share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gd.ts
changeset 13678 6ee86971b3c7
parent 13568 470982c05f7e
child 13781 e17b1ba5d75c
equal deleted inserted replaced
13677:5f904c292699 13678:6ee86971b3c7
   446         <translation>Cuir teachdaireachdan na cabadaich a-steach an-seo agus cuir iad le [Enter]</translation>
   446         <translation>Cuir teachdaireachdan na cabadaich a-steach an-seo agus cuir iad le [Enter]</translation>
   447     </message>
   447     </message>
   448     <message>
   448     <message>
   449         <source>List of players</source>
   449         <source>List of players</source>
   450         <translation>Liosta dhe chluicheadairean</translation>
   450         <translation>Liosta dhe chluicheadairean</translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <source>%1 has left (message: &quot;%2&quot;)</source>
       
   454         <translation type="unfinished"></translation>
   451     </message>
   455     </message>
   452 </context>
   456 </context>
   453 <context>
   457 <context>
   454     <name>HWForm</name>
   458     <name>HWForm</name>
   455     <message>
   459     <message>
   685         <source>Medium tunnels</source>
   689         <source>Medium tunnels</source>
   686         <translation>Tunailean meadhanach</translation>
   690         <translation>Tunailean meadhanach</translation>
   687     </message>
   691     </message>
   688     <message>
   692     <message>
   689         <source>Seed</source>
   693         <source>Seed</source>
       
   694         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
   690         <translation>Sìol</translation>
   695         <translation>Sìol</translation>
   691     </message>
   696     </message>
   692     <message>
   697     <message>
   693         <source>Map type:</source>
   698         <source>Map type:</source>
   694         <translation>Seòrsa a’ mhapa:</translation>
   699         <translation>Seòrsa a’ mhapa:</translation>
   840         <source>Title</source>
   845         <source>Title</source>
   841         <translation>Tiotal</translation>
   846         <translation>Tiotal</translation>
   842     </message>
   847     </message>
   843     <message>
   848     <message>
   844         <source>IP</source>
   849         <source>IP</source>
       
   850         <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
   845         <translation>IP</translation>
   851         <translation>IP</translation>
   846     </message>
   852     </message>
   847     <message>
   853     <message>
   848         <source>Port</source>
   854         <source>Port</source>
       
   855         <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
   849         <translation>Port</translation>
   856         <translation>Port</translation>
   850     </message>
   857     </message>
   851 </context>
   858 </context>
   852 <context>
   859 <context>
   853     <name>HWNewNet</name>
   860     <name>HWNewNet</name>
   855         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   862         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   856         <translation>Cha deach an t-òstair a lorg. Dearbhaich ainm an òstair agus roghainnean a’ phuirt.</translation>
   863         <translation>Cha deach an t-òstair a lorg. Dearbhaich ainm an òstair agus roghainnean a’ phuirt.</translation>
   857     </message>
   864     </message>
   858     <message>
   865     <message>
   859         <source>Connection refused</source>
   866         <source>Connection refused</source>
   860         <translation>Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation>
   867         <translation type="vanished">Chaidh an ceangal a dhiùltadh</translation>
   861     </message>
   868     </message>
   862     <message>
   869     <message>
   863         <source>Room destroyed</source>
   870         <source>Room destroyed</source>
   864         <translation>Chaidh an seòmar a mhilleadh</translation>
   871         <translation>Chaidh an seòmar a mhilleadh</translation>
   865     </message>
   872     </message>
   866     <message>
   873     <message>
   867         <source>Quit reason: </source>
   874         <source>Quit reason: </source>
   868         <translation>Abhbhar fàgail:</translation>
   875         <translation type="vanished">Abhbhar fàgail:</translation>
   869     </message>
   876     </message>
   870     <message>
   877     <message>
   871         <source>You got kicked</source>
   878         <source>You got kicked</source>
   872         <translation>Fhuair thu a’ bhròg</translation>
   879         <translation>Fhuair thu a’ bhròg</translation>
   873     </message>
   880     </message>
   896         <translation>Tha am frithealaiche ro shean. ’Ga dhì-cheangal a-nis.</translation>
   903         <translation>Tha am frithealaiche ro shean. ’Ga dhì-cheangal a-nis.</translation>
   897     </message>
   904     </message>
   898     <message>
   905     <message>
   899         <source>Server authentication error</source>
   906         <source>Server authentication error</source>
   900         <translation>Mearachd dearbhadh an fhrithealaiche</translation>
   907         <translation>Mearachd dearbhadh an fhrithealaiche</translation>
       
   908     </message>
       
   909     <message>
       
   910         <source>Reason:</source>
       
   911         <translation type="unfinished"></translation>
       
   912     </message>
       
   913     <message>
       
   914         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
       
   915         <translation type="unfinished"></translation>
       
   916     </message>
       
   917     <message>
       
   918         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
       
   919 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
       
   920 - The specified port number is incorrect
       
   921 - There is a temporary network problem
       
   922 
       
   923 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
       
   924         <translation type="unfinished"></translation>
       
   925     </message>
       
   926     <message>
       
   927         <source>%1 *** %2 has left (message: &quot;%3&quot;)</source>
       
   928         <translation type="unfinished"></translation>
   901     </message>
   929     </message>
   902 </context>
   930 </context>
   903 <context>
   931 <context>
   904     <name>HWPasswordDialog</name>
   932     <name>HWPasswordDialog</name>
   905     <message>
   933     <message>
  1072         <source>Latest version protocol number:</source>
  1100         <source>Latest version protocol number:</source>
  1073         <translation>Àireamh a’ phròtacail as ùire:</translation>
  1101         <translation>Àireamh a’ phròtacail as ùire:</translation>
  1074     </message>
  1102     </message>
  1075     <message>
  1103     <message>
  1076         <source>MOTD preview:</source>
  1104         <source>MOTD preview:</source>
       
  1105         <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
  1077         <translation>Ro-shealladh air maidse an latha:</translation>
  1106         <translation>Ro-shealladh air maidse an latha:</translation>
  1078     </message>
  1107     </message>
  1079     <message>
  1108     <message>
  1080         <source>Set data</source>
  1109         <source>Set data</source>
  1081         <translation>Suidhich an dàta</translation>
  1110         <translation>Suidhich an dàta</translation>
  1819         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1848         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1820         <translation type="vanished">Dìon an dùn agad agus mill na nàimhdean, dà dhath sgioba air a char as motha!</translation>
  1849         <translation type="vanished">Dìon an dùn agad agus mill na nàimhdean, dà dhath sgioba air a char as motha!</translation>
  1821     </message>
  1850     </message>
  1822     <message>
  1851     <message>
  1823         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1852         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1824         <translation>Cha ghabh an tìr a mhilleadh!</translation>
  1853         <translation type="vanished">Cha ghabh an tìr a mhilleadh!</translation>
  1825     </message>
  1854     </message>
  1826     <message>
  1855     <message>
  1827         <source>Lower gravity</source>
  1856         <source>Lower gravity</source>
  1828         <translation>Ìslich an iom-tharraing</translation>
  1857         <translation>Ìslich an iom-tharraing</translation>
  1829     </message>
  1858     </message>
  2019         <source>Name of this scheme</source>
  2048         <source>Name of this scheme</source>
  2020         <translation type="unfinished"></translation>
  2049         <translation type="unfinished"></translation>
  2021     </message>
  2050     </message>
  2022     <message>
  2051     <message>
  2023         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2052         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2053         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2054     </message>
       
  2055     <message>
       
  2056         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
       
  2057         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2058     </message>
       
  2059     <message>
       
  2060         <source>%1 (%2)</source>
  2024         <translation type="unfinished"></translation>
  2061         <translation type="unfinished"></translation>
  2025     </message>
  2062     </message>
  2026 </context>
  2063 </context>
  2027 <context>
  2064 <context>
  2028     <name>PageSelectWeapon</name>
  2065     <name>PageSelectWeapon</name>
  2342     </message>
  2379     </message>
  2343     <message>
  2380     <message>
  2344         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2381         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2345         <translation type="unfinished"></translation>
  2382         <translation type="unfinished"></translation>
  2346     </message>
  2383     </message>
       
  2384     <message>
       
  2385         <source>Dampen when losing focus</source>
       
  2386         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
       
  2387         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2388     </message>
       
  2389     <message>
       
  2390         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
       
  2391         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2392     </message>
  2347 </context>
  2393 </context>
  2348 <context>
  2394 <context>
  2349     <name>QComboBox</name>
  2395     <name>QComboBox</name>
  2350     <message>
  2396     <message>
  2351         <source>Human</source>
  2397         <source>Human</source>
  2795 </context>
  2841 </context>
  2796 <context>
  2842 <context>
  2797     <name>QMessageBox</name>
  2843     <name>QMessageBox</name>
  2798     <message>
  2844     <message>
  2799         <source>Connection to server is lost</source>
  2845         <source>Connection to server is lost</source>
  2800         <translation>Chaidh an ceangal ris an fhrithealaiche air chall</translation>
  2846         <translation type="vanished">Chaidh an ceangal ris an fhrithealaiche air chall</translation>
  2801     </message>
  2847     </message>
  2802     <message>
  2848     <message>
  2803         <source>Error</source>
  2849         <source>Error</source>
  2804         <translation>Mearachd</translation>
  2850         <translation>Mearachd</translation>
  2805     </message>
  2851     </message>
  2958         <source>Weapons - Warning</source>
  3004         <source>Weapons - Warning</source>
  2959         <translation>Airm – Rabhadh</translation>
  3005         <translation>Airm – Rabhadh</translation>
  2960     </message>
  3006     </message>
  2961     <message>
  3007     <message>
  2962         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3008         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2963         <translation>Cha ghabh sgrìobhadh thairis air seata nan arm tùsail “%1”!</translation>
  3009         <translation type="vanished">Cha ghabh sgrìobhadh thairis air seata nan arm tùsail “%1”!</translation>
  2964     </message>
  3010     </message>
  2965     <message>
  3011     <message>
  2966         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3012         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2967         <translation>Cha ghabh seata nan arm tùsail “%1” sguabadh às!</translation>
  3013         <translation>Cha ghabh seata nan arm tùsail “%1” sguabadh às!</translation>
  2968     </message>
  3014     </message>
  3044     </message>
  3090     </message>
  3045     <message>
  3091     <message>
  3046         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3092         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3047         <translation type="unfinished"></translation>
  3093         <translation type="unfinished"></translation>
  3048     </message>
  3094     </message>
       
  3095     <message>
       
  3096         <source>The connection to the server is lost.</source>
       
  3097         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3098     </message>
       
  3099     <message>
       
  3100         <source>Schemes - Name already taken</source>
       
  3101         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3102     </message>
       
  3103     <message>
       
  3104         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3106     </message>
       
  3107     <message>
       
  3108         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
       
  3109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3110     </message>
  3049 </context>
  3111 </context>
  3050 <context>
  3112 <context>
  3051     <name>QObject</name>
  3113     <name>QObject</name>
  3052     <message>
  3114     <message>
  3053         <source>No description available</source>
  3115         <source>No description available</source>
  3282         <source>Close</source>
  3344         <source>Close</source>
  3283         <translation>Dùin</translation>
  3345         <translation>Dùin</translation>
  3284     </message>
  3346     </message>
  3285     <message>
  3347     <message>
  3286         <source>Seed</source>
  3348         <source>Seed</source>
       
  3349         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
  3287         <translation>Sìol</translation>
  3350         <translation>Sìol</translation>
  3288     </message>
  3351     </message>
  3289 </context>
  3352 </context>
  3290 <context>
  3353 <context>
  3291     <name>SelWeaponWidget</name>
  3354     <name>SelWeaponWidget</name>
  3553         <source>toggle team bars</source>
  3616         <source>toggle team bars</source>
  3554         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3617         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3555         <translation type="unfinished"></translation>
  3618         <translation type="unfinished"></translation>
  3556     </message>
  3619     </message>
  3557     <message>
  3620     <message>
  3558         <source>team chat</source>
       
  3559         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3560     </message>
       
  3561     <message>
       
  3562         <source>pause / auto skip</source>
  3621         <source>pause / auto skip</source>
  3563         <translation type="unfinished"></translation>
  3622         <translation type="unfinished"></translation>
  3564     </message>
  3623     </message>
  3565     <message>
  3624     <message>
  3566         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3625         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3570         <source>change timer</source>
  3629         <source>change timer</source>
  3571         <translation type="unfinished"></translation>
  3630         <translation type="unfinished"></translation>
  3572     </message>
  3631     </message>
  3573     <message>
  3632     <message>
  3574         <source>show mission information</source>
  3633         <source>show mission information</source>
       
  3634         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3635     </message>
       
  3636     <message>
       
  3637         <source>clan chat</source>
  3575         <translation type="unfinished"></translation>
  3638         <translation type="unfinished"></translation>
  3576     </message>
  3639     </message>
  3577 </context>
  3640 </context>
  3578 <context>
  3641 <context>
  3579     <name>binds (categories)</name>
  3642     <name>binds (categories)</name>
  3628         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3691         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3629         <translation>Atharraich sùmadh a’ chamara:</translation>
  3692         <translation>Atharraich sùmadh a’ chamara:</translation>
  3630     </message>
  3693     </message>
  3631     <message>
  3694     <message>
  3632         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3695         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3633         <translation>Bruidhinn ris an sgioba agad no ris a h-uile duine:</translation>
  3696         <translation type="vanished">Bruidhinn ris an sgioba agad no ris a h-uile duine:</translation>
  3634     </message>
  3697     </message>
  3635     <message>
  3698     <message>
  3636         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3699         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3637         <translation>Cuir an geama agad ’na stad, lean air no fàg e:</translation>
  3700         <translation>Cuir an geama agad ’na stad, lean air no fàg e:</translation>
  3638     </message>
  3701     </message>
  3670     </message>
  3733     </message>
  3671     <message>
  3734     <message>
  3672         <source>Heads-up display:</source>
  3735         <source>Heads-up display:</source>
  3673         <translation type="unfinished"></translation>
  3736         <translation type="unfinished"></translation>
  3674     </message>
  3737     </message>
       
  3738     <message>
       
  3739         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
       
  3740         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3741     </message>
  3675 </context>
  3742 </context>
  3676 <context>
  3743 <context>
  3677     <name>binds (keys)</name>
  3744     <name>binds (keys)</name>
  3678     <message>
  3745     <message>
  3679         <source>Axis</source>
  3746         <source>Axis</source>
  4105         <source>Ping timeout</source>
  4172         <source>Ping timeout</source>
  4106         <translation>Dh’fhalbh an ùine air ping</translation>
  4173         <translation>Dh’fhalbh an ùine air ping</translation>
  4107     </message>
  4174     </message>
  4108     <message>
  4175     <message>
  4109         <source>bye</source>
  4176         <source>bye</source>
  4110         <translation>mar sin leat</translation>
  4177         <translation type="vanished">mar sin leat</translation>
  4111     </message>
  4178     </message>
  4112     <message>
  4179     <message>
  4113         <source>No such room</source>
  4180         <source>No such room</source>
  4114         <translation type="vanished">Chan eil an seòmar seo ann</translation>
  4181         <translation type="vanished">Chan eil an seòmar seo ann</translation>
  4115     </message>
  4182     </message>
  4507     </message>
  4574     </message>
  4508     <message>
  4575     <message>
  4509         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4576         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4510         <translation type="unfinished"></translation>
  4577         <translation type="unfinished"></translation>
  4511     </message>
  4578     </message>
       
  4579     <message>
       
  4580         <source>Kicked</source>
       
  4581         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4582     </message>
  4512 </context>
  4583 </context>
  4513 </TS>
  4584 </TS>