esc]"] = "Verlassen: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement |
1727 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer |
1719 ["Race complexity limit reached"] = "Rennkomplexitätslimit erreicht", -- Racer, TechRacer |
1728 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer |
1720 ["Racer tool"] = "Wettrennwerkzeug", -- Racer |
1729 ["RACER"]="WETTRENNEN", |
|
1730 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer |
1721 ["Racer"] = "Wettrennen", -- Racer |
1731 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace |
1722 ["Race"] = "Wettrennen", -- TrophyRace |
1732 ["Rachel"]="Ramona", |
1723 ["Rachel"]="Ramona", |
1733 ["Radar: Off"] = "Radar: Aus", -- WxW |
1724 ["Radar: Off"] = "Radar: Aus", -- WxW |
1734 ["Radar: On"] = "Radar: Ein", -- WxW |
1725 ["Radar: On"] = "Radar: Ein", -- WxW |
1743 ["RC Plane Challenge"] = "Funkflugzeugsherausforderung", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1734 ["RC Plane Challenge"] = "Funkflugzeugsherausforderung", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1744 ["Reach and destroy the final target to win."] = "Erreiche und zerstöre die letzte Zielscheibe, um zu gewinnen.", -- Basic_Training_-_Rope |
1735 ["Reach and destroy the final target to win."] = "Erreiche und zerstöre die letzte Zielscheibe, um zu gewinnen.", -- Basic_Training_-_Rope |
1745 ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."]="Lies die Herausforderungsziele in der Mission für mehr Details.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03 |
1736 ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."]="Lies die Herausforderungsziele in der Mission für mehr Details.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03 |
1746 ["Ready for Battle?"]="Bereit für die Schlacht?", |
1737 ["Ready for Battle?"]="Bereit für die Schlacht?", |
1747 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"]="Wirklich? Du dachtest, du könntest mich mit deinen kleinen Spielzeugen verletzen?", |
1738 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"]="Wirklich? Du dachtest, du könntest mich mit deinen kleinen Spielzeugen verletzen?", |
1748 ["Red areas are indestructible."]="Rote Bereiche sind unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final |
|
1749 ["Red"] = "Rot", -- |
1739 ["Red"] = "Rot", -- |
1750 ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Reflektorschild: Reflektiert Feindprojektile.", -- Construction_Mode |
1740 ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Reflektorschild: Reflektiert Feindprojektile.", -- Construction_Mode |
1751 ["Reflector Shield"]="Reflektorschild", |
1741 ["Reflector Shield"]="Reflektorschild", |
1752 ["Regurgitator"]="Hochwürger", |
1742 ["Regurgitator"]="Hochwürger", |
1753 ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "Nachschub! +2 von jeder Waffe!", -- A_Space_Adventure:death02 |
1743 ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "Nachschub! +2 von jeder Waffe!", -- A_Space_Adventure:death02 |
1816 ["Salty Dog"] = "Versalzene Suppe", -- |
1806 ["Salty Dog"] = "Versalzene Suppe", -- |
1817 ["Salvation"]="Erlösung", |
1807 ["Salvation"]="Erlösung", |
1818 ["Salvation was one step closer now..."]="Die Erlösung war nun einen Schritt näher.", |
1808 ["Salvation was one step closer now..."]="Die Erlösung war nun einen Schritt näher.", |
1819 ["Sam"]="Steffen", |
1809 ["Sam"]="Steffen", |
1820 ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandalen?! Ich dachte, du hattest deinen Ring vergessen!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1810 ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandalen?! Ich dachte, du hattest deinen Ring vergessen!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1811 -- ["%s and %s enter the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1821 ["Sandstorm"]="Sandsturm", |
1812 ["Sandstorm"]="Sandsturm", |
1822 ["Sandy"]="Sandi", |
1813 ["Sandy"]="Sandi", |
1823 ["Save as many hapless hogs as possible!"]="Rette so viele glücklose Igel wie möglich!", |
1814 ["Save as many hapless hogs as possible!"]="Rette so viele glücklose Igel wie möglich!", |
1824 ["Save Fell From Heaven!"]="Rette Fiel Vom Himmel!", |
1815 ["Save Fell From Heaven!"]="Rette Fiel Vom Himmel!", |
1825 ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Rette Undichte Stelle!|Tipp: Das Werkzeug »Igel wechseln« könnte von Nutzen sein.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1816 ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Rette Undichte Stelle!|Tipp: Das Werkzeug »Igel wechseln« könnte von Nutzen sein.", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1861 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?", |
1852 ["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?", |
1862 ["See ya!"]="Mach's gut!", |
1853 ["See ya!"]="Mach's gut!", |
1863 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler", |
1854 ["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler", |
1864 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor |
1855 ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wähle einen Platzierungsmodus und lies die Infos|in der Missionsanzeige, um zu erfahren, wie man ihn benutzt.", -- HedgeEditor |
1865 ["Select continent"] = "Kontinent auswählen", -- Continental_supplies |
1856 ["Select continent"] = "Kontinent auswählen", -- Continental_supplies |
1866 ["selected!"]="ausgewählt!", |
|
1867 ["Selection Mode"]="Auswahlmodus", |
1857 ["Selection Mode"]="Auswahlmodus", |
1868 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wähle, modifiziere oder lösche Träger, Gummis und Sprites", -- HedgeEditor |
1858 ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wähle, modifiziere oder lösche Träger, Gummis und Sprites", -- HedgeEditor |
1869 ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Gear wählen/platzieren/löschen: [Linksklick]", -- HedgeEditor |
1859 ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Gear wählen/platzieren/löschen: [Linksklick]", -- HedgeEditor |
1870 ["Select, reposition and delete gears"] = "Wähle, repositioniere und lösche Gears", -- HedgeEditor |
1860 ["Select, reposition and delete gears"] = "Wähle, repositioniere und lösche Gears", -- HedgeEditor |
1871 ["Select Rope"] = "Seil auswählen", -- Basic_Training_-_Rope |
1861 ["Select Rope"] = "Seil auswählen", -- Basic_Training_-_Rope |
1876 ["Select this item for a random continent."] = "Wähle diesen Eintrag, um einen zufälligen Kontinent auszuwählen.", -- Continental_supplies |
1866 ["Select this item for a random continent."] = "Wähle diesen Eintrag, um einen zufälligen Kontinent auszuwählen.", -- Continental_supplies |
1877 ["Select weapon: [Left click]"] = "Waffe auswählen: [Linksklick]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1867 ["Select weapon: [Left click]"] = "Waffe auswählen: [Linksklick]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1878 ["Select Weapon"] = "Waffe auswählen", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1868 ["Select Weapon"] = "Waffe auswählen", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
1879 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Sieg-/Niederlagebedingung wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor |
1869 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Sieg-/Niederlagebedingung wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor |
1880 ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wähle deinen Kontinent mit [Hoch]/[Runter]. Alternativ kannst du eine repräsentative Waffe wählen.", -- Continental_supplies |
1870 ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wähle deinen Kontinent mit [Hoch]/[Runter]. Alternativ kannst du eine repräsentative Waffe wählen.", -- Continental_supplies |
|
1871 -- ["%s enters the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1881 ["Sergey"] = "Sergey", -- |
1872 ["Sergey"] = "Sergey", -- |
1882 ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Sprunghaftigkeit setzen: [Umschalt links] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade |
1873 ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Sprunghaftigkeit setzen: [Umschalt links] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade |
1883 ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade |
1874 ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade |
1884 ["Set Health: [Left Click]"]="Gesundheit setzen: [Linksklick]", |
1875 ["Set Health: [Left Click]"]="Gesundheit setzen: [Linksklick]", |
1885 ["Set Identity: [Left Click]"]="Identität setzen: [Linksklick]", |
1876 ["Set Identity: [Left Click]"]="Identität setzen: [Linksklick]", |
1923 ["Shinobi"] = "Shinobi", -- |
1914 ["Shinobi"] = "Shinobi", -- |
1924 ["%s hit the ground."] = "%s traf den Boden.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1915 ["%s hit the ground."] = "%s traf den Boden.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1925 ["Shoppa Love"]="Seilliebe", |
1916 ["Shoppa Love"]="Seilliebe", |
1926 ["Shoppa Union"]="Konsumentenunion", |
1917 ["Shoppa Union"]="Konsumentenunion", |
1927 ["Shoppers"] = "Käufer", -- |
1918 ["Shoppers"] = "Käufer", -- |
1928 ["shots remaining."]="Schüsse übrig", |
|
1929 ["Sigh."] = "Seufz.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1919 ["Sigh."] = "Seufz.", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1930 ["Silly"]="Doofi", |
1920 ["Silly"]="Doofi", |
1931 ["Silver"] = "Silber", -- |
1921 ["Silver"] = "Silber", -- |
1932 ["Sinky"]="Blubb", |
1922 ["Sinky"]="Blubb", |
1933 ["Sirius Lee"]="Leo Ernst", |
1923 ["Sirius Lee"]="Leo Ernst", |
2616 ["Water: Rises by 37 per turn"] = "Wasser: Steigt um 37 pro Zug", -- Battalion |
2606 ["Water: Rises by 37 per turn"] = "Wasser: Steigt um 37 pro Zug", -- Battalion |
2617 ["Waypoint Deletion Mode"]="Wegpunktlöschmodus", |
2607 ["Waypoint Deletion Mode"]="Wegpunktlöschmodus", |
2618 ["Waypoint Editing Mode"] = "Wegpunktbearbeitungsmodus", -- HedgeEditor |
2608 ["Waypoint Editing Mode"] = "Wegpunktbearbeitungsmodus", -- HedgeEditor |
2619 ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "WEGPUNKTBEARBEITUNGSMODUS", -- HedgeEditor |
2609 ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "WEGPUNKTBEARBEITUNGSMODUS", -- HedgeEditor |
2620 ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "Wegpunkt platziert. Verbleibende verfügbare Wegpunkte: %d", -- Racer |
2610 ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "Wegpunkt platziert. Verbleibende verfügbare Wegpunkte: %d", -- Racer |
2621 ["Waypoint placed."]="Wegpunkt gesetzt", |
|
2622 ["Waypoint Placement Mode"]="Wegpunktplatzierungsmodus", |
2611 ["Waypoint Placement Mode"]="Wegpunktplatzierungsmodus", |
2623 ["WAYPOINT PLACEMENT MODE"]="WEGPUNKTPLATZIERUNGSMODUS", |
2612 ["WAYPOINT PLACEMENT MODE"]="WEGPUNKTPLATZIERUNGSMODUS", |
2624 ["Waypoint placement phase"] = "Wegpunktplatzierungsphase", -- Racer |
2613 ["Waypoint placement phase"] = "Wegpunktplatzierungsphase", -- Racer |
2625 ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "Wegpunkt entfernt. Verfügbare Wegpunkte: %d", -- Racer |
2614 ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "Wegpunkt entfernt. Verfügbare Wegpunkte: %d", -- Racer |
2626 ["Waypoints remaining: %d"] = "Verbleibende Wegpunkte: %d", -- Racer, TechRacer |
2615 ["Waypoints remaining: %d"] = "Verbleibende Wegpunkte: %d", -- Racer, TechRacer |