share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 8401 87410ae372f6
parent 8123 fe308239b662
child 8412 a2465e542e3d
equal deleted inserted replaced
8400:33ab77c0b486 8401:87410ae372f6
    15         <translation>nový</translation>
    15         <translation>nový</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>copy of</source>
    18         <source>copy of</source>
    19         <translation>kópia z</translation>
    19         <translation>kópia z</translation>
       
    20     </message>
       
    21 </context>
       
    22 <context>
       
    23     <name>BanDialog</name>
       
    24     <message>
       
    25         <source>10 minutes</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>30 minutes</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>1 hour</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>3 hours</source>
       
    38         <translation type="unfinished"></translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>5 hours</source>
       
    42         <translation type="unfinished"></translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>24 hours</source>
       
    46         <translation type="unfinished"></translation>
       
    47     </message>
       
    48     <message>
       
    49         <source>3 days</source>
       
    50         <translation type="unfinished"></translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <source>7 days</source>
       
    54         <translation type="unfinished"></translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>14 days</source>
       
    58         <translation type="unfinished"></translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>permanent</source>
       
    62         <translation type="unfinished"></translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>IP</source>
       
    66         <translation type="unfinished">IP</translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>Nick</source>
       
    70         <translation type="unfinished"></translation>
       
    71     </message>
       
    72     <message>
       
    73         <source>IP/Nick</source>
       
    74         <translation type="unfinished"></translation>
       
    75     </message>
       
    76     <message>
       
    77         <source>Reason</source>
       
    78         <translation type="unfinished"></translation>
       
    79     </message>
       
    80     <message>
       
    81         <source>Duration</source>
       
    82         <translation type="unfinished"></translation>
       
    83     </message>
       
    84     <message>
       
    85         <source>Ok</source>
       
    86         <translation type="unfinished"></translation>
       
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <source>Cancel</source>
       
    90         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
    91     </message>
       
    92     <message>
       
    93         <source>you know why</source>
       
    94         <translation type="unfinished"></translation>
       
    95     </message>
       
    96     <message>
       
    97         <source>Warning</source>
       
    98         <translation type="unfinished"></translation>
       
    99     </message>
       
   100     <message>
       
   101         <source>Please, specify %1</source>
       
   102         <translation type="unfinished"></translation>
       
   103     </message>
       
   104     <message>
       
   105         <source>nickname</source>
       
   106         <translation type="unfinished"></translation>
       
   107     </message>
       
   108 </context>
       
   109 <context>
       
   110     <name>DataManager</name>
       
   111     <message>
       
   112         <source>Use Default</source>
       
   113         <translation type="unfinished"></translation>
       
   114     </message>
       
   115 </context>
       
   116 <context>
       
   117     <name>FeedbackDialog</name>
       
   118     <message>
       
   119         <source>View</source>
       
   120         <translation type="unfinished"></translation>
       
   121     </message>
       
   122     <message>
       
   123         <source>Cancel</source>
       
   124         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
   125     </message>
       
   126     <message>
       
   127         <source>Send Feedback</source>
       
   128         <translation type="unfinished"></translation>
    20     </message>
   129     </message>
    21 </context>
   130 </context>
    22 <context>
   131 <context>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
   132     <name>FreqSpinBox</name>
    24     <message>
   133     <message>
    44         <source>Edit schemes</source>
   153         <source>Edit schemes</source>
    45         <translation>Upraviť schémy</translation>
   154         <translation>Upraviť schémy</translation>
    46     </message>
   155     </message>
    47     <message>
   156     <message>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
   157         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    49         <translation>Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
   158         <translation type="obsolete">Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
    50     </message>
   159     </message>
    51     <message>
   160     <message>
    52         <source>Game Options</source>
   161         <source>Game Options</source>
    53         <translation>Voľby hry</translation>
   162         <translation>Voľby hry</translation>
    54     </message>
   163     </message>
       
   164     <message>
       
   165         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
       
   166         <translation type="unfinished"></translation>
       
   167     </message>
    55 </context>
   168 </context>
    56 <context>
   169 <context>
    57     <name>HWAskQuitDialog</name>
   170     <name>HWAskQuitDialog</name>
    58     <message>
   171     <message>
    59         <source>Do you really want to quit?</source>
   172         <source>Do you really want to quit?</source>
   102         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   215         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   103         <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation>
   216         <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation>
   104     </message>
   217     </message>
   105     <message>
   218     <message>
   106         <source>%1 is not a valid command!</source>
   219         <source>%1 is not a valid command!</source>
   107         <translation>%1 nie je platným príkazom!</translation>
   220         <translation type="obsolete">%1 nie je platným príkazom!</translation>
   108     </message>
   221     </message>
   109 </context>
   222 </context>
   110 <context>
   223 <context>
   111     <name>HWForm</name>
   224     <name>HWForm</name>
   112     <message>
   225     <message>
   142     <message>
   255     <message>
   143         <source>Your nickname %1 is
   256         <source>Your nickname %1 is
   144 registered on Hedgewars.org
   257 registered on Hedgewars.org
   145 Please provide your password below
   258 Please provide your password below
   146 or pick another nickname in game config:</source>
   259 or pick another nickname in game config:</source>
   147         <translation>Prezývka %1, ktorú ste
   260         <translation type="obsolete">Prezývka %1, ktorú ste
   148 si vybrali je registrovaná na
   261 si vybrali je registrovaná na
   149 Hedgewars.org.
   262 Hedgewars.org.
   150 Prosím, napíšte heslo do poľa
   263 Prosím, napíšte heslo do poľa
   151 nižšie alebo si zvoľte inú prezývku
   264 nižšie alebo si zvoľte inú prezývku
   152 v nastaveniach hry:</translation>
   265 v nastaveniach hry:</translation>
   153     </message>
   266     </message>
   154     <message>
   267     <message>
   155         <source>No password supplied.</source>
   268         <source>No password supplied.</source>
   156         <translation>Nebolo zadané žiadne heslo.</translation>
   269         <translation type="obsolete">Nebolo zadané žiadne heslo.</translation>
   157     </message>
   270     </message>
   158     <message>
   271     <message>
   159         <source>Nickname</source>
   272         <source>Nickname</source>
   160         <translation>Prezývka</translation>
   273         <translation>Prezývka</translation>
   161     </message>
   274     </message>
   166     <message>
   279     <message>
   167         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   280         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   168 Please pick another nickname:</source>
   281 Please pick another nickname:</source>
   169         <translation>Prezývku %1 už niekto na serveri používa. Prosím, zvoľte si inú prezývku:</translation>
   282         <translation>Prezývku %1 už niekto na serveri používa. Prosím, zvoľte si inú prezývku:</translation>
   170     </message>
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <source>%1&apos;s Team</source>
       
   286         <translation type="unfinished"></translation>
       
   287     </message>
       
   288     <message>
       
   289         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
       
   290         <translation type="unfinished"></translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
       
   294 
       
   295 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
       
   296 
       
   297 Password:</source>
       
   298         <translation type="unfinished"></translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>Your nickname is not registered.
       
   302 To prevent someone else from using it,
       
   303 please register it at www.hedgewars.org</source>
       
   304         <translation type="unfinished"></translation>
       
   305     </message>
       
   306     <message>
       
   307         <source>
       
   308 
       
   309 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
       
   310         <translation type="unfinished"></translation>
       
   311     </message>
       
   312     <message>
       
   313         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
       
   314         <translation type="unfinished"></translation>
       
   315     </message>
       
   316     <message>
       
   317         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
       
   318         <translation type="unfinished"></translation>
       
   319     </message>
       
   320     <message>
       
   321         <source>You entered a wrong password.</source>
       
   322         <translation type="unfinished"></translation>
       
   323     </message>
       
   324     <message>
       
   325         <source>Try Again</source>
       
   326         <translation type="unfinished"></translation>
       
   327     </message>
       
   328     <message>
       
   329         <source>Hedgewars - Connection error</source>
       
   330         <translation type="unfinished"></translation>
       
   331     </message>
       
   332     <message>
       
   333         <source>You reconnected too fast.
       
   334 Please wait a few seconds and try again.</source>
       
   335         <translation type="unfinished"></translation>
       
   336     </message>
   171 </context>
   337 </context>
   172 <context>
   338 <context>
   173     <name>HWGame</name>
   339     <name>HWGame</name>
   174     <message>
   340     <message>
   175         <source>en.txt</source>
   341         <source>en.txt</source>
   182 </context>
   348 </context>
   183 <context>
   349 <context>
   184     <name>HWMapContainer</name>
   350     <name>HWMapContainer</name>
   185     <message>
   351     <message>
   186         <source>Map</source>
   352         <source>Map</source>
   187         <translation>Mapa</translation>
   353         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
   188     </message>
   354     </message>
   189     <message>
   355     <message>
   190         <source>Themes</source>
   356         <source>Themes</source>
   191         <translation>Témy</translation>
   357         <translation type="obsolete">Témy</translation>
   192     </message>
   358     </message>
   193     <message>
   359     <message>
   194         <source>Filter</source>
   360         <source>Filter</source>
   195         <translation>Filter</translation>
   361         <translation type="obsolete">Filter</translation>
   196     </message>
   362     </message>
   197     <message>
   363     <message>
   198         <source>All</source>
   364         <source>All</source>
   199         <translation>Všetky</translation>
   365         <translation>Všetky</translation>
   200     </message>
   366     </message>
   218         <source>Wacky</source>
   384         <source>Wacky</source>
   219         <translation>Pojašená</translation>
   385         <translation>Pojašená</translation>
   220     </message>
   386     </message>
   221     <message>
   387     <message>
   222         <source>Type</source>
   388         <source>Type</source>
   223         <translation>Typ</translation>
   389         <translation type="obsolete">Typ</translation>
   224     </message>
   390     </message>
   225     <message>
   391     <message>
   226         <source>Small tunnels</source>
   392         <source>Small tunnels</source>
   227         <translation>Malé tunely</translation>
   393         <translation>Malé tunely</translation>
   228     </message>
   394     </message>
   230         <source>Medium tunnels</source>
   396         <source>Medium tunnels</source>
   231         <translation>Stredné tunely</translation>
   397         <translation>Stredné tunely</translation>
   232     </message>
   398     </message>
   233     <message>
   399     <message>
   234         <source>Large tunnels</source>
   400         <source>Large tunnels</source>
   235         <translation>Veľké tunely</translation>
   401         <translation type="obsolete">Veľké tunely</translation>
   236     </message>
   402     </message>
   237     <message>
   403     <message>
   238         <source>Small floating islands</source>
   404         <source>Small floating islands</source>
   239         <translation>Malé plávajúce ostrovčeky</translation>
   405         <translation type="obsolete">Malé plávajúce ostrovčeky</translation>
   240     </message>
   406     </message>
   241     <message>
   407     <message>
   242         <source>Medium floating islands</source>
   408         <source>Medium floating islands</source>
   243         <translation>Stredné plávajúce ostrovčeky</translation>
   409         <translation type="obsolete">Stredné plávajúce ostrovčeky</translation>
   244     </message>
   410     </message>
   245     <message>
   411     <message>
   246         <source>Large floating islands</source>
   412         <source>Large floating islands</source>
   247         <translation>Veľké plávajúce ostrovčeky</translation>
   413         <translation type="obsolete">Veľké plávajúce ostrovčeky</translation>
   248     </message>
   414     </message>
   249     <message>
   415     <message>
   250         <source>Seed</source>
   416         <source>Seed</source>
   251         <translation>Zrno</translation>
   417         <translation>Zrno</translation>
   252     </message>
   418     </message>
   253     <message>
   419     <message>
   254         <source>Set</source>
   420         <source>Set</source>
   255         <translation>Nastaviť</translation>
   421         <translation type="obsolete">Nastaviť</translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <source>Map type:</source>
       
   425         <translation type="unfinished"></translation>
       
   426     </message>
       
   427     <message>
       
   428         <source>Image map</source>
       
   429         <translation type="unfinished"></translation>
       
   430     </message>
       
   431     <message>
       
   432         <source>Mission map</source>
       
   433         <translation type="unfinished"></translation>
       
   434     </message>
       
   435     <message>
       
   436         <source>Hand-drawn</source>
       
   437         <translation type="unfinished">Ručne kreslená</translation>
       
   438     </message>
       
   439     <message>
       
   440         <source>Randomly generated</source>
       
   441         <translation type="unfinished"></translation>
       
   442     </message>
       
   443     <message>
       
   444         <source>Random maze</source>
       
   445         <translation type="unfinished"></translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <source>Random</source>
       
   449         <translation type="unfinished">Náhodné</translation>
       
   450     </message>
       
   451     <message>
       
   452         <source>Map preview:</source>
       
   453         <translation type="unfinished"></translation>
       
   454     </message>
       
   455     <message>
       
   456         <source>Load map drawing</source>
       
   457         <translation type="unfinished"></translation>
       
   458     </message>
       
   459     <message>
       
   460         <source>Edit map drawing</source>
       
   461         <translation type="unfinished"></translation>
       
   462     </message>
       
   463     <message>
       
   464         <source>Largetunnels</source>
       
   465         <translation type="unfinished"></translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <source>Small islands</source>
       
   469         <translation type="unfinished"></translation>
       
   470     </message>
       
   471     <message>
       
   472         <source>Medium islands</source>
       
   473         <translation type="unfinished"></translation>
       
   474     </message>
       
   475     <message>
       
   476         <source>Large islands</source>
       
   477         <translation type="unfinished"></translation>
       
   478     </message>
       
   479     <message>
       
   480         <source>Map size:</source>
       
   481         <translation type="unfinished"></translation>
       
   482     </message>
       
   483     <message>
       
   484         <source>Maze style:</source>
       
   485         <translation type="unfinished"></translation>
       
   486     </message>
       
   487     <message>
       
   488         <source>Mission:</source>
       
   489         <translation type="unfinished"></translation>
       
   490     </message>
       
   491     <message>
       
   492         <source>Map:</source>
       
   493         <translation type="unfinished"></translation>
       
   494     </message>
       
   495     <message>
       
   496         <source>Theme: </source>
       
   497         <translation type="unfinished"></translation>
       
   498     </message>
       
   499     <message>
       
   500         <source>Load drawn map</source>
       
   501         <translation type="unfinished">Načítať nakreslenú mapu</translation>
       
   502     </message>
       
   503     <message>
       
   504         <source>Drawn Maps</source>
       
   505         <translation type="unfinished">Kreslené mapy</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>All files</source>
       
   509         <translation type="unfinished">Všetky súbory</translation>
   256     </message>
   510     </message>
   257 </context>
   511 </context>
   258 <context>
   512 <context>
   259     <name>HWNetServersModel</name>
   513     <name>HWNetServersModel</name>
   260     <message>
   514     <message>
   323 </context>
   577 </context>
   324 <context>
   578 <context>
   325     <name>HWPasswordDialog</name>
   579     <name>HWPasswordDialog</name>
   326     <message>
   580     <message>
   327         <source>Password</source>
   581         <source>Password</source>
   328         <translation>Heslo</translation>
   582         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
       
   583     </message>
       
   584     <message>
       
   585         <source>Login</source>
       
   586         <translation type="unfinished"></translation>
   329     </message>
   587     </message>
   330 </context>
   588 </context>
   331 <context>
   589 <context>
   332     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   590     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   333     <message>
   591     <message>
   338         <source>Upload</source>
   596         <source>Upload</source>
   339         <translation>Upload</translation>
   597         <translation>Upload</translation>
   340     </message>
   598     </message>
   341 </context>
   599 </context>
   342 <context>
   600 <context>
       
   601     <name>HatButton</name>
       
   602     <message>
       
   603         <source>Change hat (%1)</source>
       
   604         <translation type="unfinished"></translation>
       
   605     </message>
       
   606 </context>
       
   607 <context>
       
   608     <name>HatPrompt</name>
       
   609     <message>
       
   610         <source>Select a hat</source>
       
   611         <translation type="unfinished"></translation>
       
   612     </message>
       
   613     <message>
       
   614         <source>Filter: </source>
       
   615         <translation type="unfinished"></translation>
       
   616     </message>
       
   617     <message>
       
   618         <source>Cancel</source>
       
   619         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
   620     </message>
       
   621     <message>
       
   622         <source>Use selected hat</source>
       
   623         <translation type="unfinished"></translation>
       
   624     </message>
       
   625 </context>
       
   626 <context>
   343     <name>KB</name>
   627     <name>KB</name>
   344     <message>
   628     <message>
   345         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   629         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   346         <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation>
   630         <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation>
       
   631     </message>
       
   632 </context>
       
   633 <context>
       
   634     <name>KeyBinder</name>
       
   635     <message>
       
   636         <source>Category</source>
       
   637         <translation type="unfinished"></translation>
   347     </message>
   638     </message>
   348 </context>
   639 </context>
   349 <context>
   640 <context>
   350     <name>LibavInteraction</name>
   641     <name>LibavInteraction</name>
   351     <message>
   642     <message>
   363     </message>
   654     </message>
   364     <message>
   655     <message>
   365         <source>Audio: </source>
   656         <source>Audio: </source>
   366         <translation>Zvuk: </translation>
   657         <translation>Zvuk: </translation>
   367     </message>
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <source>unknown</source>
       
   661         <translation type="unfinished"></translation>
       
   662     </message>
       
   663 </context>
       
   664 <context>
       
   665     <name>MapModel</name>
       
   666     <message>
       
   667         <source>No description available.</source>
       
   668         <translation type="unfinished"></translation>
       
   669     </message>
   368 </context>
   670 </context>
   369 <context>
   671 <context>
   370     <name>PageAdmin</name>
   672     <name>PageAdmin</name>
   371     <message>
   673     <message>
   372         <source>Clear Accounts Cache</source>
   674         <source>Clear Accounts Cache</source>
   394     </message>
   696     </message>
   395     <message>
   697     <message>
   396         <source>Set data</source>
   698         <source>Set data</source>
   397         <translation>Nastaviť dáta</translation>
   699         <translation>Nastaviť dáta</translation>
   398     </message>
   700     </message>
       
   701     <message>
       
   702         <source>General</source>
       
   703         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
       
   704     </message>
       
   705     <message>
       
   706         <source>Bans</source>
       
   707         <translation type="unfinished"></translation>
       
   708     </message>
       
   709     <message>
       
   710         <source>IP/Nick</source>
       
   711         <translation type="unfinished"></translation>
       
   712     </message>
       
   713     <message>
       
   714         <source>Expiration</source>
       
   715         <translation type="unfinished"></translation>
       
   716     </message>
       
   717     <message>
       
   718         <source>Reason</source>
       
   719         <translation type="unfinished"></translation>
       
   720     </message>
       
   721     <message>
       
   722         <source>Refresh</source>
       
   723         <translation type="unfinished"></translation>
       
   724     </message>
       
   725     <message>
       
   726         <source>Add</source>
       
   727         <translation type="unfinished"></translation>
       
   728     </message>
       
   729     <message>
       
   730         <source>Remove</source>
       
   731         <translation type="unfinished"></translation>
       
   732     </message>
   399 </context>
   733 </context>
   400 <context>
   734 <context>
   401     <name>PageConnecting</name>
   735     <name>PageConnecting</name>
   402     <message>
   736     <message>
   403         <source>Connecting...</source>
   737         <source>Connecting...</source>
   449         <source>General</source>
   783         <source>General</source>
   450         <translation>Všeobecné</translation>
   784         <translation>Všeobecné</translation>
   451     </message>
   785     </message>
   452     <message>
   786     <message>
   453         <source>Advanced</source>
   787         <source>Advanced</source>
   454         <translation>Pokročilé</translation>
   788         <translation type="obsolete">Pokročilé</translation>
       
   789     </message>
       
   790     <message>
       
   791         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
       
   792         <translation type="unfinished"></translation>
       
   793     </message>
       
   794     <message>
       
   795         <source>Use my default</source>
       
   796         <translation type="unfinished"></translation>
       
   797     </message>
       
   798     <message>
       
   799         <source>Reset all binds</source>
       
   800         <translation type="unfinished"></translation>
       
   801     </message>
       
   802     <message>
       
   803         <source>Custom Controls</source>
       
   804         <translation type="unfinished"></translation>
       
   805     </message>
       
   806     <message>
       
   807         <source>Hat</source>
       
   808         <translation type="unfinished">Klobúk</translation>
       
   809     </message>
       
   810     <message>
       
   811         <source>Name</source>
       
   812         <translation type="unfinished">Meno</translation>
       
   813     </message>
       
   814     <message>
       
   815         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
       
   816         <translation type="unfinished"></translation>
       
   817     </message>
       
   818     <message>
       
   819         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
       
   820         <translation type="unfinished"></translation>
       
   821     </message>
       
   822     <message>
       
   823         <source>Random Team</source>
       
   824         <translation type="unfinished">Náhodný tím</translation>
   455     </message>
   825     </message>
   456 </context>
   826 </context>
   457 <context>
   827 <context>
   458     <name>PageGameStats</name>
   828     <name>PageGameStats</name>
   459     <message>
   829     <message>
   538 <context>
   908 <context>
   539     <name>PageMain</name>
   909     <name>PageMain</name>
   540     <message>
   910     <message>
   541         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   911         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   542         <comment>Tips</comment>
   912         <comment>Tips</comment>
   543         <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
   913         <translation type="obsolete">Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
   544     </message>
   914     </message>
   545     <message>
   915     <message>
   546         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
   916         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
   547         <comment>Tips</comment>
   917         <comment>Tips</comment>
   548         <translation>Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation>
   918         <translation type="obsolete">Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation>
   549     </message>
   919     </message>
   550     <message>
   920     <message>
   551         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   921         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   552         <comment>Tips</comment>
   922         <comment>Tips</comment>
   553         <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation>
   923         <translation type="obsolete">Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation>
   554     </message>
   924     </message>
   555     <message>
   925     <message>
   556         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   926         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   557         <comment>Tips</comment>
   927         <comment>Tips</comment>
   558         <translation>Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation>
   928         <translation type="obsolete">Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation>
   559     </message>
   929     </message>
   560     <message>
   930     <message>
   561         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
   931         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
   562         <comment>Tips</comment>
   932         <comment>Tips</comment>
   563         <translation>Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation>
   933         <translation type="obsolete">Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation>
   564     </message>
   934     </message>
   565     <message>
   935     <message>
   566         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
   936         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
   567         <comment>Tips</comment>
   937         <comment>Tips</comment>
   568         <translation>Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte &apos;Miestna hra&apos; a kliknite na tlačidlo &apos;Demá&apos; v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation>
   938         <translation type="obsolete">Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte &apos;Miestna hra&apos; a kliknite na tlačidlo &apos;Demá&apos; v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation>
   569     </message>
   939     </message>
   570     <message>
   940     <message>
   571         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
   941         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
   572         <comment>Tips</comment>
   942         <comment>Tips</comment>
   573         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation>
   943         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation>
   574     </message>
   944     </message>
   575     <message>
   945     <message>
   576         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
   946         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
   577         <comment>Tips</comment>
   947         <comment>Tips</comment>
   578         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation>
   948         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation>
   579     </message>
   949     </message>
   580     <message>
   950     <message>
   581         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
   951         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
   582         <comment>Tips</comment>
   952         <comment>Tips</comment>
   583         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation>
   953         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation>
   584     </message>
   954     </message>
   585     <message>
   955     <message>
   586         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
   956         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
   587         <comment>Tips</comment>
   957         <comment>Tips</comment>
   588         <translation>Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation>
   958         <translation type="obsolete">Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation>
   589     </message>
   959     </message>
   590     <message>
   960     <message>
   591         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
   961         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
   592         <comment>Tips</comment>
   962         <comment>Tips</comment>
   593         <translation>Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation>
   963         <translation type="obsolete">Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation>
   594     </message>
   964     </message>
   595     <message>
   965     <message>
   596         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
   966         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
   597         <comment>Tips</comment>
   967         <comment>Tips</comment>
   598         <translation>Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
   968         <translation type="obsolete">Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
   599     </message>
   969     </message>
   600     <message>
   970     <message>
   601         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   971         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   602         <comment>Tips</comment>
   972         <comment>Tips</comment>
   603         <translation>Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu &apos;Jednoduchá hra&apos;.</translation>
   973         <translation type="obsolete">Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu &apos;Jednoduchá hra&apos;.</translation>
   604     </message>
   974     </message>
   605     <message>
   975     <message>
   606         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   976         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   607         <comment>Tips</comment>
   977         <comment>Tips</comment>
   608         <translation>Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation>
   978         <translation type="obsolete">Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation>
   609     </message>
   979     </message>
   610     <message>
   980     <message>
   611         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
   981         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
   612         <comment>Tips</comment>
   982         <comment>Tips</comment>
   613         <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation>
   983         <translation type="obsolete">Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation>
   614     </message>
   984     </message>
   615     <message>
   985     <message>
   616         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
   986         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
   617         <comment>Tips</comment>
   987         <comment>Tips</comment>
   618         <translation>Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation>
   988         <translation type="obsolete">Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation>
   619     </message>
   989     </message>
   620     <message>
   990     <message>
   621         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
   991         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
   622         <comment>Tips</comment>
   992         <comment>Tips</comment>
   623         <translation>Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation>
   993         <translation type="obsolete">Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation>
   624     </message>
   994     </message>
   625     <message>
   995     <message>
   626         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   996         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   627         <comment>Tips</comment>
   997         <comment>Tips</comment>
   628         <translation>Špeciálne herné režimy ako &apos;Vampírizmus&apos; alebo &apos;Karma&apos; vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation>
   998         <translation type="obsolete">Špeciálne herné režimy ako &apos;Vampírizmus&apos; alebo &apos;Karma&apos; vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation>
   629     </message>
   999     </message>
   630     <message>
  1000     <message>
   631         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
  1001         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   632         <comment>Tips</comment>
  1002         <comment>Tips</comment>
   633         <translation>Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation>
  1003         <translation type="obsolete">Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation>
   634     </message>
  1004     </message>
   635     <message>
  1005     <message>
   636         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
  1006         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
   637         <comment>Tips</comment>
  1007         <comment>Tips</comment>
   638         <translation>Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation>
  1008         <translation type="obsolete">Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation>
   639     </message>
  1009     </message>
   640     <message>
  1010     <message>
   641         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
  1011         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   642         <comment>Tips</comment>
  1012         <comment>Tips</comment>
   643         <translation>Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation>
  1013         <translation type="obsolete">Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation>
   644     </message>
  1014     </message>
   645     <message>
  1015     <message>
   646         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
  1016         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
   647         <comment>Tips</comment>
  1017         <comment>Tips</comment>
   648         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation>
  1018         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation>
   649     </message>
  1019     </message>
   650     <message>
  1020     <message>
   651         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
  1021         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   652         <comment>Tips</comment>
  1022         <comment>Tips</comment>
   653         <translation>Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation>
  1023         <translation type="obsolete">Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation>
   654     </message>
  1024     </message>
   655     <message>
  1025     <message>
   656         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
  1026         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
   657         <comment>Tips</comment>
  1027         <comment>Tips</comment>
   658         <translation>Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation>
  1028         <translation type="obsolete">Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation>
   659     </message>
  1029     </message>
   660     <message>
  1030     <message>
   661         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
  1031         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
   662         <comment>Tips</comment>
  1032         <comment>Tips</comment>
   663         <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation>
  1033         <translation type="obsolete">Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation>
   664     </message>
  1034     </message>
   665     <message>
  1035     <message>
   666         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
  1036         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
   667         <comment>Tips</comment>
  1037         <comment>Tips</comment>
   668         <translation>Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation>
  1038         <translation type="obsolete">Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation>
   669     </message>
  1039     </message>
   670     <message>
  1040     <message>
   671         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
  1041         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
   672         <comment>Tips</comment>
  1042         <comment>Tips</comment>
   673         <translation>Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation>
  1043         <translation type="obsolete">Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation>
   674     </message>
  1044     </message>
   675     <message>
  1045     <message>
   676         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
  1046         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
   677         <comment>Tips</comment>
  1047         <comment>Tips</comment>
   678         <translation>Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation>
  1048         <translation type="obsolete">Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation>
   679     </message>
  1049     </message>
   680     <message>
  1050     <message>
   681         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
  1051         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
   682         <comment>Tips</comment>
  1052         <comment>Tips</comment>
   683         <translation>Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation>
  1053         <translation type="obsolete">Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation>
   684     </message>
  1054     </message>
   685     <message>
  1055     <message>
   686         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
  1056         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
   687         <comment>Tips</comment>
  1057         <comment>Tips</comment>
   688         <translation>Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation>
  1058         <translation type="obsolete">Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation>
   689     </message>
  1059     </message>
   690     <message>
  1060     <message>
   691         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
  1061         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   692         <comment>Tips</comment>
  1062         <comment>Tips</comment>
   693         <translation>Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation>
  1063         <translation type="obsolete">Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation>
   694     </message>
  1064     </message>
   695     <message>
  1065     <message>
   696         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
  1066         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   697         <comment>Tips</comment>
  1067         <comment>Tips</comment>
   698         <translation>Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation>
  1068         <translation type="obsolete">Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation>
   699     </message>
  1069     </message>
   700     <message>
  1070     <message>
   701         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
  1071         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
   702         <comment>Tips</comment>
  1072         <comment>Tips</comment>
   703         <translation>Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation>
  1073         <translation type="obsolete">Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation>
   704     </message>
  1074     </message>
   705     <message>
  1075     <message>
   706         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
  1076         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
   707         <comment>Tips</comment>
  1077         <comment>Tips</comment>
   708         <translation>Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation>
  1078         <translation type="obsolete">Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation>
   709     </message>
  1079     </message>
   710     <message>
  1080     <message>
   711         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
  1081         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
   712         <comment>Tips</comment>
  1082         <comment>Tips</comment>
   713         <translation>Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation>
  1083         <translation type="obsolete">Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation>
   714     </message>
  1084     </message>
   715     <message>
  1085     <message>
   716         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
  1086         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   717         <comment>Tips</comment>
  1087         <comment>Tips</comment>
   718         <translation>Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation>
  1088         <translation type="obsolete">Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation>
   719     </message>
  1089     </message>
   720     <message>
  1090     <message>
   721         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
  1091         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   722         <comment>Tips</comment>
  1092         <comment>Tips</comment>
   723         <translation>Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation>
  1093         <translation type="obsolete">Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation>
   724     </message>
  1094     </message>
   725     <message>
  1095     <message>
   726         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
  1096         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   727         <comment>Tips</comment>
  1097         <comment>Tips</comment>
   728         <translation>Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation>
  1098         <translation type="obsolete">Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation>
   729     </message>
  1099     </message>
   730     <message>
  1100     <message>
   731         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
  1101         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
   732         <comment>Tips</comment>
  1102         <comment>Tips</comment>
   733         <translation>Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation>
  1103         <translation type="obsolete">Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation>
   734     </message>
  1104     </message>
   735     <message>
  1105     <message>
   736         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
  1106         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
   737         <comment>Tips</comment>
  1107         <comment>Tips</comment>
   738         <translation>Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation>
  1108         <translation type="obsolete">Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation>
   739     </message>
  1109     </message>
   740     <message>
  1110     <message>
   741         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
  1111         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   742         <comment>Tips</comment>
  1112         <comment>Tips</comment>
   743         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
  1113         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   744     </message>
  1114     </message>
   745     <message>
  1115     <message>
   746         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
  1116         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
   747         <comment>Tips</comment>
  1117         <comment>Tips</comment>
   748         <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
  1118         <translation type="obsolete">Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
   749     </message>
  1119     </message>
   750     <message>
  1120     <message>
   751         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
  1121         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   752         <comment>Tips</comment>
  1122         <comment>Tips</comment>
   753         <translation>Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation>
  1123         <translation type="obsolete">Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation>
   754     </message>
  1124     </message>
   755     <message>
  1125     <message>
   756         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
  1126         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   757         <comment>Tips</comment>
  1127         <comment>Tips</comment>
   758         <translation>Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation>
  1128         <translation type="obsolete">Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation>
   759     </message>
  1129     </message>
   760     <message>
  1130     <message>
   761         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
  1131         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   762         <comment>Tips</comment>
  1132         <comment>Tips</comment>
   763         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
  1133         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   764     </message>
  1134     </message>
   765     <message>
  1135     <message>
   766         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
  1136         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   767         <comment>Tips</comment>
  1137         <comment>Tips</comment>
   768         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;.hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
  1138         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;.hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   769     </message>
  1139     </message>
   770     <message>
  1140     <message>
   771         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
  1141         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   772         <comment>Tips</comment>
  1142         <comment>Tips</comment>
   773         <translation>Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
  1143         <translation type="obsolete">Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
   774     </message>
  1144     </message>
   775     <message>
  1145     <message>
   776         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
  1146         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   777         <comment>Tips</comment>
  1147         <comment>Tips</comment>
   778         <translation>Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
  1148         <translation type="obsolete">Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
   779     </message>
  1149     </message>
   780     <message>
  1150     <message>
   781         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
  1151         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   782         <comment>Tips</comment>
  1152         <comment>Tips</comment>
   783         <translation>Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
  1153         <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
   784     </message>
  1154     </message>
   785     <message>
  1155     <message>
   786         <source>Downloadable Content</source>
  1156         <source>Downloadable Content</source>
   787         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
  1157         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
   788     </message>
  1158     </message>
   789     <message>
  1159     <message>
   790         <source>Local Game</source>
  1160         <source>Local Game</source>
   791         <translation>Miestna hra</translation>
  1161         <translation type="obsolete">Miestna hra</translation>
   792     </message>
  1162     </message>
   793     <message>
  1163     <message>
   794         <source>Play a game on a single computer</source>
  1164         <source>Play a game on a single computer</source>
   795         <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation>
  1165         <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation>
   796     </message>
  1166     </message>
   797     <message>
  1167     <message>
   798         <source>Network Game</source>
  1168         <source>Network Game</source>
   799         <translation>Hra na sieti</translation>
  1169         <translation type="obsolete">Hra na sieti</translation>
   800     </message>
  1170     </message>
   801     <message>
  1171     <message>
   802         <source>Play a game across a network</source>
  1172         <source>Play a game across a network</source>
   803         <translation>Hra cez sieť</translation>
  1173         <translation>Hra cez sieť</translation>
   804     </message>
  1174     </message>
   824     </message>
  1194     </message>
   825     <message>
  1195     <message>
   826         <source>Edit game preferences</source>
  1196         <source>Edit game preferences</source>
   827         <translation>Upraviť nastavenia hry</translation>
  1197         <translation>Upraviť nastavenia hry</translation>
   828     </message>
  1198     </message>
       
  1199     <message>
       
  1200         <source>Play a game across a local area network</source>
       
  1201         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1202     </message>
       
  1203     <message>
       
  1204         <source>Play a game on an official server</source>
       
  1205         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1206     </message>
   829 </context>
  1207 </context>
   830 <context>
  1208 <context>
   831     <name>PageMultiplayer</name>
  1209     <name>PageMultiplayer</name>
   832     <message>
  1210     <message>
   833         <source>Start</source>
  1211         <source>Start</source>
   834         <translation>Štart</translation>
  1212         <translation>Štart</translation>
   835     </message>
  1213     </message>
       
  1214     <message>
       
  1215         <source>Edit game preferences</source>
       
  1216         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
       
  1217     </message>
   836 </context>
  1218 </context>
   837 <context>
  1219 <context>
   838     <name>PageNetGame</name>
  1220     <name>PageNetGame</name>
   839     <message>
  1221     <message>
   840         <source>Control</source>
  1222         <source>Control</source>
   842     </message>
  1224     </message>
   843     <message>
  1225     <message>
   844         <source>Downloadable Content</source>
  1226         <source>Downloadable Content</source>
   845         <translation type="obsolete">Stiahnuteľný obsah</translation>
  1227         <translation type="obsolete">Stiahnuteľný obsah</translation>
   846     </message>
  1228     </message>
       
  1229     <message>
       
  1230         <source>Edit game preferences</source>
       
  1231         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
       
  1232     </message>
       
  1233     <message>
       
  1234         <source>Start</source>
       
  1235         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1236     </message>
   847 </context>
  1237 </context>
   848 <context>
  1238 <context>
   849     <name>PageNetType</name>
  1239     <name>PageNetType</name>
   850     <message>
  1240     <message>
   851         <source>LAN game</source>
  1241         <source>LAN game</source>
   852         <translation>LAN hra</translation>
  1242         <translation type="obsolete">LAN hra</translation>
   853     </message>
  1243     </message>
   854     <message>
  1244     <message>
   855         <source>Official server</source>
  1245         <source>Official server</source>
   856         <translation>Oficiálny server</translation>
  1246         <translation type="obsolete">Oficiálny server</translation>
   857     </message>
  1247     </message>
   858     <message>
  1248     <message>
   859         <source>Join hundreds of players online!</source>
  1249         <source>Join hundreds of players online!</source>
   860         <translation>Pripojte sa ku stovkám hráčov online!</translation>
  1250         <translation type="obsolete">Pripojte sa ku stovkám hráčov online!</translation>
   861     </message>
  1251     </message>
   862     <message>
  1252     <message>
   863         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
  1253         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
   864         <translation>Pripojiť sa k existujúcej hre alebo vytvoriť vlastnú hru na miestnej sieti.</translation>
  1254         <translation type="obsolete">Pripojiť sa k existujúcej hre alebo vytvoriť vlastnú hru na miestnej sieti.</translation>
   865     </message>
  1255     </message>
   866 </context>
  1256 </context>
   867 <context>
  1257 <context>
   868     <name>PageOptions</name>
  1258     <name>PageOptions</name>
   869     <message>
  1259     <message>
   906         <source>Delete weapon set</source>
  1296         <source>Delete weapon set</source>
   907         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
  1297         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
   908     </message>
  1298     </message>
   909     <message>
  1299     <message>
   910         <source>General</source>
  1300         <source>General</source>
   911         <translation>Všeobecné</translation>
  1301         <translation type="obsolete">Všeobecné</translation>
   912     </message>
  1302     </message>
   913     <message>
  1303     <message>
   914         <source>Advanced</source>
  1304         <source>Advanced</source>
   915         <translation>Pokročilé</translation>
  1305         <translation>Pokročilé</translation>
   916     </message>
  1306     </message>
   947         <translation>HTTP proxy</translation>
  1337         <translation>HTTP proxy</translation>
   948     </message>
  1338     </message>
   949     <message>
  1339     <message>
   950         <source>System proxy settings</source>
  1340         <source>System proxy settings</source>
   951         <translation>Systémové nastavenia proxy</translation>
  1341         <translation>Systémové nastavenia proxy</translation>
       
  1342     </message>
       
  1343     <message>
       
  1344         <source>Select an action to change what key controls it</source>
       
  1345         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1346     </message>
       
  1347     <message>
       
  1348         <source>Reset to default</source>
       
  1349         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1350     </message>
       
  1351     <message>
       
  1352         <source>Reset all binds</source>
       
  1353         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1354     </message>
       
  1355     <message>
       
  1356         <source>Game</source>
       
  1357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1358     </message>
       
  1359     <message>
       
  1360         <source>Graphics</source>
       
  1361         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1362     </message>
       
  1363     <message>
       
  1364         <source>Audio</source>
       
  1365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1366     </message>
       
  1367     <message>
       
  1368         <source>Controls</source>
       
  1369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1370     </message>
       
  1371     <message>
       
  1372         <source>Video Recording</source>
       
  1373         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1374     </message>
       
  1375     <message>
       
  1376         <source>Network</source>
       
  1377         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1378     </message>
       
  1379     <message>
       
  1380         <source>Teams</source>
       
  1381         <translation type="unfinished">Tímy</translation>
       
  1382     </message>
       
  1383     <message>
       
  1384         <source>Schemes</source>
       
  1385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1386     </message>
       
  1387     <message>
       
  1388         <source>Weapons</source>
       
  1389         <translation type="unfinished">Výzbroj</translation>
       
  1390     </message>
       
  1391     <message>
       
  1392         <source>Frontend</source>
       
  1393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1394     </message>
       
  1395     <message>
       
  1396         <source>Custom colors</source>
       
  1397         <translation type="unfinished">Vlastné farby</translation>
       
  1398     </message>
       
  1399     <message>
       
  1400         <source>Game audio</source>
       
  1401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1402     </message>
       
  1403     <message>
       
  1404         <source>Frontend audio</source>
       
  1405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1406     </message>
       
  1407     <message>
       
  1408         <source>Account</source>
       
  1409         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1410     </message>
       
  1411     <message>
       
  1412         <source>Proxy settings</source>
       
  1413         <translation type="unfinished">Nastavenia proxy</translation>
       
  1414     </message>
       
  1415     <message>
       
  1416         <source>Miscellaneous</source>
       
  1417         <translation type="unfinished">Rozličné</translation>
       
  1418     </message>
       
  1419     <message>
       
  1420         <source>Updates</source>
       
  1421         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1422     </message>
       
  1423     <message>
       
  1424         <source>Check for updates</source>
       
  1425         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1426     </message>
       
  1427     <message>
       
  1428         <source>Video recording options</source>
       
  1429         <translation type="unfinished">Voľby nahrávania videa</translation>
   952     </message>
  1430     </message>
   953 </context>
  1431 </context>
   954 <context>
  1432 <context>
   955     <name>PagePlayDemo</name>
  1433     <name>PagePlayDemo</name>
   956     <message>
  1434     <message>
  1149 </context>
  1627 </context>
  1150 <context>
  1628 <context>
  1151     <name>PageSinglePlayer</name>
  1629     <name>PageSinglePlayer</name>
  1152     <message>
  1630     <message>
  1153         <source>Simple Game</source>
  1631         <source>Simple Game</source>
  1154         <translation>Jednoduchá hra</translation>
  1632         <translation type="obsolete">Jednoduchá hra</translation>
  1155     </message>
  1633     </message>
  1156     <message>
  1634     <message>
  1157         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1635         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1158         <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation>
  1636         <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation>
  1159     </message>
  1637     </message>
  1160     <message>
  1638     <message>
  1161         <source>Multiplayer</source>
  1639         <source>Multiplayer</source>
  1162         <translation>Hra viacerých hráčov</translation>
  1640         <translation type="obsolete">Hra viacerých hráčov</translation>
  1163     </message>
  1641     </message>
  1164     <message>
  1642     <message>
  1165         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1643         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1166         <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation>
  1644         <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation>
  1167     </message>
  1645     </message>
  1169         <source>Campaign Mode</source>
  1647         <source>Campaign Mode</source>
  1170         <translation>Režim kampane</translation>
  1648         <translation>Režim kampane</translation>
  1171     </message>
  1649     </message>
  1172     <message>
  1650     <message>
  1173         <source>Training Mode</source>
  1651         <source>Training Mode</source>
  1174         <translation>Tréningový režim</translation>
  1652         <translation type="obsolete">Tréningový režim</translation>
  1175     </message>
  1653     </message>
  1176     <message>
  1654     <message>
  1177         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1655         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1178         <translation>Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation>
  1656         <translation>Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation>
  1179     </message>
  1657     </message>
  1180     <message>
  1658     <message>
  1181         <source>Demos</source>
  1659         <source>Demos</source>
  1182         <translation>Demá</translation>
  1660         <translation type="obsolete">Demá</translation>
  1183     </message>
  1661     </message>
  1184     <message>
  1662     <message>
  1185         <source>Watch recorded demos</source>
  1663         <source>Watch recorded demos</source>
  1186         <translation>Prezerať nahrané demá</translation>
  1664         <translation>Prezerať nahrané demá</translation>
  1187     </message>
  1665     </message>
  1188     <message>
  1666     <message>
  1189         <source>Load</source>
  1667         <source>Load</source>
  1190         <translation>Načítať</translation>
  1668         <translation type="obsolete">Načítať</translation>
  1191     </message>
  1669     </message>
  1192     <message>
  1670     <message>
  1193         <source>Load a previously saved game</source>
  1671         <source>Load a previously saved game</source>
  1194         <translation>Načítať uloženú hru</translation>
  1672         <translation>Načítať uloženú hru</translation>
  1195     </message>
  1673     </message>
  1235         <source>(in progress...)</source>
  1713         <source>(in progress...)</source>
  1236         <translation>(prebieha...)</translation>
  1714         <translation>(prebieha...)</translation>
  1237     </message>
  1715     </message>
  1238     <message>
  1716     <message>
  1239         <source>Date: </source>
  1717         <source>Date: </source>
  1240         <translation>Dátum: </translation>
  1718         <translation type="obsolete">Dátum: </translation>
  1241     </message>
  1719     </message>
  1242     <message>
  1720     <message>
  1243         <source>Size: </source>
  1721         <source>Size: </source>
  1244         <translation>Veľkosť: </translation>
  1722         <translation type="obsolete">Veľkosť: </translation>
  1245     </message>
  1723     </message>
  1246     <message>
  1724     <message>
  1247         <source>encoding</source>
  1725         <source>encoding</source>
  1248         <translation>kódovanie</translation>
  1726         <translation>kódovanie</translation>
  1249     </message>
  1727     </message>
  1250     <message>
  1728     <message>
  1251         <source>uploading</source>
  1729         <source>uploading</source>
  1252         <translation>uploadujem</translation>
  1730         <translation>uploadujem</translation>
  1253     </message>
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Date: %1
       
  1734 </source>
       
  1735         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1736     </message>
       
  1737     <message>
       
  1738         <source>Size: %1
       
  1739 </source>
       
  1740         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1741     </message>
  1254 </context>
  1742 </context>
  1255 <context>
  1743 <context>
  1256     <name>QAction</name>
  1744     <name>QAction</name>
  1257     <message>
  1745     <message>
  1258         <source>Kick</source>
  1746         <source>Kick</source>
  1259         <translation>Vykopnúť</translation>
  1747         <translation>Vykopnúť</translation>
  1260     </message>
  1748     </message>
  1261     <message>
  1749     <message>
  1262         <source>Start</source>
  1750         <source>Start</source>
  1263         <translation>Spustiť</translation>
  1751         <translation type="obsolete">Spustiť</translation>
  1264     </message>
  1752     </message>
  1265     <message>
  1753     <message>
  1266         <source>Restrict Joins</source>
  1754         <source>Restrict Joins</source>
  1267         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
  1755         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
  1268     </message>
  1756     </message>
  1313         <source>Fullscreen</source>
  1801         <source>Fullscreen</source>
  1314         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1802         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1315     </message>
  1803     </message>
  1316     <message>
  1804     <message>
  1317         <source>Enable sound</source>
  1805         <source>Enable sound</source>
  1318         <translation>Povoliť zvuky</translation>
  1806         <translation type="obsolete">Povoliť zvuky</translation>
  1319     </message>
  1807     </message>
  1320     <message>
  1808     <message>
  1321         <source>Show FPS</source>
  1809         <source>Show FPS</source>
  1322         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
  1810         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
  1323     </message>
  1811     </message>
  1325         <source>Alternative damage show</source>
  1813         <source>Alternative damage show</source>
  1326         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
  1814         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
  1327     </message>
  1815     </message>
  1328     <message>
  1816     <message>
  1329         <source>Frontend fullscreen</source>
  1817         <source>Frontend fullscreen</source>
  1330         <translation>Frontend na celú obrazovku</translation>
  1818         <translation type="obsolete">Frontend na celú obrazovku</translation>
  1331     </message>
  1819     </message>
  1332     <message>
  1820     <message>
  1333         <source>Enable music</source>
  1821         <source>Enable music</source>
  1334         <translation>Povoliť hudbu</translation>
  1822         <translation type="obsolete">Povoliť hudbu</translation>
  1335     </message>
  1823     </message>
  1336     <message>
  1824     <message>
  1337         <source>Append date and time to record file name</source>
  1825         <source>Append date and time to record file name</source>
  1338         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  1826         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  1339     </message>
  1827     </message>
  1341         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1829         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1342         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  1830         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  1343     </message>
  1831     </message>
  1344     <message>
  1832     <message>
  1345         <source>Enable frontend sounds</source>
  1833         <source>Enable frontend sounds</source>
  1346         <translation>Povoliť zvuky vo frontende</translation>
  1834         <translation type="obsolete">Povoliť zvuky vo frontende</translation>
  1347     </message>
  1835     </message>
  1348     <message>
  1836     <message>
  1349         <source>Enable frontend music</source>
  1837         <source>Enable frontend music</source>
  1350         <translation>Povoliť hudbu vo frontende</translation>
  1838         <translation type="obsolete">Povoliť hudbu vo frontende</translation>
  1351     </message>
  1839     </message>
  1352     <message>
  1840     <message>
  1353         <source>Frontend effects</source>
  1841         <source>Frontend effects</source>
  1354         <translation>Efekty vo frontende</translation>
  1842         <translation type="obsolete">Efekty vo frontende</translation>
  1355     </message>
  1843     </message>
  1356     <message>
  1844     <message>
  1357         <source>Save password</source>
  1845         <source>Save password</source>
  1358         <translation>Uložiť heslo</translation>
  1846         <translation>Uložiť heslo</translation>
  1359     </message>
  1847     </message>
  1371     </message>
  1859     </message>
  1372     <message>
  1860     <message>
  1373         <source>Use game resolution</source>
  1861         <source>Use game resolution</source>
  1374         <translation>Použiť rozlíšenie hry</translation>
  1862         <translation>Použiť rozlíšenie hry</translation>
  1375     </message>
  1863     </message>
       
  1864     <message>
       
  1865         <source>Visual effects</source>
       
  1866         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1867     </message>
       
  1868     <message>
       
  1869         <source>Sound</source>
       
  1870         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1871     </message>
       
  1872     <message>
       
  1873         <source>In-game sound effects</source>
       
  1874         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1875     </message>
       
  1876     <message>
       
  1877         <source>Music</source>
       
  1878         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1879     </message>
       
  1880     <message>
       
  1881         <source>In-game music</source>
       
  1882         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1883     </message>
       
  1884     <message>
       
  1885         <source>Frontend sound effects</source>
       
  1886         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1887     </message>
       
  1888     <message>
       
  1889         <source>Frontend music</source>
       
  1890         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1891     </message>
  1376 </context>
  1892 </context>
  1377 <context>
  1893 <context>
  1378     <name>QComboBox</name>
  1894     <name>QComboBox</name>
  1379     <message>
  1895     <message>
  1380         <source>generated map...</source>
  1896         <source>generated map...</source>
  1381         <translation>vygenerovaná mapa...</translation>
  1897         <translation type="obsolete">vygenerovaná mapa...</translation>
  1382     </message>
  1898     </message>
  1383     <message>
  1899     <message>
  1384         <source>Human</source>
  1900         <source>Human</source>
  1385         <translation>Človek</translation>
  1901         <translation>Človek</translation>
  1386     </message>
  1902     </message>
  1392         <source>(System default)</source>
  1908         <source>(System default)</source>
  1393         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  1909         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  1394     </message>
  1910     </message>
  1395     <message>
  1911     <message>
  1396         <source>generated maze...</source>
  1912         <source>generated maze...</source>
  1397         <translation>vygenerované bludisko..</translation>
  1913         <translation type="obsolete">vygenerované bludisko..</translation>
  1398     </message>
  1914     </message>
  1399     <message>
  1915     <message>
  1400         <source>Mission</source>
  1916         <source>Mission</source>
  1401         <translation>Misia</translation>
  1917         <translation type="obsolete">Misia</translation>
  1402     </message>
  1918     </message>
  1403     <message>
  1919     <message>
  1404         <source>Community</source>
  1920         <source>Community</source>
  1405         <translation>Komunita</translation>
  1921         <translation>Komunita</translation>
  1406     </message>
  1922     </message>
  1416         <source>In progress</source>
  1932         <source>In progress</source>
  1417         <translation>Prebieha</translation>
  1933         <translation>Prebieha</translation>
  1418     </message>
  1934     </message>
  1419     <message>
  1935     <message>
  1420         <source>hand drawn map...</source>
  1936         <source>hand drawn map...</source>
  1421         <translation>ručne kreslená mapa...</translation>
  1937         <translation type="obsolete">ručne kreslená mapa...</translation>
  1422     </message>
  1938     </message>
  1423     <message>
  1939     <message>
  1424         <source>Disabled</source>
  1940         <source>Disabled</source>
  1425         <translation>Vypnuté</translation>
  1941         <translation>Vypnuté</translation>
  1426     </message>
  1942     </message>
  1456         <source>Top-Bottom</source>
  1972         <source>Top-Bottom</source>
  1457         <translation>Nad sebou</translation>
  1973         <translation>Nad sebou</translation>
  1458     </message>
  1974     </message>
  1459     <message>
  1975     <message>
  1460         <source>Wiggle</source>
  1976         <source>Wiggle</source>
  1461         <translation>Triasť</translation>
  1977         <translation type="obsolete">Triasť</translation>
  1462     </message>
  1978     </message>
  1463     <message>
  1979     <message>
  1464         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1980         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1465         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
  1981         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
  1466     </message>
  1982     </message>
  1491         <source>Team Members</source>
  2007         <source>Team Members</source>
  1492         <translation>Členovia tímu</translation>
  2008         <translation>Členovia tímu</translation>
  1493     </message>
  2009     </message>
  1494     <message>
  2010     <message>
  1495         <source>Key binds</source>
  2011         <source>Key binds</source>
  1496         <translation>Nastavenia kláves</translation>
  2012         <translation type="obsolete">Nastavenia kláves</translation>
  1497     </message>
  2013     </message>
  1498     <message>
  2014     <message>
  1499         <source>Fort</source>
  2015         <source>Fort</source>
  1500         <translation>Pevnosť</translation>
  2016         <translation>Pevnosť</translation>
  1501     </message>
  2017     </message>
  1502     <message>
  2018     <message>
  1503         <source>Teams</source>
  2019         <source>Teams</source>
  1504         <translation>Tímy</translation>
  2020         <translation type="obsolete">Tímy</translation>
  1505     </message>
  2021     </message>
  1506     <message>
  2022     <message>
  1507         <source>Audio/Graphic options</source>
  2023         <source>Audio/Graphic options</source>
  1508         <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation>
  2024         <translation type="obsolete">Nastavenia zvuku/grafiky</translation>
  1509     </message>
  2025     </message>
  1510     <message>
  2026     <message>
  1511         <source>Net game</source>
  2027         <source>Net game</source>
  1512         <translation>Sieťová hra</translation>
  2028         <translation>Sieťová hra</translation>
  1513     </message>
  2029     </message>
  1527         <source>Team Settings</source>
  2043         <source>Team Settings</source>
  1528         <translation>Nastavenia tímu</translation>
  2044         <translation>Nastavenia tímu</translation>
  1529     </message>
  2045     </message>
  1530     <message>
  2046     <message>
  1531         <source>Misc</source>
  2047         <source>Misc</source>
  1532         <translation>Rozličné</translation>
  2048         <translation type="obsolete">Rozličné</translation>
  1533     </message>
  2049     </message>
  1534     <message>
  2050     <message>
  1535         <source>Schemes and Weapons</source>
  2051         <source>Schemes and Weapons</source>
  1536         <translation>Schémy a zbrane</translation>
  2052         <translation type="obsolete">Schémy a zbrane</translation>
  1537     </message>
  2053     </message>
  1538     <message>
  2054     <message>
  1539         <source>Custom colors</source>
  2055         <source>Custom colors</source>
  1540         <translation>Vlastné farby</translation>
  2056         <translation type="obsolete">Vlastné farby</translation>
  1541     </message>
  2057     </message>
  1542     <message>
  2058     <message>
  1543         <source>Miscellaneous</source>
  2059         <source>Miscellaneous</source>
  1544         <translation>Rozličné</translation>
  2060         <translation type="obsolete">Rozličné</translation>
  1545     </message>
  2061     </message>
  1546     <message>
  2062     <message>
  1547         <source>Video recording options</source>
  2063         <source>Video recording options</source>
  1548         <translation>Voľby nahrávania videa</translation>
  2064         <translation type="obsolete">Voľby nahrávania videa</translation>
  1549     </message>
  2065     </message>
  1550     <message>
  2066     <message>
  1551         <source>Videos</source>
  2067         <source>Videos</source>
  1552         <translation>Videá</translation>
  2068         <translation>Videá</translation>
  1553     </message>
  2069     </message>
  1555         <source>Description</source>
  2071         <source>Description</source>
  1556         <translation>Popis</translation>
  2072         <translation>Popis</translation>
  1557     </message>
  2073     </message>
  1558     <message>
  2074     <message>
  1559         <source>Proxy settings</source>
  2075         <source>Proxy settings</source>
  1560         <translation>Nastavenia proxy</translation>
  2076         <translation type="obsolete">Nastavenia proxy</translation>
  1561     </message>
  2077     </message>
  1562 </context>
  2078 </context>
  1563 <context>
  2079 <context>
  1564     <name>QLabel</name>
  2080     <name>QLabel</name>
  1565     <message>
  2081     <message>
  1570         <source>Mines</source>
  2086         <source>Mines</source>
  1571         <translation>Míny</translation>
  2087         <translation>Míny</translation>
  1572     </message>
  2088     </message>
  1573     <message>
  2089     <message>
  1574         <source>Developers:</source>
  2090         <source>Developers:</source>
  1575         <translation>Vývojári:</translation>
  2091         <translation type="obsolete">Vývojári:</translation>
  1576     </message>
  2092     </message>
  1577     <message>
  2093     <message>
  1578         <source>Art:</source>
  2094         <source>Art:</source>
  1579         <translation>Grafika:</translation>
  2095         <translation type="obsolete">Grafika:</translation>
  1580     </message>
  2096     </message>
  1581     <message>
  2097     <message>
  1582         <source>Translations:</source>
  2098         <source>Translations:</source>
  1583         <translation>Preklady:</translation>
  2099         <translation type="obsolete">Preklady:</translation>
  1584     </message>
  2100     </message>
  1585     <message>
  2101     <message>
  1586         <source>Special thanks:</source>
  2102         <source>Special thanks:</source>
  1587         <translation>Osobitné poďakovanie:</translation>
  2103         <translation type="obsolete">Osobitné poďakovanie:</translation>
  1588     </message>
  2104     </message>
  1589     <message>
  2105     <message>
  1590         <source>Weapons</source>
  2106         <source>Weapons</source>
  1591         <translation>Výzbroj</translation>
  2107         <translation>Výzbroj</translation>
  1592     </message>
  2108     </message>
  1618         <source>Version</source>
  2134         <source>Version</source>
  1619         <translation>Verzia</translation>
  2135         <translation>Verzia</translation>
  1620     </message>
  2136     </message>
  1621     <message>
  2137     <message>
  1622         <source>Sounds:</source>
  2138         <source>Sounds:</source>
  1623         <translation>Zvuky:</translation>
  2139         <translation type="obsolete">Zvuky:</translation>
  1624     </message>
  2140     </message>
  1625     <message>
  2141     <message>
  1626         <source>Initial sound volume</source>
  2142         <source>Initial sound volume</source>
  1627         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
  2143         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
  1628     </message>
  2144     </message>
  1629     <message>
  2145     <message>
  1630         <source>Game scheme</source>
  2146         <source>Game scheme</source>
  1631         <translation>Schéma hry</translation>
  2147         <translation type="obsolete">Schéma hry</translation>
  1632     </message>
  2148     </message>
  1633     <message>
  2149     <message>
  1634         <source>Damage Modifier</source>
  2150         <source>Damage Modifier</source>
  1635         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
  2151         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
  1636     </message>
  2152     </message>
  1690         <source>Tip: </source>
  2206         <source>Tip: </source>
  1691         <translation>Tip: </translation>
  2207         <translation>Tip: </translation>
  1692     </message>
  2208     </message>
  1693     <message>
  2209     <message>
  1694         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  2210         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1695         <translation>Toto zostavenie je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
  2211         <translation type="obsolete">Toto zostavenie je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
  1696 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
  2212 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
  1697     </message>
  2213     </message>
  1698     <message>
  2214     <message>
  1699         <source>Quality</source>
  2215         <source>Quality</source>
  1700         <translation>Kvalita</translation>
  2216         <translation>Kvalita</translation>
  1769         <source>Tags (comma separated): </source>
  2285         <source>Tags (comma separated): </source>
  1770         <translation>Značky (oddelené čiarkou): </translation>
  2286         <translation>Značky (oddelené čiarkou): </translation>
  1771     </message>
  2287     </message>
  1772     <message>
  2288     <message>
  1773         <source>Summary   </source>
  2289         <source>Summary   </source>
  1774         <translation>Sumár </translation>
  2290         <translation type="obsolete">Sumár </translation>
  1775     </message>
  2291     </message>
  1776     <message>
  2292     <message>
  1777         <source>Description</source>
  2293         <source>Description</source>
  1778         <translation>Popis</translation>
  2294         <translation>Popis</translation>
  1779     </message>
  2295     </message>
  1799     </message>
  2315     </message>
  1800     <message>
  2316     <message>
  1801         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2317         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1802         <translation>Bitový tok (Kbps)</translation>
  2318         <translation>Bitový tok (Kbps)</translation>
  1803     </message>
  2319     </message>
       
  2320     <message>
       
  2321         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
       
  2322         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2323     </message>
       
  2324     <message>
       
  2325         <source>Fullscreen</source>
       
  2326         <translation type="unfinished">Celá obrazovka</translation>
       
  2327     </message>
       
  2328     <message>
       
  2329         <source>Fullscreen Resolution</source>
       
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2331     </message>
       
  2332     <message>
       
  2333         <source>Windowed Resolution</source>
       
  2334         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2335     </message>
       
  2336     <message>
       
  2337         <source>Your Email</source>
       
  2338         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2339     </message>
       
  2340     <message>
       
  2341         <source>Summary</source>
       
  2342         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2343     </message>
       
  2344     <message>
       
  2345         <source>Send system information</source>
       
  2346         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2347     </message>
       
  2348     <message>
       
  2349         <source>Type the security code:</source>
       
  2350         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2351     </message>
  1804 </context>
  2352 </context>
  1805 <context>
  2353 <context>
  1806     <name>QLineEdit</name>
  2354     <name>QLineEdit</name>
  1807     <message>
  2355     <message>
  1808         <source>unnamed</source>
  2356         <source>unnamed</source>
  1838         <source>File association failed.</source>
  2386         <source>File association failed.</source>
  1839         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  2387         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  1840     </message>
  2388     </message>
  1841     <message>
  2389     <message>
  1842         <source>Please fill out all fields</source>
  2390         <source>Please fill out all fields</source>
  1843         <translation>Prosím, vyplňte všetky polia</translation>
  2391         <translation type="obsolete">Prosím, vyplňte všetky polia</translation>
  1844     </message>
  2392     </message>
  1845     <message>
  2393     <message>
  1846         <source>Error while authenticating at google.com:
  2394         <source>Error while authenticating at google.com:
  1847 </source>
  2395 </source>
  1848         <translation>Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation>
  2396         <translation>Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation>
  1888         <source>All file associations have been set</source>
  2436         <source>All file associations have been set</source>
  1889         <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation>
  2437         <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation>
  1890     </message>
  2438     </message>
  1891     <message>
  2439     <message>
  1892         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
  2440         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
  1893         <translation>Popis problému bol úspešne odoslaný na hedgewars.google.com</translation>
  2441         <translation type="obsolete">Popis problému bol úspešne odoslaný na hedgewars.google.com</translation>
  1894     </message>
  2442     </message>
  1895     <message>
  2443     <message>
  1896         <source>Error during authentication at google.com</source>
  2444         <source>Error during authentication at google.com</source>
  1897         <translation>Chyba počas autentizácie voči google.com</translation>
  2445         <translation type="obsolete">Chyba počas autentizácie voči google.com</translation>
  1898     </message>
  2446     </message>
  1899     <message>
  2447     <message>
  1900         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source>
  2448         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source>
  1901         <translation>Chyba pri hlásení problému, skúste to prosím neskôr (alebo navštívte priamo hedgewars.googlecode.com)</translation>
  2449         <translation type="obsolete">Chyba pri hlásení problému, skúste to prosím neskôr (alebo navštívte priamo hedgewars.googlecode.com)</translation>
  1902     </message>
  2450     </message>
  1903     <message>
  2451     <message>
  1904         <source>Main - Error</source>
  2452         <source>Main - Error</source>
  1905         <translation>Hlavné okno - Chyba</translation>
  2453         <translation>Hlavné okno - Chyba</translation>
  1906     </message>
  2454     </message>
  2050     </message>
  2598     </message>
  2051     <message>
  2599     <message>
  2052         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2600         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2053         <translation>Naozaj chcete vymazať sadu zbraní &apos;%1&apos;?</translation>
  2601         <translation>Naozaj chcete vymazať sadu zbraní &apos;%1&apos;?</translation>
  2054     </message>
  2602     </message>
       
  2603     <message>
       
  2604         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
       
  2605         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2606     </message>
       
  2607     <message>
       
  2608         <source>System Information Preview</source>
       
  2609         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2610     </message>
       
  2611     <message>
       
  2612         <source>Failed to generate captcha</source>
       
  2613         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2614     </message>
       
  2615     <message>
       
  2616         <source>Failed to download captcha</source>
       
  2617         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2618     </message>
       
  2619     <message>
       
  2620         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
       
  2621         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2622     </message>
       
  2623     <message>
       
  2624         <source>Hedgewars - Warning</source>
       
  2625         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2626     </message>
       
  2627     <message>
       
  2628         <source>Hedgewars - Information</source>
       
  2629         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2630     </message>
       
  2631     <message>
       
  2632         <source>Hedgewars</source>
       
  2633         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2634     </message>
  2055 </context>
  2635 </context>
  2056 <context>
  2636 <context>
  2057     <name>QObject</name>
  2637     <name>QObject</name>
  2058     <message>
  2638     <message>
  2059         <source>Nickname</source>
  2639         <source>Nickname</source>
  2060         <translation>Prezývka</translation>
  2640         <translation type="obsolete">Prezývka</translation>
  2061     </message>
  2641     </message>
  2062     <message>
  2642     <message>
  2063         <source>Please enter your nickname</source>
  2643         <source>Please enter your nickname</source>
  2064         <translation>Prosím, zadajte vašu prezývku</translation>
  2644         <translation type="obsolete">Prosím, zadajte vašu prezývku</translation>
  2065     </message>
  2645     </message>
  2066 </context>
  2646 </context>
  2067 <context>
  2647 <context>
  2068     <name>QPushButton</name>
  2648     <name>QPushButton</name>
  2069     <message>
  2649     <message>
  2118         <source>Load</source>
  2698         <source>Load</source>
  2119         <translation>Načítať</translation>
  2699         <translation>Načítať</translation>
  2120     </message>
  2700     </message>
  2121     <message>
  2701     <message>
  2122         <source>Setup</source>
  2702         <source>Setup</source>
  2123         <translation>Nastavenie</translation>
  2703         <translation type="obsolete">Nastavenie</translation>
  2124     </message>
  2704     </message>
  2125     <message>
  2705     <message>
  2126         <source>Ready</source>
  2706         <source>Ready</source>
  2127         <translation>Pripravený</translation>
  2707         <translation type="obsolete">Pripravený</translation>
  2128     </message>
  2708     </message>
  2129     <message>
  2709     <message>
  2130         <source>Random Team</source>
  2710         <source>Random Team</source>
  2131         <translation>Náhodný tím</translation>
  2711         <translation type="obsolete">Náhodný tím</translation>
  2132     </message>
  2712     </message>
  2133     <message>
  2713     <message>
  2134         <source>Associate file extensions</source>
  2714         <source>Associate file extensions</source>
  2135         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2715         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2136     </message>
  2716     </message>
  2137     <message>
  2717     <message>
  2138         <source>more</source>
  2718         <source>more</source>
  2139         <translation>viac</translation>
  2719         <translation type="obsolete">viac</translation>
  2140     </message>
  2720     </message>
  2141     <message>
  2721     <message>
  2142         <source>More info</source>
  2722         <source>More info</source>
  2143         <translation>Viac informácii</translation>
  2723         <translation>Viac informácii</translation>
  2144     </message>
  2724     </message>
  2229         <source>Hand-drawn</source>
  2809         <source>Hand-drawn</source>
  2230         <translation>Ručne kreslená</translation>
  2810         <translation>Ručne kreslená</translation>
  2231     </message>
  2811     </message>
  2232 </context>
  2812 </context>
  2233 <context>
  2813 <context>
       
  2814     <name>SeedPrompt</name>
       
  2815     <message>
       
  2816         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
       
  2817         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2818     </message>
       
  2819     <message>
       
  2820         <source>Cancel</source>
       
  2821         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
  2822     </message>
       
  2823     <message>
       
  2824         <source>Set seed</source>
       
  2825         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2826     </message>
       
  2827     <message>
       
  2828         <source>Close</source>
       
  2829         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2830     </message>
       
  2831 </context>
       
  2832 <context>
  2234     <name>SelWeaponWidget</name>
  2833     <name>SelWeaponWidget</name>
  2235     <message>
  2834     <message>
  2236         <source>Weapon set</source>
  2835         <source>Weapon set</source>
  2237         <translation>Sada zbraní</translation>
  2836         <translation>Sada zbraní</translation>
  2238     </message>
  2837     </message>
  2256         <source>copy of</source>
  2855         <source>copy of</source>
  2257         <translation>kópia z</translation>
  2856         <translation>kópia z</translation>
  2258     </message>
  2857     </message>
  2259 </context>
  2858 </context>
  2260 <context>
  2859 <context>
       
  2860     <name>TeamShowWidget</name>
       
  2861     <message>
       
  2862         <source>%1&apos;s team</source>
       
  2863         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2864     </message>
       
  2865 </context>
       
  2866 <context>
       
  2867     <name>ThemePrompt</name>
       
  2868     <message>
       
  2869         <source>Select a theme for this map</source>
       
  2870         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2871     </message>
       
  2872     <message>
       
  2873         <source>Cancel</source>
       
  2874         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
  2875     </message>
       
  2876 </context>
       
  2877 <context>
  2261     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2878     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2262     <message>
  2879     <message>
  2263         <source>Vampirism</source>
  2880         <source>Vampirism</source>
  2264         <translation>Režím vampíra</translation>
  2881         <translation type="obsolete">Režím vampíra</translation>
  2265     </message>
  2882     </message>
  2266     <message>
  2883     <message>
  2267         <source>Karma</source>
  2884         <source>Karma</source>
  2268         <translation>Karma</translation>
  2885         <translation type="obsolete">Karma</translation>
  2269     </message>
  2886     </message>
  2270     <message>
  2887     <message>
  2271         <source>Artillery</source>
  2888         <source>Artillery</source>
  2272         <translation>Delostrelectvo</translation>
  2889         <translation type="obsolete">Delostrelectvo</translation>
  2273     </message>
  2890     </message>
  2274     <message>
  2891     <message>
  2275         <source>Fort Mode</source>
  2892         <source>Fort Mode</source>
  2276         <translation>Režim pevností</translation>
  2893         <translation type="obsolete">Režim pevností</translation>
  2277     </message>
  2894     </message>
  2278     <message>
  2895     <message>
  2279         <source>Divide Teams</source>
  2896         <source>Divide Teams</source>
  2280         <translation>Rozdeliť tímy</translation>
  2897         <translation type="obsolete">Rozdeliť tímy</translation>
  2281     </message>
  2898     </message>
  2282     <message>
  2899     <message>
  2283         <source>Solid Land</source>
  2900         <source>Solid Land</source>
  2284         <translation>Nezničiteľná zem</translation>
  2901         <translation type="obsolete">Nezničiteľná zem</translation>
  2285     </message>
  2902     </message>
  2286     <message>
  2903     <message>
  2287         <source>Add Border</source>
  2904         <source>Add Border</source>
  2288         <translation>Pridať okraj</translation>
  2905         <translation type="obsolete">Pridať okraj</translation>
  2289     </message>
  2906     </message>
  2290     <message>
  2907     <message>
  2291         <source>Low Gravity</source>
  2908         <source>Low Gravity</source>
  2292         <translation>Nízka gravitácia</translation>
  2909         <translation type="obsolete">Nízka gravitácia</translation>
  2293     </message>
  2910     </message>
  2294     <message>
  2911     <message>
  2295         <source>Laser Sight</source>
  2912         <source>Laser Sight</source>
  2296         <translation>Laserové zameriavanie</translation>
  2913         <translation type="obsolete">Laserové zameriavanie</translation>
  2297     </message>
  2914     </message>
  2298     <message>
  2915     <message>
  2299         <source>Invulnerable</source>
  2916         <source>Invulnerable</source>
  2300         <translation>Nesmrteľnosť</translation>
  2917         <translation type="obsolete">Nesmrteľnosť</translation>
  2301     </message>
  2918     </message>
  2302     <message>
  2919     <message>
  2303         <source>Random Order</source>
  2920         <source>Random Order</source>
  2304         <translation>Náhodné poradie</translation>
  2921         <translation type="obsolete">Náhodné poradie</translation>
  2305     </message>
  2922     </message>
  2306     <message>
  2923     <message>
  2307         <source>King</source>
  2924         <source>King</source>
  2308         <translation>Kráľ</translation>
  2925         <translation type="obsolete">Kráľ</translation>
  2309     </message>
  2926     </message>
  2310     <message>
  2927     <message>
  2311         <source>Place Hedgehogs</source>
  2928         <source>Place Hedgehogs</source>
  2312         <translation>Umiestňovať ježkov</translation>
  2929         <translation type="obsolete">Umiestňovať ježkov</translation>
  2313     </message>
  2930     </message>
  2314     <message>
  2931     <message>
  2315         <source>Clan Shares Ammo</source>
  2932         <source>Clan Shares Ammo</source>
  2316         <translation>Klan zdieľa výzbroj</translation>
  2933         <translation type="obsolete">Klan zdieľa výzbroj</translation>
  2317     </message>
  2934     </message>
  2318     <message>
  2935     <message>
  2319         <source>Disable Girders</source>
  2936         <source>Disable Girders</source>
  2320         <translation>Vypnúť trámy</translation>
  2937         <translation type="obsolete">Vypnúť trámy</translation>
  2321     </message>
  2938     </message>
  2322     <message>
  2939     <message>
  2323         <source>Disable Land Objects</source>
  2940         <source>Disable Land Objects</source>
  2324         <translation>Vypnúť objekty v krajine</translation>
  2941         <translation type="obsolete">Vypnúť objekty v krajine</translation>
  2325     </message>
  2942     </message>
  2326     <message>
  2943     <message>
  2327         <source>AI Survival Mode</source>
  2944         <source>AI Survival Mode</source>
  2328         <translation>Režim prežitia umelej inteligencie</translation>
  2945         <translation type="obsolete">Režim prežitia umelej inteligencie</translation>
  2329     </message>
  2946     </message>
  2330     <message>
  2947     <message>
  2331         <source>Reset Health</source>
  2948         <source>Reset Health</source>
  2332         <translation>Resetovať zdravie</translation>
  2949         <translation type="obsolete">Resetovať zdravie</translation>
  2333     </message>
  2950     </message>
  2334     <message>
  2951     <message>
  2335         <source>Unlimited Attacks</source>
  2952         <source>Unlimited Attacks</source>
  2336         <translation>Neobmedzené útoky</translation>
  2953         <translation type="obsolete">Neobmedzené útoky</translation>
  2337     </message>
  2954     </message>
  2338     <message>
  2955     <message>
  2339         <source>Reset Weapons</source>
  2956         <source>Reset Weapons</source>
  2340         <translation>Resetovať zbrane</translation>
  2957         <translation type="obsolete">Resetovať zbrane</translation>
  2341     </message>
  2958     </message>
  2342     <message>
  2959     <message>
  2343         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  2960         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  2344         <translation>Individuálne zbrane</translation>
  2961         <translation type="obsolete">Individuálne zbrane</translation>
  2345     </message>
  2962     </message>
  2346     <message>
  2963     <message>
  2347         <source>Disable Wind</source>
  2964         <source>Disable Wind</source>
  2348         <translation>Vypnúť vietor</translation>
  2965         <translation type="obsolete">Vypnúť vietor</translation>
  2349     </message>
  2966     </message>
  2350     <message>
  2967     <message>
  2351         <source>More Wind</source>
  2968         <source>More Wind</source>
  2352         <translation>Viac vetra</translation>
  2969         <translation type="obsolete">Viac vetra</translation>
  2353     </message>
  2970     </message>
  2354     <message>
  2971     <message>
  2355         <source>Tag Team</source>
  2972         <source>Tag Team</source>
  2356         <translation>Tag Team</translation>
  2973         <translation type="obsolete">Tag Team</translation>
  2357     </message>
  2974     </message>
  2358     <message>
  2975     <message>
  2359         <source>Add Bottom Border</source>
  2976         <source>Add Bottom Border</source>
  2360         <translation>Pridať spodný okraj</translation>
  2977         <translation type="obsolete">Pridať spodný okraj</translation>
  2361     </message>
  2978     </message>
  2362 </context>
  2979 </context>
  2363 <context>
  2980 <context>
  2364     <name>binds</name>
  2981     <name>binds</name>
  2365     <message>
  2982     <message>
  2475         <translation>snímať</translation>
  3092         <translation>snímať</translation>
  2476     </message>
  3093     </message>
  2477     <message>
  3094     <message>
  2478         <source>hedgehogs
  3095         <source>hedgehogs
  2479 info</source>
  3096 info</source>
  2480         <translation>štatistiky
  3097         <translation type="obsolete">štatistiky
  2481 ježkov</translation>
  3098 ježkov</translation>
  2482     </message>
  3099     </message>
  2483     <message>
  3100     <message>
  2484         <source>quit</source>
  3101         <source>quit</source>
  2485         <translation>ukončiť</translation>
  3102         <translation>ukončiť</translation>
  2530     </message>
  3147     </message>
  2531     <message>
  3148     <message>
  2532         <source>record</source>
  3149         <source>record</source>
  2533         <translation>nahrať</translation>
  3150         <translation>nahrať</translation>
  2534     </message>
  3151     </message>
       
  3152     <message>
       
  3153         <source>hedgehog info</source>
       
  3154         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3155     </message>
  2535 </context>
  3156 </context>
  2536 <context>
  3157 <context>
  2537     <name>binds (categories)</name>
  3158     <name>binds (categories)</name>
  2538     <message>
  3159     <message>
  2539         <source>Basic controls</source>
  3160         <source>Basic controls</source>
  2540         <translation>Základné ovládanie</translation>
  3161         <translation type="obsolete">Základné ovládanie</translation>
  2541     </message>
  3162     </message>
  2542     <message>
  3163     <message>
  2543         <source>Weapon controls</source>
  3164         <source>Weapon controls</source>
  2544         <translation>Ovládanie zbraní</translation>
  3165         <translation type="obsolete">Ovládanie zbraní</translation>
  2545     </message>
  3166     </message>
  2546     <message>
  3167     <message>
  2547         <source>Camera and cursor controls</source>
  3168         <source>Camera and cursor controls</source>
  2548         <translation>Ovládanie kurzora a kamery</translation>
  3169         <translation type="obsolete">Ovládanie kurzora a kamery</translation>
  2549     </message>
  3170     </message>
  2550     <message>
  3171     <message>
  2551         <source>Other</source>
  3172         <source>Other</source>
  2552         <translation>Iné</translation>
  3173         <translation type="obsolete">Iné</translation>
       
  3174     </message>
       
  3175     <message>
       
  3176         <source>Movement</source>
       
  3177         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3178     </message>
       
  3179     <message>
       
  3180         <source>Weapons</source>
       
  3181         <translation type="unfinished">Výzbroj</translation>
       
  3182     </message>
       
  3183     <message>
       
  3184         <source>Camera</source>
       
  3185         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3186     </message>
       
  3187     <message>
       
  3188         <source>Miscellaneous</source>
       
  3189         <translation type="unfinished">Rozličné</translation>
  2553     </message>
  3190     </message>
  2554 </context>
  3191 </context>
  2555 <context>
  3192 <context>
  2556     <name>binds (descriptions)</name>
  3193     <name>binds (descriptions)</name>
  2557     <message>
  3194     <message>
  2558         <source>Move your hogs and aim:</source>
  3195         <source>Move your hogs and aim:</source>
  2559         <translation>Presun ježka a mierenie:</translation>
  3196         <translation type="obsolete">Presun ježka a mierenie:</translation>
  2560     </message>
  3197     </message>
  2561     <message>
  3198     <message>
  2562         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3199         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2563         <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation>
  3200         <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation>
  2564     </message>
  3201     </message>
  2620     </message>
  3257     </message>
  2621     <message>
  3258     <message>
  2622         <source>Record video:</source>
  3259         <source>Record video:</source>
  2623         <translation>Nahrať video:</translation>
  3260         <translation>Nahrať video:</translation>
  2624     </message>
  3261     </message>
       
  3262     <message>
       
  3263         <source>Hedgehog movement</source>
       
  3264         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3265     </message>
  2625 </context>
  3266 </context>
  2626 <context>
  3267 <context>
  2627     <name>binds (keys)</name>
  3268     <name>binds (keys)</name>
  2628     <message>
  3269     <message>
  2629         <source>Axis</source>
  3270         <source>Axis</source>
  2940     <message>
  3581     <message>
  2941         <source>Right stick (Left)</source>
  3582         <source>Right stick (Left)</source>
  2942         <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation>
  3583         <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation>
  2943     </message>
  3584     </message>
  2944 </context>
  3585 </context>
       
  3586 <context>
       
  3587     <name>server</name>
       
  3588     <message>
       
  3589         <source>Illegal nickname</source>
       
  3590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3591     </message>
       
  3592     <message>
       
  3593         <source>Protocol already known</source>
       
  3594         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3595     </message>
       
  3596     <message>
       
  3597         <source>Bad number</source>
       
  3598         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3599     </message>
       
  3600     <message>
       
  3601         <source>bye</source>
       
  3602         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3603     </message>
       
  3604     <message>
       
  3605         <source>Empty config entry</source>
       
  3606         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3607     </message>
       
  3608     <message>
       
  3609         <source>Not room master</source>
       
  3610         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3611     </message>
       
  3612     <message>
       
  3613         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  3614         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3615     </message>
       
  3616     <message>
       
  3617         <source>too many teams</source>
       
  3618         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3619     </message>
       
  3620     <message>
       
  3621         <source>too many hedgehogs</source>
       
  3622         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3623     </message>
       
  3624     <message>
       
  3625         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  3626         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3627     </message>
       
  3628     <message>
       
  3629         <source>round in progress</source>
       
  3630         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3631     </message>
       
  3632     <message>
       
  3633         <source>restricted</source>
       
  3634         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3635     </message>
       
  3636     <message>
       
  3637         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  3638         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3639     </message>
       
  3640     <message>
       
  3641         <source>Not team owner!</source>
       
  3642         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3643     </message>
       
  3644     <message>
       
  3645         <source>Less than two clans!</source>
       
  3646         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3647     </message>
       
  3648     <message>
       
  3649         <source>Room with such name already exists</source>
       
  3650         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3651     </message>
       
  3652     <message>
       
  3653         <source>Illegal room name</source>
       
  3654         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3655     </message>
       
  3656     <message>
       
  3657         <source>No such room</source>
       
  3658         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3659     </message>
       
  3660     <message>
       
  3661         <source>Joining restricted</source>
       
  3662         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3663     </message>
       
  3664     <message>
       
  3665         <source>Registered users only</source>
       
  3666         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3667     </message>
       
  3668     <message>
       
  3669         <source>You are banned in this room</source>
       
  3670         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3671     </message>
       
  3672     <message>
       
  3673         <source>Nickname is already in use</source>
       
  3674         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3675     </message>
       
  3676     <message>
       
  3677         <source>No checker rights</source>
       
  3678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3679     </message>
       
  3680     <message>
       
  3681         <source>Authentication failed</source>
       
  3682         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3683     </message>
       
  3684     <message>
       
  3685         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  3686         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3687     </message>
       
  3688     <message>
       
  3689         <source>kicked</source>
       
  3690         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3691     </message>
       
  3692     <message>
       
  3693         <source>Ping timeout</source>
       
  3694         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3695     </message>
       
  3696     <message>
       
  3697         <source>Nickname already chosen</source>
       
  3698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3699     </message>
       
  3700 </context>
  2945 </TS>
  3701 </TS>