share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 13678 6ee86971b3c7
parent 13568 470982c05f7e
child 13781 e17b1ba5d75c
equal deleted inserted replaced
13677:5f904c292699 13678:6ee86971b3c7
   433         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
   433         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
   434         <translation type="unfinished"></translation>
   434         <translation type="unfinished"></translation>
   435     </message>
   435     </message>
   436     <message>
   436     <message>
   437         <source>List of players</source>
   437         <source>List of players</source>
       
   438         <translation type="unfinished"></translation>
       
   439     </message>
       
   440     <message>
       
   441         <source>%1 has left (message: &quot;%2&quot;)</source>
   438         <translation type="unfinished"></translation>
   442         <translation type="unfinished"></translation>
   439     </message>
   443     </message>
   440 </context>
   444 </context>
   441 <context>
   445 <context>
   442     <name>HWForm</name>
   446     <name>HWForm</name>
   666         <source>Medium tunnels</source>
   670         <source>Medium tunnels</source>
   667         <translation>中隧道</translation>
   671         <translation>中隧道</translation>
   668     </message>
   672     </message>
   669     <message>
   673     <message>
   670         <source>Seed</source>
   674         <source>Seed</source>
       
   675         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
   671         <translation>種子</translation>
   676         <translation>種子</translation>
   672     </message>
   677     </message>
   673     <message>
   678     <message>
   674         <source>Map type:</source>
   679         <source>Map type:</source>
   675         <translation>地圖類型:</translation>
   680         <translation>地圖類型:</translation>
   821         <source>Title</source>
   826         <source>Title</source>
   822         <translation>標題</translation>
   827         <translation>標題</translation>
   823     </message>
   828     </message>
   824     <message>
   829     <message>
   825         <source>IP</source>
   830         <source>IP</source>
       
   831         <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
   826         <translation>IP</translation>
   832         <translation>IP</translation>
   827     </message>
   833     </message>
   828     <message>
   834     <message>
   829         <source>Port</source>
   835         <source>Port</source>
       
   836         <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
   830         <translation>端口</translation>
   837         <translation>端口</translation>
   831     </message>
   838     </message>
   832 </context>
   839 </context>
   833 <context>
   840 <context>
   834     <name>HWNewNet</name>
   841     <name>HWNewNet</name>
   836         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   843         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   837         <translation>錯誤沒找到這個主機。請檢查主機名稱和端口設置。</translation>
   844         <translation>錯誤沒找到這個主機。請檢查主機名稱和端口設置。</translation>
   838     </message>
   845     </message>
   839     <message>
   846     <message>
   840         <source>Connection refused</source>
   847         <source>Connection refused</source>
   841         <translation>連接被拒絕</translation>
   848         <translation type="vanished">連接被拒絕</translation>
   842     </message>
   849     </message>
   843     <message>
   850     <message>
   844         <source>Room destroyed</source>
   851         <source>Room destroyed</source>
   845         <translation>房間損壞</translation>
   852         <translation>房間損壞</translation>
   846     </message>
   853     </message>
   847     <message>
   854     <message>
   848         <source>Quit reason: </source>
   855         <source>Quit reason: </source>
   849         <translation>退出原因:</translation>
   856         <translation type="vanished">退出原因:</translation>
   850     </message>
   857     </message>
   851     <message>
   858     <message>
   852         <source>You got kicked</source>
   859         <source>You got kicked</source>
   853         <translation>被踢出</translation>
   860         <translation>被踢出</translation>
   854     </message>
   861     </message>
   881         <translation>伺服器太舊。立即斷線。</translation>
   888         <translation>伺服器太舊。立即斷線。</translation>
   882     </message>
   889     </message>
   883     <message>
   890     <message>
   884         <source>Server authentication error</source>
   891         <source>Server authentication error</source>
   885         <translation>伺服器身份驗證錯誤</translation>
   892         <translation>伺服器身份驗證錯誤</translation>
       
   893     </message>
       
   894     <message>
       
   895         <source>Reason:</source>
       
   896         <translation type="unfinished"></translation>
       
   897     </message>
       
   898     <message>
       
   899         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
       
   900         <translation type="unfinished"></translation>
       
   901     </message>
       
   902     <message>
       
   903         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
       
   904 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
       
   905 - The specified port number is incorrect
       
   906 - There is a temporary network problem
       
   907 
       
   908 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
       
   909         <translation type="unfinished"></translation>
       
   910     </message>
       
   911     <message>
       
   912         <source>%1 *** %2 has left (message: &quot;%3&quot;)</source>
       
   913         <translation type="unfinished"></translation>
   886     </message>
   914     </message>
   887 </context>
   915 </context>
   888 <context>
   916 <context>
   889     <name>HWPasswordDialog</name>
   917     <name>HWPasswordDialog</name>
   890     <message>
   918     <message>
  1061         <source>Latest version protocol number:</source>
  1089         <source>Latest version protocol number:</source>
  1062         <translation>最新版本協議號:</translation>
  1090         <translation>最新版本協議號:</translation>
  1063     </message>
  1091     </message>
  1064     <message>
  1092     <message>
  1065         <source>MOTD preview:</source>
  1093         <source>MOTD preview:</source>
       
  1094         <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
  1066         <translation>今日消息預覽:</translation>
  1095         <translation>今日消息預覽:</translation>
  1067     </message>
  1096     </message>
  1068     <message>
  1097     <message>
  1069         <source>Set data</source>
  1098         <source>Set data</source>
  1070         <translation>設置數據</translation>
  1099         <translation>設置數據</translation>
  1827         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1856         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1828         <translation type="obsolete">隊伍開始在對手的地盤,努力!</translation>
  1857         <translation type="obsolete">隊伍開始在對手的地盤,努力!</translation>
  1829     </message>
  1858     </message>
  1830     <message>
  1859     <message>
  1831         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1860         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1832         <translation>地面無法破壞!</translation>
  1861         <translation type="vanished">地面無法破壞!</translation>
  1833     </message>
  1862     </message>
  1834     <message>
  1863     <message>
  1835         <source>Lower gravity</source>
  1864         <source>Lower gravity</source>
  1836         <translation>低重力</translation>
  1865         <translation>低重力</translation>
  1837     </message>
  1866     </message>
  2007         <source>Name of this scheme</source>
  2036         <source>Name of this scheme</source>
  2008         <translation type="unfinished"></translation>
  2037         <translation type="unfinished"></translation>
  2009     </message>
  2038     </message>
  2010     <message>
  2039     <message>
  2011         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2040         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2041         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2042     </message>
       
  2043     <message>
       
  2044         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
       
  2045         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2046     </message>
       
  2047     <message>
       
  2048         <source>%1 (%2)</source>
  2012         <translation type="unfinished"></translation>
  2049         <translation type="unfinished"></translation>
  2013     </message>
  2050     </message>
  2014 </context>
  2051 </context>
  2015 <context>
  2052 <context>
  2016     <name>PageSelectWeapon</name>
  2053     <name>PageSelectWeapon</name>
  2329         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2366         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
  2367         <translation type="unfinished"></translation>
  2331     </message>
  2368     </message>
  2332     <message>
  2369     <message>
  2333         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2370         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2371         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2372     </message>
       
  2373     <message>
       
  2374         <source>Dampen when losing focus</source>
       
  2375         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
       
  2376         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2377     </message>
       
  2378     <message>
       
  2379         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2334         <translation type="unfinished"></translation>
  2380         <translation type="unfinished"></translation>
  2335     </message>
  2381     </message>
  2336 </context>
  2382 </context>
  2337 <context>
  2383 <context>
  2338     <name>QComboBox</name>
  2384     <name>QComboBox</name>
  2808         <source>Error</source>
  2854         <source>Error</source>
  2809         <translation>錯誤</translation>
  2855         <translation>錯誤</translation>
  2810     </message>
  2856     </message>
  2811     <message>
  2857     <message>
  2812         <source>Connection to server is lost</source>
  2858         <source>Connection to server is lost</source>
  2813         <translation>伺服器連接丟失</translation>
  2859         <translation type="vanished">伺服器連接丟失</translation>
  2814     </message>
  2860     </message>
  2815     <message>
  2861     <message>
  2816         <source>File association failed.</source>
  2862         <source>File association failed.</source>
  2817         <translation type="unfinished">檔案關聯失敗。</translation>
  2863         <translation type="unfinished">檔案關聯失敗。</translation>
  2818     </message>
  2864     </message>
  2970         <source>Weapons - Warning</source>
  3016         <source>Weapons - Warning</source>
  2971         <translation type="unfinished">武器  - 警告</translation>
  3017         <translation type="unfinished">武器  - 警告</translation>
  2972     </message>
  3018     </message>
  2973     <message>
  3019     <message>
  2974         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3020         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2975         <translation type="unfinished">不能複寫預設武器設定&apos;%1&apos;!</translation>
  3021         <translation type="obsolete">不能複寫預設武器設定&apos;%1&apos;!</translation>
  2976     </message>
  3022     </message>
  2977     <message>
  3023     <message>
  2978         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3024         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2979         <translation type="unfinished">不能刪除預設武器設定&apos;%1&apos;!</translation>
  3025         <translation type="unfinished">不能刪除預設武器設定&apos;%1&apos;!</translation>
  2980     </message>
  3026     </message>
  3056     </message>
  3102     </message>
  3057     <message>
  3103     <message>
  3058         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3104         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3059         <translation type="unfinished"></translation>
  3105         <translation type="unfinished"></translation>
  3060     </message>
  3106     </message>
       
  3107     <message>
       
  3108         <source>The connection to the server is lost.</source>
       
  3109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3110     </message>
       
  3111     <message>
       
  3112         <source>Schemes - Name already taken</source>
       
  3113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3114     </message>
       
  3115     <message>
       
  3116         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3118     </message>
       
  3119     <message>
       
  3120         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
       
  3121         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3122     </message>
  3061 </context>
  3123 </context>
  3062 <context>
  3124 <context>
  3063     <name>QObject</name>
  3125     <name>QObject</name>
  3064     <message>
  3126     <message>
  3065         <source>No description available</source>
  3127         <source>No description available</source>
  3294         <source>Close</source>
  3356         <source>Close</source>
  3295         <translation>關閉</translation>
  3357         <translation>關閉</translation>
  3296     </message>
  3358     </message>
  3297     <message>
  3359     <message>
  3298         <source>Seed</source>
  3360         <source>Seed</source>
       
  3361         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
  3299         <translation type="unfinished">種子</translation>
  3362         <translation type="unfinished">種子</translation>
  3300     </message>
  3363     </message>
  3301 </context>
  3364 </context>
  3302 <context>
  3365 <context>
  3303     <name>SelWeaponWidget</name>
  3366     <name>SelWeaponWidget</name>
  3577         <source>toggle team bars</source>
  3640         <source>toggle team bars</source>
  3578         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3641         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3579         <translation type="unfinished"></translation>
  3642         <translation type="unfinished"></translation>
  3580     </message>
  3643     </message>
  3581     <message>
  3644     <message>
  3582         <source>team chat</source>
       
  3583         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3584     </message>
       
  3585     <message>
       
  3586         <source>pause / auto skip</source>
  3645         <source>pause / auto skip</source>
  3587         <translation type="unfinished"></translation>
  3646         <translation type="unfinished"></translation>
  3588     </message>
  3647     </message>
  3589     <message>
  3648     <message>
  3590         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3649         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3594         <source>change timer</source>
  3653         <source>change timer</source>
  3595         <translation type="unfinished"></translation>
  3654         <translation type="unfinished"></translation>
  3596     </message>
  3655     </message>
  3597     <message>
  3656     <message>
  3598         <source>show mission information</source>
  3657         <source>show mission information</source>
       
  3658         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3659     </message>
       
  3660     <message>
       
  3661         <source>clan chat</source>
  3599         <translation type="unfinished"></translation>
  3662         <translation type="unfinished"></translation>
  3600     </message>
  3663     </message>
  3601 </context>
  3664 </context>
  3602 <context>
  3665 <context>
  3603     <name>binds (categories)</name>
  3666     <name>binds (categories)</name>
  3656         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3719         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3657         <translation>調整鏡頭放大倍數:</translation>
  3720         <translation>調整鏡頭放大倍數:</translation>
  3658     </message>
  3721     </message>
  3659     <message>
  3722     <message>
  3660         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3723         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3661         <translation>同隊友或全部參與者對話:</translation>
  3724         <translation type="vanished">同隊友或全部參與者對話:</translation>
  3662     </message>
  3725     </message>
  3663     <message>
  3726     <message>
  3664         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3727         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3665         <translation>暫停、繼續或離開遊戲:</translation>
  3728         <translation>暫停、繼續或離開遊戲:</translation>
  3666     </message>
  3729     </message>
  3698     </message>
  3761     </message>
  3699     <message>
  3762     <message>
  3700         <source>Heads-up display:</source>
  3763         <source>Heads-up display:</source>
  3701         <translation type="unfinished"></translation>
  3764         <translation type="unfinished"></translation>
  3702     </message>
  3765     </message>
       
  3766     <message>
       
  3767         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
       
  3768         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3769     </message>
  3703 </context>
  3770 </context>
  3704 <context>
  3771 <context>
  3705     <name>binds (keys)</name>
  3772     <name>binds (keys)</name>
  3706     <message>
  3773     <message>
  3707         <source>Axis</source>
  3774         <source>Axis</source>
  4133         <source>Ping timeout</source>
  4200         <source>Ping timeout</source>
  4134         <translation type="unfinished">Ping超時</translation>
  4201         <translation type="unfinished">Ping超時</translation>
  4135     </message>
  4202     </message>
  4136     <message>
  4203     <message>
  4137         <source>bye</source>
  4204         <source>bye</source>
  4138         <translation type="unfinished">再見</translation>
  4205         <translation type="obsolete">再見</translation>
  4139     </message>
  4206     </message>
  4140     <message>
  4207     <message>
  4141         <source>No such room</source>
  4208         <source>No such room</source>
  4142         <translation type="obsolete">沒有這樣的房間</translation>
  4209         <translation type="obsolete">沒有這樣的房間</translation>
  4143     </message>
  4210     </message>
  4507     </message>
  4574     </message>
  4508     <message>
  4575     <message>
  4509         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4576         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4510         <translation type="unfinished"></translation>
  4577         <translation type="unfinished"></translation>
  4511     </message>
  4578     </message>
       
  4579     <message>
       
  4580         <source>Kicked</source>
       
  4581         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4582     </message>
  4512 </context>
  4583 </context>
  4513 </TS>
  4584 </TS>