share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 2545 853fa5312886
parent 2543 bf1da5037433
child 2631 163b0128bd21
equal deleted inserted replaced
2544:31e38b20c571 2545:853fa5312886
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="es_ES" sourcelanguage="en">
       
     4 <context>
     2 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     4     <message>
     7         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     8         <translation>Nuevo</translation>
     6         <translation>Nuevo</translation>
     9     </message>
       
    10 </context>
       
    11 <context>
       
    12     <name>FreqSpinBox</name>
       
    13     <message>
       
    14         <source>Never</source>
       
    15         <translation>Nunca</translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message numerus="yes">
       
    18         <source>Every %1 turn</source>
       
    19         <translation type="unfinished">
       
    20             <numerusform></numerusform>
       
    21             <numerusform></numerusform>
       
    22         </translation>
       
    23     </message>
     7     </message>
    24 </context>
     8 </context>
    25 <context>
     9 <context>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    27     <message>
    11     <message>
   234     <name>PageGameStats</name>
   218     <name>PageGameStats</name>
   235     <message>
   219     <message>
   236         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   220         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   237         <translation>&lt;p&gt;El premio al mejor disparo es para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; puntos.&lt;/p&gt;</translation>
   221         <translation>&lt;p&gt;El premio al mejor disparo es para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; puntos.&lt;/p&gt;</translation>
   238     </message>
   222     </message>
   239     <message numerus="yes">
       
   240         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   241         <translation type="unfinished">
       
   242             <numerusform></numerusform>
       
   243             <numerusform></numerusform>
       
   244         </translation>
       
   245     </message>
       
   246     <message numerus="yes">
       
   247         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   248         <translation type="unfinished">
       
   249             <numerusform></numerusform>
       
   250             <numerusform></numerusform>
       
   251         </translation>
       
   252     </message>
       
   253 </context>
   223 </context>
   254 <context>
   224 <context>
   255     <name>PageMain</name>
   225     <name>PageMain</name>
   256     <message>
   226     <message>
   257         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   227         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   416     </message>
   386     </message>
   417     <message>
   387     <message>
   418         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   388         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   419         <translation>El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation>
   389         <translation>El set de armas define las armas y munición disponibles.</translation>
   420     </message>
   390     </message>
   421     <message numerus="yes">
       
   422         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
   423         <translation type="unfinished">
       
   424             <numerusform></numerusform>
       
   425             <numerusform></numerusform>
       
   426         </translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message numerus="yes">
       
   429         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
   430         <translation type="unfinished">
       
   431             <numerusform></numerusform>
       
   432             <numerusform></numerusform>
       
   433         </translation>
       
   434     </message>
       
   435 </context>
   391 </context>
   436 <context>
   392 <context>
   437     <name>PageScheme</name>
   393     <name>PageScheme</name>
   438     <message>
   394     <message>
   439         <source>New</source>
   395         <source>New</source>
   596         <translation>Efectos del interfaz (requiere reiniciar)</translation>
   552         <translation>Efectos del interfaz (requiere reiniciar)</translation>
   597     </message>
   553     </message>
   598     <message>
   554     <message>
   599         <source>Reduced quality</source>
   555         <source>Reduced quality</source>
   600         <translation>Reducir calidad</translation>
   556         <translation>Reducir calidad</translation>
   601     </message>
       
   602     <message>
       
   603         <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source>
       
   604         <translation type="obsolete">Sonido por hardware (en caso de estar disponible, requiere reiniciar)</translation>
       
   605     </message>
   557     </message>
   606 </context>
   558 </context>
   607 <context>
   559 <context>
   608     <name>QComboBox</name>
   560     <name>QComboBox</name>
   609     <message>
   561     <message>
  1291     </message>
  1243     </message>
  1292     <message>
  1244     <message>
  1293         <source>Keyboard</source>
  1245         <source>Keyboard</source>
  1294         <translation>Teclado</translation>
  1246         <translation>Teclado</translation>
  1295     </message>
  1247     </message>
  1296     <message>
       
  1297         <source>Mouse: Left button</source>
       
  1298         <translation>Ratón: botón izquierdo</translation>
       
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Mouse: Middle button</source>
       
  1302         <translation>Ratón: botón central</translation>
       
  1303     </message>
       
  1304     <message>
       
  1305         <source>Mouse: Right button</source>
       
  1306         <translation>Ratón: botón derecho</translation>
       
  1307     </message>
       
  1308     <message>
       
  1309         <source>Mouse: Wheel up</source>
       
  1310         <translation>Ratón: rueda arriba</translation>
       
  1311     </message>
       
  1312     <message>
       
  1313         <source>Mouse: Wheel down</source>
       
  1314         <translation>Ratón: rueda abajo</translation>
       
  1315     </message>
       
  1316     <message>
       
  1317         <source>Backspace</source>
       
  1318         <translation>Retroceso</translation>
       
  1319     </message>
       
  1320     <message>
       
  1321         <source>Tab</source>
       
  1322         <translation>Tabulador</translation>
       
  1323     </message>
       
  1324     <message>
       
  1325         <source>Clear</source>
       
  1326         <translation>Limpiar</translation>
       
  1327     </message>
       
  1328     <message>
       
  1329         <source>Return</source>
       
  1330         <translation>Retorno</translation>
       
  1331     </message>
       
  1332     <message>
       
  1333         <source>Pause</source>
       
  1334         <translation>Pausa</translation>
       
  1335     </message>
       
  1336     <message>
       
  1337         <source>Escape</source>
       
  1338         <translation>Escape</translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>Space</source>
       
  1342         <translation>Barra espaciadora</translation>
       
  1343     </message>
       
  1344     <message>
       
  1345         <source>Delete</source>
       
  1346         <translation>Supr</translation>
       
  1347     </message>
       
  1348     <message>
       
  1349         <source>Numpad 0</source>
       
  1350         <translation>Teclado numérico 0</translation>
       
  1351     </message>
       
  1352     <message>
       
  1353         <source>Numpad 1</source>
       
  1354         <translation>Teclado numérico 1</translation>
       
  1355     </message>
       
  1356     <message>
       
  1357         <source>Numpad 2</source>
       
  1358         <translation>Teclado numérico 2</translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>Numpad 3</source>
       
  1362         <translation>Teclado numérico 3</translation>
       
  1363     </message>
       
  1364     <message>
       
  1365         <source>Numpad 4</source>
       
  1366         <translation>Teclado numérico 4</translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Numpad 5</source>
       
  1370         <translation>Teclado numérico 5</translation>
       
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>Numpad 6</source>
       
  1374         <translation>Teclado numérico 6</translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Numpad 7</source>
       
  1378         <translation>Teclado numérico 7</translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>Numpad 8</source>
       
  1382         <translation>Teclado numérico 8</translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>Numpad 9</source>
       
  1386         <translation>Teclado numérico 9</translation>
       
  1387     </message>
       
  1388     <message>
       
  1389         <source>Numpad .</source>
       
  1390         <translation>Teclado numérico .</translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Numpad /</source>
       
  1394         <translation>Teclado numérico /</translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>Numpad *</source>
       
  1398         <translation>Teclado numérico *</translation>
       
  1399     </message>
       
  1400     <message>
       
  1401         <source>Numpad -</source>
       
  1402         <translation>Teclado numérico -</translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>Numpad +</source>
       
  1406         <translation>Teclado numérico +</translation>
       
  1407     </message>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>Enter</source>
       
  1410         <translation>Intro</translation>
       
  1411     </message>
       
  1412     <message>
       
  1413         <source>Equals</source>
       
  1414         <translation>Igual</translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Up</source>
       
  1418         <translation>Arriba</translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Down</source>
       
  1422         <translation>Abajo</translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>Right</source>
       
  1426         <translation>Derecha</translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>Left</source>
       
  1430         <translation>Izquierda</translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Insert</source>
       
  1434         <translation>Insert</translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Home</source>
       
  1438         <translation>Inicio</translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>End</source>
       
  1442         <translation>Fin</translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Page up</source>
       
  1446         <translation>Re Pág</translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Page down</source>
       
  1450         <translation>Av Pág</translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>Num lock</source>
       
  1454         <translation>Bloq Num</translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>Caps lock</source>
       
  1458         <translation>Bloq Mayús</translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Scroll lock</source>
       
  1462         <translation>Bloq Despl</translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Right shift</source>
       
  1466         <translation>Shift derecho</translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Left shift</source>
       
  1470         <translation>Shift izquierdo</translation>
       
  1471     </message>
       
  1472     <message>
       
  1473         <source>Right ctrl</source>
       
  1474         <translation>Ctrl derecho</translation>
       
  1475     </message>
       
  1476     <message>
       
  1477         <source>Left ctrl</source>
       
  1478         <translation>Ctrl izquierdo</translation>
       
  1479     </message>
       
  1480     <message>
       
  1481         <source>Right alt</source>
       
  1482         <translation>Alt derecho</translation>
       
  1483     </message>
       
  1484     <message>
       
  1485         <source>Left alt</source>
       
  1486         <translation>Alt izquierdo</translation>
       
  1487     </message>
       
  1488     <message>
       
  1489         <source>Right meta</source>
       
  1490         <translation>Meta derecho</translation>
       
  1491     </message>
       
  1492     <message>
       
  1493         <source>Left meta</source>
       
  1494         <translation>Meta izquierdo</translation>
       
  1495     </message>
       
  1496     <message>
       
  1497         <source>A button</source>
       
  1498         <translation>Botón A</translation>
       
  1499     </message>
       
  1500     <message>
       
  1501         <source>B button</source>
       
  1502         <translation>Botón B</translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>X button</source>
       
  1506         <translation>Botón X</translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Y button</source>
       
  1510         <translation>Botón Y</translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>LB button</source>
       
  1514         <translation>Botón LB</translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>RB button</source>
       
  1518         <translation>Botón RB</translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>Back button</source>
       
  1522         <translation>Botón atrás</translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>Start button</source>
       
  1526         <translation>Botón start</translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>Left stick</source>
       
  1530         <translation>Palanca izquierda</translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Right stick</source>
       
  1534         <translation>Palanca derecha</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Left stick (Right)</source>
       
  1538         <translation>Palanca izquierda (Derecha)</translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Left stick (Left)</source>
       
  1542         <translation>Palanca izquierda (Izquierda)</translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Left stick (Down)</source>
       
  1546         <translation>Palanca izquierda (Abajo)</translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Left stick (Up)</source>
       
  1550         <translation>Palanca izquierda (Arriba)</translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Left trigger</source>
       
  1554         <translation>Gatillo izquierdo</translation>
       
  1555     </message>
       
  1556     <message>
       
  1557         <source>Right trigger</source>
       
  1558         <translation>Gatillo derecho</translation>
       
  1559     </message>
       
  1560     <message>
       
  1561         <source>Right stick (Down)</source>
       
  1562         <translation>Palanca derecha (Abajo)</translation>
       
  1563     </message>
       
  1564     <message>
       
  1565         <source>Right stick (Up)</source>
       
  1566         <translation>Palanca derecha (Arriba)</translation>
       
  1567     </message>
       
  1568     <message>
       
  1569         <source>Right stick (Right)</source>
       
  1570         <translation>Palanca derecha (Derecha)</translation>
       
  1571     </message>
       
  1572     <message>
       
  1573         <source>Right stick (Left)</source>
       
  1574         <translation>Palanca derecha (Izquierda)</translation>
       
  1575     </message>
       
  1576     <message>
       
  1577         <source>DPad</source>
       
  1578         <translation>DPad</translation>
       
  1579     </message>
       
  1580 </context>
       
  1581 <context>
       
  1582     <name>teams</name>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Hedgehogs</source>
       
  1585         <translation>Erizos</translation>
       
  1586     </message>
       
  1587     <message>
       
  1588         <source>hedgehog 1</source>
       
  1589         <translation>erizo 1</translation>
       
  1590     </message>
       
  1591     <message>
       
  1592         <source>hedgehog 2</source>
       
  1593         <translation>erizo 2</translation>
       
  1594     </message>
       
  1595     <message>
       
  1596         <source>hedgehog 3</source>
       
  1597         <translation>erizo 3</translation>
       
  1598     </message>
       
  1599     <message>
       
  1600         <source>hedgehog 4</source>
       
  1601         <translation>erizo 4</translation>
       
  1602     </message>
       
  1603     <message>
       
  1604         <source>hedgehog 5</source>
       
  1605         <translation>erizo 5</translation>
       
  1606     </message>
       
  1607     <message>
       
  1608         <source>hedgehog 6</source>
       
  1609         <translation>erizo 6</translation>
       
  1610     </message>
       
  1611     <message>
       
  1612         <source>hedgehog 7</source>
       
  1613         <translation>erizo 7</translation>
       
  1614     </message>
       
  1615     <message>
       
  1616         <source>hedgehog 8</source>
       
  1617         <translation>erizo 8</translation>
       
  1618     </message>
       
  1619     <message>
       
  1620         <source>Goddess</source>
       
  1621         <translation>Diosas</translation>
       
  1622     </message>
       
  1623     <message>
       
  1624         <source>Isis</source>
       
  1625         <translation>Isis</translation>
       
  1626     </message>
       
  1627     <message>
       
  1628         <source>Astarte</source>
       
  1629         <translation>Astarté</translation>
       
  1630     </message>
       
  1631     <message>
       
  1632         <source>Diana</source>
       
  1633         <translation>Diana</translation>
       
  1634     </message>
       
  1635     <message>
       
  1636         <source>Aphrodite</source>
       
  1637         <translation>Afrodita</translation>
       
  1638     </message>
       
  1639     <message>
       
  1640         <source>Hecate</source>
       
  1641         <translation>Hécate</translation>
       
  1642     </message>
       
  1643     <message>
       
  1644         <source>Demeter</source>
       
  1645         <translation>Deméter</translation>
       
  1646     </message>
       
  1647     <message>
       
  1648         <source>Kali</source>
       
  1649         <translation>Kali</translation>
       
  1650     </message>
       
  1651     <message>
       
  1652         <source>Inanna</source>
       
  1653         <translation>Inanna</translation>
       
  1654     </message>
       
  1655     <message>
       
  1656         <source>Fruits</source>
       
  1657         <translation>Frutas</translation>
       
  1658     </message>
       
  1659     <message>
       
  1660         <source>Banana</source>
       
  1661         <translation>Plátano</translation>
       
  1662     </message>
       
  1663     <message>
       
  1664         <source>Apple</source>
       
  1665         <translation>Manzana</translation>
       
  1666     </message>
       
  1667     <message>
       
  1668         <source>Orange</source>
       
  1669         <translation>Naranja</translation>
       
  1670     </message>
       
  1671     <message>
       
  1672         <source>Lemon</source>
       
  1673         <translation>Limón</translation>
       
  1674     </message>
       
  1675     <message>
       
  1676         <source>Pineapple</source>
       
  1677         <translation>Piña</translation>
       
  1678     </message>
       
  1679     <message>
       
  1680         <source>Mango</source>
       
  1681         <translation>Mango</translation>
       
  1682     </message>
       
  1683     <message>
       
  1684         <source>Peach</source>
       
  1685         <translation>Melocotón</translation>
       
  1686     </message>
       
  1687     <message>
       
  1688         <source>Plum</source>
       
  1689         <translation>Ciruela</translation>
       
  1690     </message>
       
  1691 </context>
  1248 </context>
  1692 </TS>
  1249 </TS>