share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 7801 7222dd855540
parent 7702 c8906c3a2aeb
child 7902 a82b1bf2eca1
equal deleted inserted replaced
7800:e884809735ce 7801:7222dd855540
    15         <translation>nuovo</translation>
    15         <translation>nuovo</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>copy of</source>
    18         <source>copy of</source>
    19         <translation>copia di</translation>
    19         <translation>copia di</translation>
    20     </message>
       
    21 </context>
       
    22 <context>
       
    23     <name>DrawMapWidget</name>
       
    24     <message>
       
    25         <source>File error</source>
       
    26         <translation>Errore con il file</translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    30         <translation>Impossibile aprire il file &apos;%1&apos; in scrittura</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    34         <translation>Impossibile leggere il file &apos;%1&apos;</translation>
       
    35     </message>
    20     </message>
    36 </context>
    21 </context>
    37 <context>
    22 <context>
    38     <name>FreqSpinBox</name>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
    39     <message>
    24     <message>
    53     <message>
    38     <message>
    54         <source>Edit weapons</source>
    39         <source>Edit weapons</source>
    55         <translation>Modifica armi</translation>
    40         <translation>Modifica armi</translation>
    56     </message>
    41     </message>
    57     <message>
    42     <message>
    58         <source>Error</source>
       
    59         <translation>Errore</translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    63         <translation>Schema delle armi non valido</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>Edit schemes</source>
    43         <source>Edit schemes</source>
    67         <translation>Modifica schemi</translation>
    44         <translation>Modifica schemi</translation>
    68     </message>
    45     </message>
    69     <message>
    46     <message>
    70         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    47         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    83     </message>
    60     </message>
    84 </context>
    61 </context>
    85 <context>
    62 <context>
    86     <name>HWChatWidget</name>
    63     <name>HWChatWidget</name>
    87     <message>
    64     <message>
    88         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    89         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
       
    90     </message>
       
    91     <message>
       
    92         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    93         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation>
       
    94     </message>
       
    95     <message>
       
    96         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    97         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation>
       
    98     </message>
       
    99     <message>
       
   100         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
   101         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista amici</translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    65         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   105         <translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
    66         <translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
   106     </message>
    67     </message>
   107     <message>
    68     <message>
   108         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    69         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   142     </message>
   103     </message>
   143     <message>
   104     <message>
   144         <source>%1 is not a valid command!</source>
   105         <source>%1 is not a valid command!</source>
   145         <translation>%1 non è un comando valido!</translation>
   106         <translation>%1 non è un comando valido!</translation>
   146     </message>
   107     </message>
   147     <message>
       
   148         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   149         <translation type="obsolete">%1 sta per venire buttato fuori...</translation>
       
   150     </message>
       
   151 </context>
   108 </context>
   152 <context>
   109 <context>
   153     <name>HWForm</name>
   110     <name>HWForm</name>
   154     <message>
       
   155         <source>Error</source>
       
   156         <translation>Errore</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>OK</source>
       
   160         <translation>OK</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Unable to start the server</source>
       
   164         <translation>Impossibile avviare il server</translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
   111     <message>
   167         <source>Cannot save record to file %1</source>
   112         <source>Cannot save record to file %1</source>
   168         <translation>Impossibile salvare il record al file %1</translation>
   113         <translation>Impossibile salvare il record al file %1</translation>
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>new</source>
       
   172         <translation type="obsolete">nuovo</translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>Please select record from the list above</source>
       
   176         <translation>Inserisci il record dalla lista sottostante</translation>
       
   177     </message>
   114     </message>
   178     <message>
   115     <message>
   179         <source>DefaultTeam</source>
   116         <source>DefaultTeam</source>
   180         <translation>Squadra_Predefinita</translation>
   117         <translation>Squadra_Predefinita</translation>
   181     </message>
   118     </message>
   198         <translation>Nome della demo:</translation>
   135         <translation>Nome della demo:</translation>
   199     </message>
   136     </message>
   200     <message>
   137     <message>
   201         <source>Game aborted</source>
   138         <source>Game aborted</source>
   202         <translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation>
   139         <translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation>
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Password</source>
       
   206         <translation type="obsolete">Password</translation>
       
   207     </message>
   140     </message>
   208     <message>
   141     <message>
   209         <source>Your nickname %1 is
   142         <source>Your nickname %1 is
   210 registered on Hedgewars.org
   143 registered on Hedgewars.org
   211 Please provide your password below
   144 Please provide your password below
   222     <message>
   155     <message>
   223         <source>Nickname</source>
   156         <source>Nickname</source>
   224         <translation>Nickname</translation>
   157         <translation>Nickname</translation>
   225     </message>
   158     </message>
   226     <message>
   159     <message>
   227         <source>Some one already uses
       
   228  your nickname %1
       
   229 on the server.
       
   230 Please pick another nickname:</source>
       
   231         <translation>Qualcun altro sta usando
       
   232  il nickname %1
       
   233 sul server.
       
   234 Per favore scegli un altro nickname:</translation>
       
   235     </message>
       
   236     <message>
       
   237         <source>No nickname supplied.</source>
   160         <source>No nickname supplied.</source>
   238         <translation>Nessun nickname valido inserito.</translation>
   161         <translation>Nessun nickname valido inserito.</translation>
   239     </message>
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
       
   165 Please pick another nickname:</source>
       
   166         <translation type="unfinished"></translation>
       
   167     </message>
   240 </context>
   168 </context>
   241 <context>
   169 <context>
   242     <name>HWGame</name>
   170     <name>HWGame</name>
   243     <message>
   171     <message>
   244         <source>en.txt</source>
   172         <source>en.txt</source>
   286     <message>
   214     <message>
   287         <source>Wacky</source>
   215         <source>Wacky</source>
   288         <translation>Stramba</translation>
   216         <translation>Stramba</translation>
   289     </message>
   217     </message>
   290     <message>
   218     <message>
   291         <source>Tunnel size</source>
       
   292         <translation type="obsolete">Grandezza Gallerie</translation>
       
   293     </message>
       
   294     <message>
       
   295         <source>Type</source>
   219         <source>Type</source>
   296         <translation>Tipo</translation>
   220         <translation>Tipo</translation>
   297     </message>
   221     </message>
   298     <message>
   222     <message>
   299         <source>Small tunnels</source>
   223         <source>Small tunnels</source>
   364     <message>
   288     <message>
   365         <source>You got kicked</source>
   289         <source>You got kicked</source>
   366         <translation>Sei stato espulso</translation>
   290         <translation>Sei stato espulso</translation>
   367     </message>
   291     </message>
   368     <message>
   292     <message>
   369         <source>Password</source>
       
   370         <translation type="obsolete">Password</translation>
       
   371     </message>
       
   372     <message>
       
   373         <source>Your nickname %1 is
       
   374 registered on Hedgewars.org
       
   375 Please provide your password
       
   376 or pick another nickname:</source>
       
   377         <translation type="obsolete">Il nickname %1 è
       
   378 registrato su Hedgewars.org
       
   379 Per favore inserisci la tua password
       
   380 o scegli un altro nickname:</translation>
       
   381     </message>
       
   382     <message>
       
   383         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   293         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   384         <translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation>
   294         <translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation>
   385     </message>
   295     </message>
   386     <message>
   296     <message>
   387         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   297         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   392         <translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation>
   302         <translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation>
   393     </message>
   303     </message>
   394     <message>
   304     <message>
   395         <source>%1 *** %2 has left</source>
   305         <source>%1 *** %2 has left</source>
   396         <translation>%1 *** %2 se n&apos;è andato</translation>
   306         <translation>%1 *** %2 se n&apos;è andato</translation>
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>Your nickname %1 is
       
   400 registered on Hedgewars.org
       
   401 Please provide your password below
       
   402 or pick another nickname in game config:</source>
       
   403         <translation type="obsolete">Il nickname %1 è
       
   404 registrato su Hedgewars.org
       
   405 Per favore inserisci la tua password
       
   406 o scegli un altro nickname:</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Nickname</source>
       
   410         <translation type="obsolete">Nickname</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>Some one already uses
       
   414  your nickname %1
       
   415 on the server.
       
   416 Please pick another nickname:</source>
       
   417         <translation type="obsolete">Qualcun altro sta usando
       
   418  il nickname %1
       
   419 sul server.
       
   420 Per favore scegli un altro nickname:</translation>
       
   421     </message>
   307     </message>
   422     <message>
   308     <message>
   423         <source>User quit</source>
   309         <source>User quit</source>
   424         <translation>Esci</translation>
   310         <translation>Esci</translation>
   425     </message>
   311     </message>
   478     </message>
   364     </message>
   479 </context>
   365 </context>
   480 <context>
   366 <context>
   481     <name>PageAdmin</name>
   367     <name>PageAdmin</name>
   482     <message>
   368     <message>
   483         <source>Server message:</source>
       
   484         <translation type="obsolete">Messaggio dal server:</translation>
       
   485     </message>
       
   486     <message>
       
   487         <source>Set message</source>
       
   488         <translation type="obsolete">Imposta messaggio</translation>
       
   489     </message>
       
   490     <message>
       
   491         <source>Clear Accounts Cache</source>
   369         <source>Clear Accounts Cache</source>
   492         <translation>Pulisci la cache degli account</translation>
   370         <translation>Pulisci la cache degli account</translation>
   493     </message>
   371     </message>
   494     <message>
   372     <message>
   495         <source>Fetch data</source>
   373         <source>Fetch data</source>
   520     <name>PageConnecting</name>
   398     <name>PageConnecting</name>
   521     <message>
   399     <message>
   522         <source>Connecting...</source>
   400         <source>Connecting...</source>
   523         <translation>Connessione in corso...</translation>
   401         <translation>Connessione in corso...</translation>
   524     </message>
   402     </message>
   525     <message>
       
   526         <source>Cancel</source>
       
   527         <translation type="obsolete">Annulla</translation>
       
   528     </message>
       
   529 </context>
   403 </context>
   530 <context>
   404 <context>
   531     <name>PageDrawMap</name>
   405     <name>PageDrawMap</name>
   532     <message>
   406     <message>
   533         <source>Undo</source>
   407         <source>Undo</source>
   548     <message>
   422     <message>
   549         <source>Load drawn map</source>
   423         <source>Load drawn map</source>
   550         <translation>Carica mappa disegnata</translation>
   424         <translation>Carica mappa disegnata</translation>
   551     </message>
   425     </message>
   552     <message>
   426     <message>
   553         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
       
   554         <translation type="obsolete">Mappe Disegnate (*.hwmap);;Tutti i file (*.*)</translation>
       
   555     </message>
       
   556     <message>
       
   557         <source>Save drawn map</source>
   427         <source>Save drawn map</source>
   558         <translation>Salva mappa disegnata</translation>
   428         <translation>Salva mappa disegnata</translation>
   559     </message>
   429     </message>
   560     <message>
   430     <message>
   561         <source>Drawn Maps</source>
   431         <source>Drawn Maps</source>
   581         <translation>Avanzato</translation>
   451         <translation>Avanzato</translation>
   582     </message>
   452     </message>
   583 </context>
   453 </context>
   584 <context>
   454 <context>
   585     <name>PageGameStats</name>
   455     <name>PageGameStats</name>
   586     <message>
       
   587         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   588         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il premio per il miglior colpo è stato vinto da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.&lt;/p&gt;</translation>
       
   589     </message>
       
   590     <message numerus="yes">
       
   591         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   592         <translation type="obsolete">
       
   593             <numerusform>&lt;p&gt;Il miglior killer è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uccisione in un turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   594             <numerusform>&lt;p&gt;Il miglior killer è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uccisioni in un turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   595         </translation>
       
   596     </message>
       
   597     <message numerus="yes">
       
   598         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   599         <translation type="obsolete">
       
   600             <numerusform>&lt;p&gt;Durante questo round è stato ucciso &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; riccio in totale.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   601             <numerusform>&lt;p&gt;Un totale di &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ricci sono stati uccisi durante questo round.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   602         </translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
   456     <message>
   605         <source>Details</source>
   457         <source>Details</source>
   606         <translation>Dettagli</translation>
   458         <translation>Dettagli</translation>
   607     </message>
   459     </message>
   608     <message>
   460     <message>
   675     </message>
   527     </message>
   676 </context>
   528 </context>
   677 <context>
   529 <context>
   678     <name>PageMain</name>
   530     <name>PageMain</name>
   679     <message>
   531     <message>
   680         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
       
   681         <translation type="obsolete">Gioco locale (Gioca una partita su un singolo computer)</translation>
       
   682     </message>
       
   683     <message>
       
   684         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
       
   685         <translation type="obsolete">Gioco in rete (Gioca una partita attraverso la rete)</translation>
       
   686     </message>
       
   687     <message>
       
   688         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   532         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   689         <comment>Tips</comment>
   533         <comment>Tips</comment>
   690         <translation>Scegli lo stesso colore di un amico per giocare in squadra. Ciascuno controllerà i propri ricci ma la vittoria o la sconfitta saranno comuni.</translation>
   534         <translation>Scegli lo stesso colore di un amico per giocare in squadra. Ciascuno controllerà i propri ricci ma la vittoria o la sconfitta saranno comuni.</translation>
   691     </message>
   535     </message>
   692     <message>
   536     <message>
   916     </message>
   760     </message>
   917     <message>
   761     <message>
   918         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   762         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   919         <comment>Tips</comment>
   763         <comment>Tips</comment>
   920         <translation>La versione Windows di Hedgewars supporta Xfire. Assicurati di aggiungere Hedgewars alla sua lista giochi, così i tuoi amici potranno vederti giocare.</translation>
   764         <translation>La versione Windows di Hedgewars supporta Xfire. Assicurati di aggiungere Hedgewars alla sua lista giochi, così i tuoi amici potranno vederti giocare.</translation>
   921     </message>
       
   922     <message>
       
   923         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   924         <comment>Tips</comment>
       
   925         <translation type="obsolete">L&apos;Ape a Ricerca può essere complessa da usare. Il suo raggio di curvatura dipende dalla velocità, quindi prova a non usarla a piena potenza.</translation>
       
   926     </message>
   765     </message>
   927     <message>
   766     <message>
   928         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   767         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   929         <comment>Tips</comment>
   768         <comment>Tips</comment>
   930         <translation>Usa la Bomba Molotov o il Lanciafiamme per impedire temporaneamente ai ricci di attraversari terreni pianeggianti, tunnel o collinette.</translation>
   769         <translation>Usa la Bomba Molotov o il Lanciafiamme per impedire temporaneamente ai ricci di attraversari terreni pianeggianti, tunnel o collinette.</translation>
   985         <source>Start</source>
   824         <source>Start</source>
   986         <translation>Gioca</translation>
   825         <translation>Gioca</translation>
   987     </message>
   826     </message>
   988 </context>
   827 </context>
   989 <context>
   828 <context>
   990     <name>PageNet</name>
       
   991     <message>
       
   992         <source>Error</source>
       
   993         <translation>Errore</translation>
       
   994     </message>
       
   995     <message>
       
   996         <source>Please select server from the list above</source>
       
   997         <translation>Seleziona il server dalla lista sottostante</translation>
       
   998     </message>
       
   999 </context>
       
  1000 <context>
       
  1001     <name>PageNetGame</name>
   829     <name>PageNetGame</name>
  1002     <message>
   830     <message>
  1003         <source>Control</source>
   831         <source>Control</source>
  1004         <translation>Controllo</translation>
   832         <translation>Controllo</translation>
  1005     </message>
   833     </message>
  1006     <message>
   834     <message>
  1007         <source>Error</source>
       
  1008         <translation>Errore</translation>
       
  1009     </message>
       
  1010     <message>
       
  1011         <source>Please enter room name</source>
       
  1012         <translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
       
  1013     </message>
       
  1014     <message>
       
  1015         <source>OK</source>
       
  1016         <translation>OK</translation>
       
  1017     </message>
       
  1018     <message>
       
  1019         <source>DLC</source>
   835         <source>DLC</source>
  1020         <translation>DLC</translation>
   836         <translation>DLC</translation>
  1021     </message>
   837     </message>
  1022     <message>
   838     <message>
  1023         <source>Downloadable Content</source>
   839         <source>Downloadable Content</source>
  1056     <message>
   872     <message>
  1057         <source>Delete team</source>
   873         <source>Delete team</source>
  1058         <translation>Elimina squadra</translation>
   874         <translation>Elimina squadra</translation>
  1059     </message>
   875     </message>
  1060     <message>
   876     <message>
  1061         <source>New weapon scheme</source>
       
  1062         <translation type="obsolete">Nuovo schema delle armi</translation>
       
  1063     </message>
       
  1064     <message>
       
  1065         <source>Edit weapon scheme</source>
       
  1066         <translation type="obsolete">Modifica schema delle armi</translation>
       
  1067     </message>
       
  1068     <message>
       
  1069         <source>Delete weapon scheme</source>
       
  1070         <translation type="obsolete">Elimina schema delle armi</translation>
       
  1071     </message>
       
  1072     <message>
       
  1073         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   877         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1074         <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation>
   878         <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation>
  1075     </message>
   879     </message>
  1076     <message>
   880     <message>
  1077         <source>New scheme</source>
   881         <source>New scheme</source>
  1143     </message>
   947     </message>
  1144 </context>
   948 </context>
  1145 <context>
   949 <context>
  1146     <name>PagePlayDemo</name>
   950     <name>PagePlayDemo</name>
  1147     <message>
   951     <message>
  1148         <source>Error</source>
       
  1149         <translation>Errore</translation>
       
  1150     </message>
       
  1151     <message>
       
  1152         <source>OK</source>
       
  1153         <translation>OK</translation>
       
  1154     </message>
       
  1155     <message>
       
  1156         <source>Rename dialog</source>
   952         <source>Rename dialog</source>
  1157         <translation>Rinomina</translation>
   953         <translation>Rinomina</translation>
  1158     </message>
   954     </message>
  1159     <message>
   955     <message>
  1160         <source>Enter new file name:</source>
   956         <source>Enter new file name:</source>
  1161         <translation>Inserisci il nome del file:</translation>
   957         <translation>Inserisci il nome del file:</translation>
  1162     </message>
   958     </message>
  1163     <message>
       
  1164         <source>Cannot rename to</source>
       
  1165         <translation>Impossibile rinominare in</translation>
       
  1166     </message>
       
  1167     <message>
       
  1168         <source>Cannot delete file</source>
       
  1169         <translation>Impossibile cancellare il file</translation>
       
  1170     </message>
       
  1171     <message>
       
  1172         <source>Please select record from the list</source>
       
  1173         <translation>Seleziona un record dalla lista</translation>
       
  1174     </message>
       
  1175 </context>
   959 </context>
  1176 <context>
   960 <context>
  1177     <name>PageRoomsList</name>
   961     <name>PageRoomsList</name>
  1178     <message>
   962     <message>
  1179         <source>Create</source>
   963         <source>Create</source>
  1182     <message>
   966     <message>
  1183         <source>Join</source>
   967         <source>Join</source>
  1184         <translation>Entra</translation>
   968         <translation>Entra</translation>
  1185     </message>
   969     </message>
  1186     <message>
   970     <message>
  1187         <source>Refresh</source>
       
  1188         <translation>Aggiorna</translation>
       
  1189     </message>
       
  1190     <message>
       
  1191         <source>Error</source>
       
  1192         <translation>Errore</translation>
       
  1193     </message>
       
  1194     <message>
       
  1195         <source>OK</source>
       
  1196         <translation>OK</translation>
       
  1197     </message>
       
  1198     <message>
       
  1199         <source>Admin features</source>
   971         <source>Admin features</source>
  1200         <translation>Opzioni amministrative</translation>
   972         <translation>Opzioni amministrative</translation>
  1201     </message>
   973     </message>
  1202     <message>
   974     <message>
  1203         <source>Room Name:</source>
   975         <source>Room Name:</source>
  1204         <translation>Nome stanza:</translation>
   976         <translation>Nome stanza:</translation>
  1205     </message>
   977     </message>
  1206     <message>
   978     <message>
  1207         <source>This game is in lobby.
       
  1208 You may join and start playing once the game starts.</source>
       
  1209         <translation type="obsolete">Questa partita è nella lobby.
       
  1210 Puoi entrare e iniziare a giocare non appena inizia la partita.</translation>
       
  1211     </message>
       
  1212     <message>
       
  1213         <source>This game is in progress.
       
  1214 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
       
  1215         <translation type="obsolete">Questa partita è in corso.
       
  1216 Puoi entrare come spettatore ma dovrai aspettare la fine della partita per giocare.</translation>
       
  1217     </message>
       
  1218     <message>
       
  1219         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
       
  1220         <translation type="obsolete">%1 è l&apos;host. Può modificare le impostazioni e avviare il gioco.</translation>
       
  1221     </message>
       
  1222     <message>
       
  1223         <source>Random Map</source>
       
  1224         <translation type="obsolete">Mappa casuale</translation>
       
  1225     </message>
       
  1226     <message>
       
  1227         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
       
  1228         <translation type="obsolete">Le partite possono essere giocate su mappe predefinite, casuali o disegnate.</translation>
       
  1229     </message>
       
  1230     <message>
       
  1231         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
       
  1232         <translation type="obsolete">Lo Schema di Gioco definisce le opzioni generali e le preferenze come il tempo per ogni turno, Sudden Death o Vampirismo.</translation>
       
  1233     </message>
       
  1234     <message>
       
  1235         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
       
  1236         <translation type="obsolete">Lo Schema delle Armi definisce le armi disponibili e le munizioni per ognuna di esse.</translation>
       
  1237     </message>
       
  1238     <message numerus="yes">
       
  1239         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
  1240         <translation type="obsolete">
       
  1241             <numerusform>E&apos; presente %1 utente connesso a questa stanza.</numerusform>
       
  1242             <numerusform>Sono presenti %1 utenti connessi a questa stanza.</numerusform>
       
  1243         </translation>
       
  1244     </message>
       
  1245     <message numerus="yes">
       
  1246         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
  1247         <translation type="obsolete">
       
  1248             <numerusform>E&apos; presente %1 squadra partecipante in questa stanza.</numerusform>
       
  1249             <numerusform>Sono presenti %1 squadre partecipanti in questa stanza.</numerusform>
       
  1250         </translation>
       
  1251     </message>
       
  1252     <message>
       
  1253         <source>Please enter room name</source>
       
  1254         <translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
       
  1255     </message>
       
  1256     <message>
       
  1257         <source>Please select room from the list</source>
       
  1258         <translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation>
       
  1259     </message>
       
  1260     <message>
       
  1261         <source>Random Maze</source>
       
  1262         <translation type="obsolete">Labirinto Casuale</translation>
       
  1263     </message>
       
  1264     <message>
       
  1265         <source>State:</source>
       
  1266         <translation type="obsolete">Stato:</translation>
       
  1267     </message>
       
  1268     <message>
       
  1269         <source>Rules:</source>
   979         <source>Rules:</source>
  1270         <translation>Regole:</translation>
   980         <translation>Regole:</translation>
  1271     </message>
   981     </message>
  1272     <message>
   982     <message>
  1273         <source>Weapons:</source>
   983         <source>Weapons:</source>
  1278         <translation>Cerca:</translation>
   988         <translation>Cerca:</translation>
  1279     </message>
   989     </message>
  1280     <message>
   990     <message>
  1281         <source>Clear</source>
   991         <source>Clear</source>
  1282         <translation>Cancella</translation>
   992         <translation>Cancella</translation>
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Warning</source>
       
  1286         <translation>Attenzione</translation>
       
  1287     </message>
       
  1288     <message>
       
  1289         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1290 Do you still want to join the room?</source>
       
  1291         <translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata.
       
  1292 Voui comunque entrare nella stanza?</translation>
       
  1293     </message>
   993     </message>
  1294     <message numerus="yes">
   994     <message numerus="yes">
  1295         <source>%1 players online</source>
   995         <source>%1 players online</source>
  1296         <translation>
   996         <translation>
  1297             <numerusform>1 giocatore online</numerusform>
   997             <numerusform>1 giocatore online</numerusform>
  1300     </message>
  1000     </message>
  1301 </context>
  1001 </context>
  1302 <context>
  1002 <context>
  1303     <name>PageScheme</name>
  1003     <name>PageScheme</name>
  1304     <message>
  1004     <message>
  1305         <source>Enable random mines</source>
       
  1306         <translation type="obsolete">Abilita mine casuali</translation>
       
  1307     </message>
       
  1308     <message>
       
  1309         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1005         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1310         <translation>Guadagna in salute l&apos;80% del danno che fai</translation>
  1006         <translation>Guadagna in salute l&apos;80% del danno che fai</translation>
  1311     </message>
  1007     </message>
  1312     <message>
  1008     <message>
  1313         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1009         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1344     <message>
  1040     <message>
  1345         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1041         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1346         <translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation>
  1042         <translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation>
  1347     </message>
  1043     </message>
  1348     <message>
  1044     <message>
  1349         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1350         <translation type="obsolete">Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation>
       
  1351     </message>
       
  1352     <message>
       
  1353         <source>Lower gravity</source>
  1045         <source>Lower gravity</source>
  1354         <translation>Gravità zero</translation>
  1046         <translation>Gravità zero</translation>
  1355     </message>
  1047     </message>
  1356     <message>
  1048     <message>
  1357         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1049         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1449         <translation>Copia</translation>
  1141         <translation>Copia</translation>
  1450     </message>
  1142     </message>
  1451 </context>
  1143 </context>
  1452 <context>
  1144 <context>
  1453     <name>PageSinglePlayer</name>
  1145     <name>PageSinglePlayer</name>
  1454     <message>
       
  1455         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
  1456         <translation type="obsolete">Partita singola (una partita veloce contro il computer, con impostazioni standard e squadre casuali)</translation>
       
  1457     </message>
       
  1458     <message>
       
  1459         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
  1460         <translation type="obsolete">Multigiocatore (Gioca contro i tuoi amici o contro squadre controllate dal computer con impostazioni e squadre personalizzate)</translation>
       
  1461     </message>
       
  1462     <message>
       
  1463         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1464         <translation type="obsolete">Modalità Allenamento (Allena le tue abilità in una gamma di missioni).</translation>
       
  1465     </message>
       
  1466     <message>
       
  1467         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
  1468         <translation type="obsolete">Demo (Guarda le partite registrate)</translation>
       
  1469     </message>
       
  1470     <message>
       
  1471         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
  1472         <translation type="obsolete">Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation>
       
  1473     </message>
       
  1474     <message>
       
  1475         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1476         <translation type="obsolete">Modalità Campagna. IN SVILUPPO</translation>
       
  1477     </message>
       
  1478     <message>
       
  1479         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1480         <translation type="obsolete">Modalità Campagna.</translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message>
       
  1483         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1484         <translation type="obsolete">Modalità allenamento e missioni (metti in pratica le tue abilità in una vasta gamma di missioni speciali)</translation>
       
  1485     </message>
       
  1486     <message>
  1146     <message>
  1487         <source>Simple Game</source>
  1147         <source>Simple Game</source>
  1488         <translation>Partita Semplice</translation>
  1148         <translation>Partita Semplice</translation>
  1489     </message>
  1149     </message>
  1490     <message>
  1150     <message>
  1575     <message>
  1235     <message>
  1576         <source>Size: </source>
  1236         <source>Size: </source>
  1577         <translation>Dimensione: </translation>
  1237         <translation>Dimensione: </translation>
  1578     </message>
  1238     </message>
  1579     <message>
  1239     <message>
  1580         <source>Are you sure?</source>
       
  1581         <translation>Sei sicuro?</translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1585         <translation>Vuoi veramente cancellare %1?</translation>
       
  1586     </message>
       
  1587     <message numerus="yes">
       
  1588         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1589         <translation>
       
  1590             <numerusform>Vuoi veramente cancellare %1 file(s)?</numerusform>
       
  1591             <numerusform>Vuoi veramente cancellare %1 file(s)?</numerusform>
       
  1592         </translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>encoding</source>
  1240         <source>encoding</source>
  1596         <translation>encoding</translation>
  1241         <translation>encoding</translation>
  1597     </message>
  1242     </message>
  1598     <message>
  1243     <message>
  1599         <source>uploading</source>
  1244         <source>uploading</source>
  1600         <translation>caricamento</translation>
  1245         <translation>caricamento</translation>
  1601     </message>
  1246     </message>
  1602     <message>
       
  1603         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
       
  1604         <translation>Vuoi veramente sospendere il carimento del file %1?</translation>
       
  1605     </message>
       
  1606 </context>
  1247 </context>
  1607 <context>
  1248 <context>
  1608     <name>QAction</name>
  1249     <name>QAction</name>
  1609     <message>
  1250     <message>
  1610         <source>Kick</source>
  1251         <source>Kick</source>
  1688     <message>
  1329     <message>
  1689         <source>Append date and time to record file name</source>
  1330         <source>Append date and time to record file name</source>
  1690         <translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation>
  1331         <translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation>
  1691     </message>
  1332     </message>
  1692     <message>
  1333     <message>
  1693         <source>Reduced quality</source>
       
  1694         <translation type="obsolete">Qualità ridotta</translation>
       
  1695     </message>
       
  1696     <message>
       
  1697         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1334         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1698         <translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation>
  1335         <translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation>
  1699     </message>
  1336     </message>
  1700     <message>
  1337     <message>
  1701         <source>Enable frontend sounds</source>
  1338         <source>Enable frontend sounds</source>
  1771     <message>
  1408     <message>
  1772         <source>In progress</source>
  1409         <source>In progress</source>
  1773         <translation>In corso</translation>
  1410         <translation>In corso</translation>
  1774     </message>
  1411     </message>
  1775     <message>
  1412     <message>
  1776         <source>Default</source>
       
  1777         <translation type="obsolete">Predefinito</translation>
       
  1778     </message>
       
  1779     <message>
       
  1780         <source>hand drawn map...</source>
  1413         <source>hand drawn map...</source>
  1781         <translation>Mappa disegnata...</translation>
  1414         <translation>Mappa disegnata...</translation>
  1782     </message>
  1415     </message>
  1783     <message>
  1416     <message>
  1784         <source>Disabled</source>
  1417         <source>Disabled</source>
  1866     <message>
  1499     <message>
  1867         <source>Audio/Graphic options</source>
  1500         <source>Audio/Graphic options</source>
  1868         <translation>Opzioni Audio/Grafica</translation>
  1501         <translation>Opzioni Audio/Grafica</translation>
  1869     </message>
  1502     </message>
  1870     <message>
  1503     <message>
  1871         <source>Weapons</source>
       
  1872         <translation type="obsolete">Armi</translation>
       
  1873     </message>
       
  1874     <message>
       
  1875         <source>Net game</source>
  1504         <source>Net game</source>
  1876         <translation>Gioco in rete</translation>
  1505         <translation>Gioco in rete</translation>
  1877     </message>
  1506     </message>
  1878     <message>
  1507     <message>
  1879         <source>Playing teams</source>
  1508         <source>Playing teams</source>
  1933     <message>
  1562     <message>
  1934         <source>Mines</source>
  1563         <source>Mines</source>
  1935         <translation>Mine</translation>
  1564         <translation>Mine</translation>
  1936     </message>
  1565     </message>
  1937     <message>
  1566     <message>
  1938         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1939         <translation type="obsolete">Questo programma è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation>
       
  1940     </message>
       
  1941     <message>
       
  1942         <source>Developers:</source>
  1567         <source>Developers:</source>
  1943         <translation>Sviluppatori:</translation>
  1568         <translation>Sviluppatori:</translation>
  1944     </message>
  1569     </message>
  1945     <message>
  1570     <message>
  1946         <source>Art:</source>
  1571         <source>Art:</source>
  1973     <message>
  1598     <message>
  1974         <source>FPS limit</source>
  1599         <source>FPS limit</source>
  1975         <translation>Limite FPS</translation>
  1600         <translation>Limite FPS</translation>
  1976     </message>
  1601     </message>
  1977     <message>
  1602     <message>
  1978         <source>Net nick</source>
       
  1979         <translation type="obsolete">Nickname di rete</translation>
       
  1980     </message>
       
  1981     <message>
       
  1982         <source>Server name:</source>
  1603         <source>Server name:</source>
  1983         <translation>Nome del server:</translation>
  1604         <translation>Nome del server:</translation>
  1984     </message>
  1605     </message>
  1985     <message>
  1606     <message>
  1986         <source>Server port:</source>
  1607         <source>Server port:</source>
  2053     <message>
  1674     <message>
  2054         <source>Locale</source>
  1675         <source>Locale</source>
  2055         <translation>Lingua</translation>
  1676         <translation>Lingua</translation>
  2056     </message>
  1677     </message>
  2057     <message>
  1678     <message>
  2058         <source>Restart game to apply</source>
       
  2059         <translation type="obsolete">Riavvia il gioco per applicare le impostazioni</translation>
       
  2060     </message>
       
  2061     <message>
       
  2062         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
       
  2063 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2064         <translation type="obsolete">Questa versione SVN è in corso d&apos;opera e può non essere compatibile con le altre versioni del gioco.
       
  2065 Alcune opzioni potrebbero essere incomplete o non funzionanti. Usatela a vostro rischio!</translation>
       
  2066     </message>
       
  2067     <message>
       
  2068         <source>Explosives</source>
  1679         <source>Explosives</source>
  2069         <translation>Esplosivi</translation>
  1680         <translation>Esplosivi</translation>
  2070     </message>
  1681     </message>
  2071     <message>
  1682     <message>
  2072         <source>Tip: </source>
  1683         <source>Tip: </source>
  2099     <message>
  1710     <message>
  2100         <source>% Rope Length</source>
  1711         <source>% Rope Length</source>
  2101         <translation>% Lunghezza della Corda</translation>
  1712         <translation>% Lunghezza della Corda</translation>
  2102     </message>
  1713     </message>
  2103     <message>
  1714     <message>
  2104         <source>Gameplay</source>
       
  2105         <translation type="obsolete">Tipo di gioco</translation>
       
  2106     </message>
       
  2107     <message>
       
  2108         <source>Stereo rendering</source>
  1715         <source>Stereo rendering</source>
  2109         <translation>Resa stereo</translation>
  1716         <translation>Resa stereo</translation>
  2110     </message>
  1717     </message>
  2111     <message>
  1718     <message>
  2112         <source>Game Options</source>
       
  2113         <translation type="obsolete">Opzioni di gioco</translation>
       
  2114     </message>
       
  2115     <message>
       
  2116         <source>Style</source>
  1719         <source>Style</source>
  2117         <translation>Stile</translation>
  1720         <translation>Stile</translation>
  2118     </message>
  1721     </message>
  2119     <message>
  1722     <message>
  2120         <source>Scheme</source>
  1723         <source>Scheme</source>
  2121         <translation>Schema</translation>
  1724         <translation>Schema</translation>
  2122     </message>
       
  2123     <message>
       
  2124         <source>Password</source>
       
  2125         <translation type="obsolete">Password</translation>
       
  2126     </message>
  1725     </message>
  2127     <message>
  1726     <message>
  2128         <source>% Get Away Time</source>
  1727         <source>% Get Away Time</source>
  2129         <translation>% Tempo Regalo (Get Away Time)</translation>
  1728         <translation>% Tempo Regalo (Get Away Time)</translation>
  2130     </message>
  1729     </message>
  2220     </message>
  1819     </message>
  2221 </context>
  1820 </context>
  2222 <context>
  1821 <context>
  2223     <name>QMessageBox</name>
  1822     <name>QMessageBox</name>
  2224     <message>
  1823     <message>
  2225         <source>Network</source>
       
  2226         <translation>Rete</translation>
       
  2227     </message>
       
  2228     <message>
       
  2229         <source>Connection to server is lost</source>
  1824         <source>Connection to server is lost</source>
  2230         <translation>Connessione con il server persa</translation>
  1825         <translation>Connessione con il server persa</translation>
  2231     </message>
  1826     </message>
  2232     <message>
  1827     <message>
  2233         <source>Error</source>
  1828         <source>Error</source>
  2234         <translation>Errore</translation>
  1829         <translation>Errore</translation>
  2235     </message>
  1830     </message>
  2236     <message>
  1831     <message>
  2237         <source>Failed to open data directory:
       
  2238 %1
       
  2239 Please check your installation</source>
       
  2240         <translation>Impossibile aprire la directory:
       
  2241 %1
       
  2242 Controllare la propria installazione</translation>
       
  2243     </message>
       
  2244     <message>
       
  2245         <source>Weapons</source>
       
  2246         <translation>Armi</translation>
       
  2247     </message>
       
  2248     <message>
       
  2249         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  2250         <translation type="obsolete">Non è possibile modificare il set di armi predefinito</translation>
       
  2251     </message>
       
  2252     <message>
       
  2253         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  2254         <translation type="obsolete">Non è possibile eliminare il set di armi predefinito</translation>
       
  2255     </message>
       
  2256     <message>
       
  2257         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  2258         <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation>
       
  2259     </message>
       
  2260     <message>
       
  2261         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2262         <translation>Impossibile sovrascrivere il set delle armi predefinito &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2263     </message>
       
  2264     <message>
       
  2265         <source>All file associations have been set.</source>
       
  2266         <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars completata con successo.</translation>
       
  2267     </message>
       
  2268     <message>
       
  2269         <source>File association failed.</source>
  1832         <source>File association failed.</source>
  2270         <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation>
  1833         <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation>
  2271     </message>
  1834     </message>
  2272     <message>
  1835     <message>
  2273         <source>Teams</source>
       
  2274         <translation>Squadre</translation>
       
  2275     </message>
       
  2276     <message>
       
  2277         <source>Really delete this team?</source>
       
  2278         <translation>Voui davvero eliminare questa squadra?</translation>
       
  2279     </message>
       
  2280     <message>
       
  2281         <source>Schemes</source>
       
  2282         <translation>Schemi di gioco</translation>
       
  2283     </message>
       
  2284     <message>
       
  2285         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2286         <translation>Impossibile eliminare lo schema di gioco predefinito &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2287     </message>
       
  2288     <message>
       
  2289         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  2290         <translation>Vuoi davvero eliminare questo schema di gioco?</translation>
       
  2291     </message>
       
  2292     <message>
       
  2293         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2294         <translation>Impossibile elimininare il set delle armi predefinito &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2295     </message>
       
  2296     <message>
       
  2297         <source>Fields required</source>
       
  2298         <translation>Campi richiesti</translation>
       
  2299     </message>
       
  2300     <message>
       
  2301         <source>Please fill out all fields</source>
  1836         <source>Please fill out all fields</source>
  2302         <translation>E&apos; necessario compilare tutti i campi</translation>
  1837         <translation>E&apos; necessario compilare tutti i campi</translation>
  2303     </message>
       
  2304     <message>
       
  2305         <source>Success</source>
       
  2306         <translation>Avvenuto con successo</translation>
       
  2307     </message>
       
  2308     <message>
       
  2309         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2310         <translation>Errore segnalato con successo su code.google.com!</translation>
       
  2311     </message>
       
  2312     <message>
       
  2313         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2314         <translation>Errore durante l&apos;autenticazione con il server www.google.com</translation>
       
  2315     </message>
       
  2316     <message>
       
  2317         <source>Error creating the issue</source>
       
  2318         <translation>Errore nella segnalazione dell&apos;errore</translation>
       
  2319     </message>
  1838     </message>
  2320     <message>
  1839     <message>
  2321         <source>Error while authenticating at google.com:
  1840         <source>Error while authenticating at google.com:
  2322 </source>
  1841 </source>
  2323         <translation>Errore durante l&apos;autenticazione su google.com:</translation>
  1842         <translation>Errore durante l&apos;autenticazione su google.com:</translation>
  2329     <message>
  1848     <message>
  2330         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  1849         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2331 </source>
  1850 </source>
  2332         <translation>Errore nell&apos;invio dei dati a youtube.com:</translation>
  1851         <translation>Errore nell&apos;invio dei dati a youtube.com:</translation>
  2333     </message>
  1852     </message>
       
  1853     <message>
       
  1854         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  1855         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1856     </message>
       
  1857     <message>
       
  1858         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  1859         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1860     </message>
       
  1861     <message>
       
  1862         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1863         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1864     </message>
       
  1865     <message>
       
  1866         <source>Please select a record from the list</source>
       
  1867         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1868     </message>
       
  1869     <message>
       
  1870         <source>Unable to start server</source>
       
  1871         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1872     </message>
       
  1873     <message>
       
  1874         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  1875         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1876     </message>
       
  1877     <message>
       
  1878         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  1879         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1880     </message>
       
  1881     <message>
       
  1882         <source>All file associations have been set</source>
       
  1883         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1884     </message>
       
  1885     <message>
       
  1886         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1887         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1888     </message>
       
  1889     <message>
       
  1890         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1891         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1892     </message>
       
  1893     <message>
       
  1894         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1895         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1896     </message>
       
  1897     <message>
       
  1898         <source>Main - Error</source>
       
  1899         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1900     </message>
       
  1901     <message>
       
  1902         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1903         <translation type="unfinished">Impossibile creare la directory %1</translation>
       
  1904     </message>
       
  1905     <message>
       
  1906         <source>Failed to open data directory:
       
  1907 %1
       
  1908 
       
  1909 Please check your installation!</source>
       
  1910         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1911     </message>
       
  1912     <message>
       
  1913         <source>TCP - Error</source>
       
  1914         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1915     </message>
       
  1916     <message>
       
  1917         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  1918         <translation type="unfinished">Impossibile avviare il server: %1.</translation>
       
  1919     </message>
       
  1920     <message>
       
  1921         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1922         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1923     </message>
       
  1924     <message>
       
  1925         <source>Error code: %1</source>
       
  1926         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1927     </message>
       
  1928     <message>
       
  1929         <source>Video upload - Error</source>
       
  1930         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1931     </message>
       
  1932     <message>
       
  1933         <source>Netgame - Error</source>
       
  1934         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1935     </message>
       
  1936     <message>
       
  1937         <source>Please select a server from the list</source>
       
  1938         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1939     </message>
       
  1940     <message>
       
  1941         <source>Please enter room name</source>
       
  1942         <translation type="unfinished">Inserisci il nome della stanza</translation>
       
  1943     </message>
       
  1944     <message>
       
  1945         <source>Record Play - Error</source>
       
  1946         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1947     </message>
       
  1948     <message>
       
  1949         <source>Please select record from the list</source>
       
  1950         <translation type="unfinished">Seleziona un record dalla lista</translation>
       
  1951     </message>
       
  1952     <message>
       
  1953         <source>Cannot rename to </source>
       
  1954         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1955     </message>
       
  1956     <message>
       
  1957         <source>Cannot delete file </source>
       
  1958         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1959     </message>
       
  1960     <message>
       
  1961         <source>Room Name - Error</source>
       
  1962         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1963     </message>
       
  1964     <message>
       
  1965         <source>Please select room from the list</source>
       
  1966         <translation type="unfinished">Seleziona la stanza dalla lista</translation>
       
  1967     </message>
       
  1968     <message>
       
  1969         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  1970         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1971     </message>
       
  1972     <message>
       
  1973         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1974 Do you still want to join the room?</source>
       
  1975         <translation type="unfinished">La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata.
       
  1976 Voui comunque entrare nella stanza?</translation>
       
  1977     </message>
       
  1978     <message>
       
  1979         <source>Schemes - Warning</source>
       
  1980         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1981     </message>
       
  1982     <message>
       
  1983         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  1984         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1985     </message>
       
  1986     <message>
       
  1987         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  1988         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1989     </message>
       
  1990     <message>
       
  1991         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  1992         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1993     </message>
       
  1994     <message>
       
  1995         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
       
  1996         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1997     </message>
       
  1998     <message numerus="yes">
       
  1999         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
       
  2000         <translation type="unfinished">
       
  2001             <numerusform></numerusform>
       
  2002             <numerusform></numerusform>
       
  2003         </translation>
       
  2004     </message>
       
  2005     <message>
       
  2006         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
       
  2007         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2008     </message>
       
  2009     <message>
       
  2010         <source>File error</source>
       
  2011         <translation type="unfinished">Errore con il file</translation>
       
  2012     </message>
       
  2013     <message>
       
  2014         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
       
  2015         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2016     </message>
       
  2017     <message>
       
  2018         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
       
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2020     </message>
       
  2021     <message>
       
  2022         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
       
  2023         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2024     </message>
       
  2025     <message>
       
  2026         <source>Weapons - Warning</source>
       
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2035         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2036     </message>
       
  2037     <message>
       
  2038         <source>Weapons - Are you sure?</source>
       
  2039         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2040     </message>
       
  2041     <message>
       
  2042         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  2043         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2044     </message>
  2334 </context>
  2045 </context>
  2335 <context>
  2046 <context>
  2336     <name>QObject</name>
  2047     <name>QObject</name>
  2337     <message>
  2048     <message>
  2338         <source>Error</source>
  2049         <source>Nickname</source>
  2339         <translation>Errore</translation>
  2050         <translation>Nickname</translation>
  2340     </message>
  2051     </message>
  2341     <message>
  2052     <message>
  2342         <source>Cannot create directory %1</source>
  2053         <source>Please enter your nickname</source>
  2343         <translation>Impossibile creare la directory %1</translation>
  2054         <translation>Per favore inserisci il tuo nickname</translation>
       
  2055     </message>
       
  2056 </context>
       
  2057 <context>
       
  2058     <name>QPushButton</name>
       
  2059     <message>
       
  2060         <source>Go!</source>
       
  2061         <translation>Gioca!</translation>
       
  2062     </message>
       
  2063     <message>
       
  2064         <source>default</source>
       
  2065         <translation>predefinito</translation>
  2344     </message>
  2066     </message>
  2345     <message>
  2067     <message>
  2346         <source>OK</source>
  2068         <source>OK</source>
  2347         <translation>OK</translation>
  2069         <translation>OK</translation>
  2348     </message>
  2070     </message>
  2349     <message>
  2071     <message>
  2350         <source>Nickname</source>
       
  2351         <translation>Nickname</translation>
       
  2352     </message>
       
  2353     <message>
       
  2354         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2355         <translation>Per favore inserisci il tuo nickname</translation>
       
  2356     </message>
       
  2357 </context>
       
  2358 <context>
       
  2359     <name>QPushButton</name>
       
  2360     <message>
       
  2361         <source>Go!</source>
       
  2362         <translation>Gioca!</translation>
       
  2363     </message>
       
  2364     <message>
       
  2365         <source>default</source>
       
  2366         <translation>predefinito</translation>
       
  2367     </message>
       
  2368     <message>
       
  2369         <source>OK</source>
       
  2370         <translation>OK</translation>
       
  2371     </message>
       
  2372     <message>
       
  2373         <source>Cancel</source>
  2072         <source>Cancel</source>
  2374         <translation>Annulla</translation>
  2073         <translation>Annulla</translation>
  2375     </message>
  2074     </message>
  2376     <message>
  2075     <message>
  2377         <source>Start server</source>
  2076         <source>Start server</source>
  2453         <source>Cancel uploading</source>
  2152         <source>Cancel uploading</source>
  2454         <translation>Sospendi caricamento</translation>
  2153         <translation>Sospendi caricamento</translation>
  2455     </message>
  2154     </message>
  2456 </context>
  2155 </context>
  2457 <context>
  2156 <context>
  2458     <name>QTableWidget</name>
       
  2459     <message>
       
  2460         <source>Room Name</source>
       
  2461         <translation type="obsolete">Nome della Stanza</translation>
       
  2462     </message>
       
  2463     <message>
       
  2464         <source>C</source>
       
  2465         <translation type="obsolete">C</translation>
       
  2466     </message>
       
  2467     <message>
       
  2468         <source>T</source>
       
  2469         <translation type="obsolete">T</translation>
       
  2470     </message>
       
  2471     <message>
       
  2472         <source>Owner</source>
       
  2473         <translation type="obsolete">Proprietario</translation>
       
  2474     </message>
       
  2475     <message>
       
  2476         <source>Map</source>
       
  2477         <translation type="obsolete">Mappa</translation>
       
  2478     </message>
       
  2479     <message>
       
  2480         <source>Rules</source>
       
  2481         <translation type="obsolete">Regole</translation>
       
  2482     </message>
       
  2483     <message>
       
  2484         <source>Weapons</source>
       
  2485         <translation type="obsolete">Armi</translation>
       
  2486     </message>
       
  2487 </context>
       
  2488 <context>
       
  2489     <name>RoomsListModel</name>
  2157     <name>RoomsListModel</name>
  2490     <message>
  2158     <message>
  2491         <source>In progress</source>
  2159         <source>In progress</source>
  2492         <translation>In corso</translation>
  2160         <translation>In corso</translation>
  2493     </message>
  2161     </message>
  2558         <source>copy of</source>
  2226         <source>copy of</source>
  2559         <translation>copia di</translation>
  2227         <translation>copia di</translation>
  2560     </message>
  2228     </message>
  2561 </context>
  2229 </context>
  2562 <context>
  2230 <context>
  2563     <name>TCPBase</name>
       
  2564     <message>
       
  2565         <source>Error</source>
       
  2566         <translation>Errore</translation>
       
  2567     </message>
       
  2568     <message>
       
  2569         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2570         <translation>Impossibile avviare il server: %1.</translation>
       
  2571     </message>
       
  2572     <message>
       
  2573         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
  2574         <translation>Impossibile eseguire il motore: %1 (</translation>
       
  2575     </message>
       
  2576 </context>
       
  2577 <context>
       
  2578     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2231     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2579     <message>
  2232     <message>
  2580         <source>Vampirism</source>
  2233         <source>Vampirism</source>
  2581         <translation>Vampirismo</translation>
  2234         <translation>Vampirismo</translation>
  2582     </message>
  2235     </message>
  2613         <translation>Vista Laser</translation>
  2266         <translation>Vista Laser</translation>
  2614     </message>
  2267     </message>
  2615     <message>
  2268     <message>
  2616         <source>Invulnerable</source>
  2269         <source>Invulnerable</source>
  2617         <translation>Invulnerabilità</translation>
  2270         <translation>Invulnerabilità</translation>
  2618     </message>
       
  2619     <message>
       
  2620         <source>Add Mines</source>
       
  2621         <translation type="obsolete">Aggiungi mine</translation>
       
  2622     </message>
  2271     </message>
  2623     <message>
  2272     <message>
  2624         <source>Random Order</source>
  2273         <source>Random Order</source>
  2625         <translation>Ordine Casuale</translation>
  2274         <translation>Ordine Casuale</translation>
  2626     </message>
  2275     </message>